Текст книги "Мифология Британских островов"
Автор книги: Кирилл Королев
Жанры:
Культурология
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 30 страниц)
толке, и оно качается из стороны в сторону.
Иногда вместо яблока подвешивают лепешку, обмазан
ную патокой. Маленьким мальчикам это очень нравится.
ПОЕДАНИЕ ЯБЛОКА ВОЗЛЕ ЗЕРКАЛА
С приближением полуночи следует взять яблоко и пой
ти одному в комнату. Разрезать яблоко на девять частей.
Встать спиной к зеркалу, съесть восемь кусков. Девятый
кусок бросить через левое плечо и через это же плечо быст
ро посмотреть назад. В зеркале должно проявиться лицо
будущей жены (или мужа).
458
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
КАЛЕНИЕ ОРЕХОВ
Взять два лесных ореха и положить их с краю горящей
топки или на раскаленные угли. Назвать один орех своим
именем, а другой – именем любимой или любимого. Мож
но произнести имена вслух, а можно и мысленно. Если вы
не подходите друг другу, орехи начнут подскакивать и ды
миться, и один, «неверный», орех отскочит в сторону. А если
вы подходящая пара, орехи будут спокойно лежать рядом.
ТРИ ПЛОШКИ
Поставить на стол друг за другом три блюдца или плош
ки (маленькие миски с ручками). В одну плошку налить
чистую воду, в другую – грязную (обычно в воду добавля
ют немного сажи), третью оставить пустой. Человеку, кото
рому гадают, завязывают глаза и подводят к столу. Он дол
жен опустить левую руку в одну из трех плошек. Если это
будет плошка с чистой водой, он женится на девице, а если
опустит руку в грязную воду, женится на вдове или на неце
ломудренной женщине. Пустая плошка означает, что он ос
танется холостяком. Процедура повторятся трижды, при
этом плошки каждый раз ставятся в другом порядке.
СПРЯТАННЫЕ ТАЛИСМАНЫ
Талисманы прячут в каком то блюде. Блюдо это проно
сят по комнате, и каждый берет себе из него полную ложку.
В горной Шотландии – это овсяная каша со сливками.
В низменной части страны подают сдобренные маслом, под
вергнутые ферментации отходы овсяных зерен. В наши дни
459
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
подают обычно горшок с «чемпит тэттиз» – картофельным
пюре, а иногда «клаути дамплинг» (крем суфле) – его пред
почитают дети. На светских вечеринках талисманы кладут
в начинку пирога. Тот, кому достанется кольцо, первый же
нится или выйдет замуж. Монета предвещает богатство, пуговица – холостую жизнь, наперсток – девушка не вый
дет замуж, вилочка1 – осуществление заветной мечты, иг
рушечная подкова – удачу и т. д.
Гадание на яйцах требует от гадалки некоторой сноров
ки. Для этого нужно яйцо, только что снесенное молодой
курицей, большой хрустальный фужер с родниковой водой, налитой на четверть объема. Гадалка с обоих концов яйца
делает два больших отверстия либо осторожно стучит яй
цом по кромке бокала и выпускает в воду белок. Молодой
человек или девушка, желающие узнать свою судьбу, зак
рывают ладонью бокал и не отпускают руку в течение ми
нуты. За это время тяжелые фракции белка осядут на дно, а
легкие поднимутся на поверхность воды и образуют пятно
причудливой формы. Умение «прочесть бокал» состоит в
способности гадалки найти сходство между образовавшим
ся рисунком и рукотворными предметами. Это своего рода
иероглифы, предвещающие судьбу человека. Церковный
шпиль, к примеру, означает, что человек станет священни
ком; корабль на якоре – что он будет моряком; плуг или
вспаханное поле – значит, фермер; иголка и нитка – порт
ной и т. д. Для девочки такие пятна предвещают род заня
тий будущего мужа. Пейзаж – жизнь в сельской местности, шпили высоких зданий – городская жизнь. Кольцо, само
собой, замужество, а саван – смерть.
Вариант гадания: капнуть в бокал с водой немного бел
ка, зачерпнуть ложкой, взять в рот (глотать нельзя) и пойти
1 Грудная кость птицы.– Прим. переводчика.
460
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
на улицу. Первое имя, которое услышишь, – имя твоего су
женого.
ВЫТАСКИВАНИЕ КАПУСТНЫХ РОСТКОВ
Рука об руку, зажмурившись или завязав глаза, девушки
идут в темноте в огород и выдергивают капустные ростки, которые попадутся под руки. На Оркнейских островах де
вушки идут в огород и вытаскивают первый росток, на ко
торый наступят ногой. В Файфе капустные ростки прино
сят домой. Смотрят на размер – большой или маленький, крепкий или тонкий – и на его форму – прямой или кри
вой, – все это указывает на внешность будущего супруга.
Пробуют на вкус – сладкий или горький, – от этого зави
сит характер суженого. Если к корню прилипло много зем
ли, это сулит хорошее приданое. Узлы под землей означают, что в браке не будет детей. После осмотра ростки кладут
возле входной двери, и христианское имя первого мужчи
ны или женщины, вошедших в дом, предсказывает имя бу
дущего мужа или жены.
День Всех Святых – ноябрь – придет,
А с ним в деревне посиделки,
Любовных взглядов и острот
И сочных шуток перестрелки.
И забывает всяк в селе,
Что есть забота на селе.
Многие школы и колледжи празднуют этот праздник в
своих стенах. Автор книги с ностальгией вспоминает о сту
денческих годах, проведенных в колледже Королевы Мар
гариты. Гости, желающие сохранить анонимность, прихо
дили в масках и хранили молчание, чтобы их не узнали по
461
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
голосу. Мы очень завидовали студентам из театрального кол
леджа, ведь у них был доступ к великолепному гардеробу.
Когда все было готово, входили в большую полутемную ком
нату, освобожденную от лишней мебели (пианино, разуме
ется, оставалось на месте), и три раза обходили помещение
по часовой стрелке. Друиды считали, что ради удачи надо
передвигаться по ходу движения солнца. (Против часовой
стрелки ходят ведьмы, и такое передвижение приводит к
беде.) Походя старались выяснить, кто скрывается под той
или иной личиной. По сигналу маски снимались, и все ра
достно смеялись, узнавая друг друга. Прежде всего «ловили
яблочко», затем следовали страшные истории, сопровожда
емые мрачной музыкой. После ужина танцы: рил, стратспей, джига. Доминировали шотландские народные танцы. Домой
шли при свете луны или при ее рукотворном эквиваленте.
В Глазго нашлись энтузиасты, сумевшие возродить ат
мосферу старинного праздника. Встречаются они в доме
пастора шотландской церкви. Это красивое здание постро
ено в шестнадцатом столетии. Стены, сложенные из необра
ботанного камня, стропила, на которых время запечатлело
свои следы, – все это создает идеальную обстановку. В оча
ге пылает огонь. Комнату освещают свечи да фонари тык
вы, свисающие со стропил. Глаза искусно вырезанных ма
сок смотрят на присутствующих. Церемония, как всегда, начинается с вылавливания яблок и каления орехов. Затем
в комнату входят ряженые. Они забавляют компанию рас
сказами, песнями и танцами. Среди них и талантливый ак
тер, изображающий Старого Ника. Он сидит в темном углу
и играет на волынке или дудке.
Много лет назад мне довелось побывать на празднике в
Инвернессе. Запомнился он тем, что церемониями там ру
ководил «друид». В полутемную комнату вошла высокая
462
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
белая фигура. Один конец пледа переброшен через плечо, другой – охватил бедра. Длинная белая борода, на седой
голове венок из дубовых листьев. В левой руке фонарь из
тыквы, светившийся, как луна, а в правой – белый жезл дру
ида (прут орешника, очищенный от коры). В центре комна
ты стояла большая деревянная лохань, наполовину запол
ненная водой. В нее бросали яблоки. (В некоторых районах
Шотландии существует обычай: каждый присутствующий
берет яблоко, обходит за друидом по часовой стрелке лохань, а потом бросает яблоко в воду.) Яблочный обряд соверша
ют в первую очередь: ведь если вам удалось выловить ябло
ко, в эту ночь вы сможете заглянуть в свое будущее.
Своим волшебным прутом друид гонял в лохани ябло
ки. Потом, вслед за волынщиком, в комнату вошли две ста
рые женщины в передниках и шалях. Вдвоем они несли за
ручки маленькую маслобойку, наполненную свежими гус
тыми сливками. Совершив обход комнаты (по часовой
стрелке), поставили маслобойку на стол и, напевая веселую
песенку на гэльском языке, стали ритмичными движения
ми взбивать сливки, пока не добились нужной консистен
ции. Пользовались они при этом мешалками, в основании
которых – маленький деревянный крест с надетым на него
кольцом из коровьей шерсти. Закончив взбивание, бросили
в сливки несколько горстей чуть подсушенной овсяной
муки. (Это придает сливкам приятный ореховый привкус.) Затем в полученную массу положили талисманы. Гости по
очереди подходили попытать счастье с ложкой и блюдцем.
Все эти забавы – слабые отголоски мрачных ритуалов
прошедшей эпохи, когда предки наши, празднуя наступление
нового года, приносили жертвоприношение и проходили очи
щение огнем. Они совершали обряды, способствовавшие пло
довитости скота, и поминали умерших родственников.
463
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Существуют письменные свидетельства о том, что в цар
ствование Иакова VI ведьмы на суде в Норт Берике призна
лись: «Танцевали на церковном кладбище. Джелли Дункан
играл на трубе, Джон Файан в маске вел хоровод; за ним шла
Агнес Сэмпсон с дочерьми… всего семь человек». Танцуя, они
пели. До нас дошли лишь две строчки, которые цитирует в
своих «Криминальных процессах» Т. Питкерн: А ну, сплетницы, марш вперед, выходите, сплетницы; Не пойдете, так пойду сама!
ГАДАНИЯ НА ХЭЛЛОУИН
Если девушка выстирает свою ночную сорочку и, нико
му не сказав ни слова, повесит ее сушиться на стул, то но
чью она, если не заснет, увидит своего будущего супруга, который придет забрать сорочку.
Если юноша проползет под ветвями черной смородины, он увидит тень девушки, на которой ему предстоит жениться.
Если выйти на перекресток и прислушаться к ветру, уз
наешь о важнейших событиях в ближайшие двенадцать ме
сяцев.
У каждого праздника свои блюда. Хэллоуин немыслим
без сдобренной маслом и подслащенной медом овсяной
каши. И в Самайн, и в Хэллоуин на столе пресные лепешки.
При этом используют муку нового урожая, а выпекают их
на священных дровах. Затем обмазывают заварным кремом, приготовленным из яиц, сливок и меда, после чего слегка
поджаривают на освященных углях.
Овсянку, которую Бернс поминает в своем «Хэллоуине», сменило картофельное пюре. В нем то и прячут талисманы.
464
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
В Хайленде той же цели служат взбитые сливки. Детям нра
вится, когда талисманы спрятаны в пироге или в сливочном
суфле.
Без яблочного пирога вы Хэллоуин не отметите. Попу
лярны и имбирные пряники, особенно на больших ярмар
ках в Эдинбурге.
ЯБЛОЧНЫЙ ПИРОГ
Вымойте хорошие яблоки, снимите кожуру, выньте сер
дцевину. Нарежьте яблоки ломтиками. Затем кожуру и сер
дцевину положите в кастрюлю, залейте водой и поставьте
варить на медленный огонь, примерно на полчаса. Проце
дите и охладите.
Смешайте сахарный песок с небольшим количеством
натертой лимонной цедры, щепоткой мускатного ореха, ко
рицей (или гвоздикой) и щепоткой соли.
В круглую форму для выпечки уложите яблоки слоями.
Каждый слой покройте сахарной смесью. Полейте все сверху
холодным яблочным отваром. Приготовьте легкое тесто, раскатайте пласт толщиною до 0, 4 дюйма и накройте им
яблоки, оставив в середине отверстие. Вылепите из теста
фигурки в виде яблочных листьев и выложите их по пери
метру пирога. Намажьте поверхность взбитым яйцом или
молоком.
Поставьте в горячую духовку. Когда верх пирога зару
мянится, снизьте температуру. На выпечку понадобится око
ло часа. Подайте к пирогу сливки или сливочный крем.
ЧЭМПИТ ТЭТТИЗ (КАРТОФЕЛЬНОЕ ПЮРЕ)
Сварите в мундире отборную картошку, откиньте. Хоро
шенько высушите, быстро снимите шкурку и протрите через
465
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
сито. Масса должна быть очень легкая и сухая. Положите
картофель в кастрюлю и добавьте масло или маргарин из
расчета: 1 унция масла на фунт картофеля и четверть пинты
очень горячего (но не кипящего) молока.
Прибавьте перец и соль (по желанию) и столовую лож
ку сливок. Постоянно мешайте и взбивайте массу, пока кар
тофель не станет пышным, легким и маслянистым.
В обществе, стоящем на более высокой социальной сту
пени, талисманы обычно прячут в пирог.
Подготовьте белый сдобный пирог, ароматизированный
соком лимона или апельсина. Прежде чем поставить его в
духовку, вложите внутрь завернутые в промасленную бума
гу предметы, предсказывающие будущее. После того как
пирог испечется и остынет, покройте его апельсиновой гла
зурью и шоколадным кремом, нарисуйте силуэты сов, лету
чих мышей, ведьм на метлах, котов с выгнутыми спинами.
(Оранжевый и черный – основные цвета Хэллоуина.) Бо
лее изысканными пирогами торгуют в высококлассных кон
дитерских.
ЯБЛОКО В ТОФФИ
Просейте через волосяное сито полфунта сахара и на
умеренном огне при постоянном помешивании растопите в
тяжелой низкой сковороде, пока жидкость не приобретет
цвет кофе.
Подготовьте яблоки: аккуратно отделите от одного
конца цветочную почку, а от другого – черенок. Старай
тесь не повредить кожицу, вставьте на место черенка ма
ленькую деревянную палочку примерно в 2—3 дюйма дли
ной. Опускайте яблоки по одному в горячую карамель и
466
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
тут же выкладывайте на смазанное маслом блюдо: пусть
затвердеют.
Во время еды удобно держать такое карамельное яблоко
за палочку.
ТОРТ С ЛЕСНЫМИ ОРЕХАМИ
6 унций просеянной муки
6 унций масла
8 унций сахарного песку
4 яйца
1 чайная ложка ванильного сахара или 1/2 чайной ложки
миндальной эссенции
Растопите масло на водяной бане и поставьте остыть.
Сполосните кастрюльку очень горячей водой и оберните ос
нование отжатым полотенцем, вынутым из очень горячей
воды. Разбейте в кастрюлю яйца и положите сахарный пе
сок. Взбивайте миксером в течение 5 минут. Смесь должна
дважды увеличиться в объеме. Муку и масло добавляйте
постепенно, осторожно перемешивая, чтобы в массу по воз
можности попало меньше воздуха. Всыпьте ванильный са
хар и вылейте смесь в круглую форму диаметром 9 дюймов.
Духовка должна быть предварительно нагрета до 350°F. Го
товность определяйте спицей: когда пирог будет готов, спи
ца выйдет сухая. Снимите разъемную форму и дайте пиро
гу остыть.
Пока ваш торт в духовке, положите в чугунную сково
роду 8 унций сахара и 6 унций очищенных, но с кожицей
лесных орехов. Поджарьте их на умеренном огне, постоян
но помешивая, пока сахар не приобретет золотистый цвет.
467
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Вылейте смесь на мраморную доску или на стол с эмали
рованной поверхностью, предварительно смазанный не
большим количеством салатного масла. Возьмите 4 столо
вые ложки смеси и пропустите через кофемолку. Осталь
ные орехи небрежно нарубите. Сделайте масляную
глазурь (чтобы хватило на два коржа), добавьте ванилин и
смолотые орехи. Остывший пирог разрежьте по горизон
тали на три коржа. Намажьте два слоя глазурью и соеди
ните. Проследите, чтобы края у торта были ровными. Об
мажьте верх и края торта горячим абрикосовым джемом и
посыпьте толстым слоем нарубленных орехов.
ОРЕХОВОЕ ПЕЧЕНЬЕ
8 унций просеянной муки
8 унций смолотых лесных орехов
12 унций сахарной пудры
3 унции масла
1 яйцо
1 яичный желток
1 чайная ложка воды
Растопите масло на водяной бане. Поставьте остыть. Сни
мите с орехов скорлупу, а кожицу оставьте. Расколите орехи
пополам и смелите в кофемолке или кухонном комбайне.
Добавьте яйцо и песок и хорошенько размешайте. Положите
муку, а под конец – охлажденное масло. Замесите тесто и рас
катайте пласт толщиной 3/4 дюйма. Вырежьте круглое или
овальное печенье. На каждом печенье сделайте крошечное
отверстие, смажьте поверхность разведенным водой яичным
желтком. Выпекайте от 12 до 15 минут при температуре 300°F.
У вас должно получиться от 18 до 24 штук печенья.
468
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
КЛАУТИ ДАМПЛИНГ (ПИРОГ В РУБАШКЕ)
12 унций муки (или половина муки и половина хлебных
крошек)
6 унций разрезанного околопочечного говяжьего жира
6 унций влажного сахара
4 унции смородины, коринки, сабзы
4 унции кишмиша
2 чайные ложки порошка корицы
1 яйцо (не обязательно)
Жирное молоко или густая простокваша
Смешайте в миске сухие ингредиенты. Влейте жирное
молоко, замесите тесто. Оно должно получиться довольно
густым. В кипящую воду опустите салфетку, отожмите и
вложите в припудренную мукой большую кастрюлю. Затем
перенесите тесто в салфетку ложкой. (Кастрюля придаст ему
круглую форму.) Поднимите концы салфетки, чтобы склад
ки ровно распределились, и крепко перевяжите их бечевкой, оставив внутри место для расстойки (примерно четверть от
общего объема). Поставьте на дно большой кастрюли ста
рую толстостенную тарелку. Перенесите на нее салфетку с
тестом и налейте кипящую воду, чтобы покрыло. Кастрюлю
плотно закройте крышкой, добавляя по мере необходимос
ти воду. Тесто должно кипеть примерно три часа.
Развяжите и осторожно выложите тесто на нагретую та
релку. Снимайте салфетку осторожно: не повредите «кожи
цу». Посыпьте сверху сахарной пудрой. Подавать с горячим
заварным кремом.
Специи можете варьировать в зависимости от предпочте
ний. Овсяную муку можно заменить хлебными крошками.
Вместо молока неплохо использовать эль, в тесто добавить
яйцо, а специи не употреблять вовсе.
469
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
КРИМ КРАУДИ (КРЕМ СУФЛЕ)
В Хайленде у фермеров, имеющих корову, блюдо это
пользуется большой популярностью. На праздник Хэллоу
ина его подают вместо картофельного пюре. Взбейте жид
кие сливки, подсластите, постепенно добавьте ром или ва
нилин (можно обойтись и без него), всыпьте слегка поджа
ренную овсянку. Она придаст блюду ореховый аромат. Смесь
не должна быть очень густой.
«РУЛЕТ ИЗ МЕРТВЕЧИНЫ»
Приготовить мясной рулет, придать ему форму трупа —
ноги вместе, руки сложены на груди – и запекать до готовно
сти. Перед тем как подавать на стол, капнуть на грудь «мерт
веца» немного кетчупа. Эмоции гостей гарантированы.
«ВЕДЬМИНЫ ПАЛЬЧИКИ»
4 куриных грудинки
1 чашка муки
панировочные сухари
оливки
салат латук
Разрезать куриные грудки так, чтобы получилось пять
«пальцев» (оставшееся мясо будет изображать ладонь), об
валять их в муке, залить взбитым яйцом, посыпать паниро
вочными сухарями и запекать до готовности, после чего сде
лать из разделенных пополам оливок «ногти». Подавать к
столу на листьях салата.
Заключение
Вопреки распространенному мнению, миф – отнюдь не рас
сказ о чудесах эпохи «детства человечества». Миф – универсаль
ная категория человеческой психики и человеческой культуры, и, как любая универсалия, он находится вне времени, а потому
сопровождает человека на всем протяжении эволюции Homo Sapiens. С течением веков и тысячелетий меняется лишь «ощу
щение мифа»: в одни периоды времени миф, оттесняемый рацио
нальной действительностью, словно пребывает в латентном со
стоянии, в другие же актуализируется, «возникает из небытия» и
возвращает себе статус «идеологии мироздания».
Европа в целом достаточно быстро – с исторической точки
зрения, разумеется, – отказалась от «жизни в мифе», исцелилась, если воспользоваться образом Макса Мюллера, от «болезни язы
ка», под которой основоположник сравнительного религиоведе
ния понимал мифологию. Во Франции, Германии, Италии уже в
Средневековье воцарился рационализм, влияние которого толь
ко усиливалось с течением времени. Архаическая традиция со
хранилась лишь на «окраинах Ойкумены» – на славянском вос
токе, на германо скандинавском севере и в синтетической куль
туре Британских островов.
Для обитателей Британских островов – вероятно, в силу ост
ровной обособленности от континентального рационализма —
привычно жить в мифе. Британский миф лишь единожды, и то
ненадолго, переходил в латентное состояние – в эпоху Просве
щения с его культом Рацио, породившим образ Джона Буля. Ког
да же краткое господство этого культа сменилось торжеством ро
мантизма, произошел возврат традиции и миф актуализировался
вновь и надежно «закрепился» в британском социуме. И несмот
ря на буйство постмодернизма и всевозможные культурные де
конструкции, осуществленные XX столетием, этот миф продол
жает бытовать и сегодня.
471
З А К Л Ю Ч Е Н И Е
Возможно, именно в «проявленном бытовании» британского
мифа и заключается причина непреходящей популярности на
английской почве художественных повествований, основанных
на мифопоэтической традиции. Это и многочисленные произве
дения, посвященные королю Артуру и рыцарям Круглого стола, и «фольклорные» романы о Робин Гуде, Томасе Рифмаче, Тэме
О‘Шэнтере, и, безусловно, культовое сочинение XX века – эпо
пея Дж. Р. Р. Толкина «Властелин Колец». Как писал английский
историк Т.Б. Маколей, «сама земля напоена здесь мифологией, и, сколько бы ни старались, исчерпать последнюю невозможно».
Певец британского духа Редьярд Киплинг отчеканил «прояв
ленный миф» Британии в хрестоматийных строчках: Мы пили за королеву,
За отчий священный дом,
За наших английских братьев
(Друг друга мы не поймем).
Мы пили за мирозданье
(Звезды утром зайдут),
Так выпьем – по праву и долгу!
За тех, кто родился тут!
Над нами чужие светила,
Но в сердце свои бережем,
Мы называем домом
Англию, где не живем.
Про жаворонков английских
Мы слышали от матерей,
Но пели нам пестрые лори
В просторе пыльных полей.
Отцы несли на чужбину
Веру свою, свой труд;
Им подчинялись – но дети
По праву рожденья тут!
Тут, где палатки стояли,
Ветер качал колыбель.
Вручим любовь и надежду
Единственной из земель!1
1 Перевод Н. Голя.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Глоссарий
А
АВАНК (AFANK)
В валлийском фольклоре свирепое водяное существо, по
хожее, по одним источникам, на громадного крокодила, по
другим – на исполинских размеров бобра.
Существует легенда об аванке, который время от време
ни появлялся в заводи Ллин ир Аванк. Он утаскивал под
воду коров, лошадей, овец и даже людей. Избавиться от него
удалось только хитростью. Девушка, которую он любил, убаюкала аванка своими песнями, и тот заснул. Сонного, его
заковали в цепи, и два быка поволокли кровожадное суще
ство прочь от воды. Аванк начал вырываться, но не смог пе
ресилить быков и горестно воскликнул:
«Эх, когда бы не быки,
Только б вы меня видали!»
Еще бытует предание о том, что один из рыцарей короля
Артура отправился на бой с Адданком – то бишь с аванком.
Возлюбленная дала ему с собой камень, благодаря которо
му он мог видеть аванка, сам оставаясь невидимым. Рыцарь
проник в пещеру аванка, «взял в левую руку камень, что дала
ему дама, а в правую – меч. И когда он вошел, то увидел
475
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Адданка и тут же срубил ему голову мечом».
АГИСКИ (AUGHISKY)
В ирландском фольклоре водяные лошадки, которых
можно обнаружить едва ли не в каждом морском заливе.
Чаще всего они выбираются на берег в ноябре; если пой
мать агиски и оседлать, из него выйдет замечательный
конь. Но тот, кто захочет держать у себя агиски, должен
помнить: его ни в коем случае нельзя подпускать к воде
(и даже допускать, чтобы он учуял запах моря), иначе
агиски утащит своего седока на дно и там разорвет на ку
сочки. Рассказывают также, что дикие агиски порой напа
дают на домашний скот. Обычно они принимают обличье
жеребят с пышной гривой.
АДСКИЕ ПСЫ (WISH HOUNDS)
В английском фольклоре свора жутких безголовых псов.
Они охотятся и за людьми, и за демонами. Рассказывают, что псы служат дьяволу; однако в одном предании говорит
ся, что они как то появились в Плимуте следом за призра
ком великого мореплавателя и пирата сэра Фрэнсиса Дрей
ка, которого признавали своим повелителем.
АНКУ (ANKOU)
В фольклоре жителей полуострова Бретань предвестник
смерти. Обычно анку становится человек, умерший в том
или ином поселении последним в году. Является анку в об
лике высокого человека с длинными белыми волосами; этот
человек везет похоронную повозку. Иногда анку принимает
476
П Р И Л О Ж Е Н И Е
облик скелета.
АРТУР (ARTHUR)
В кельтской мифологии, западноевропейском фольклоре и
средневековой литературной традиции величайший из ры
царей, правитель страны под названием Логр или Логрис.
По территории она приблизительно совпадала с нынешней
Британией и частично вдавалась в Волшебную Страну
(см. ФЕЙРИ). Легенды «артуровского цикла» тесно пере
плетаются с преданиями о рыцарях Круглого Стола. Этот
стол стоял в Камелоте, замке короля Артура. Его когда то
соорудил чародей Мерлин для отца Артура, короля Утера.
За этим столом все были в равном положении и никто не
испытывал обиды от того, что кто то сидит на более почет
ном месте. Рыцари короля Артура и он сам отважно би
лись с людоедами и чудовищами, которыми кишел Лог
рис, освобождали узников, спасали прекрасных дам. Пле
мянник Артура, сэр Мордред, смертельно ранил своего
дядю, но на самом деле Артур не умер: его забрали на ост
ров вечной юности Аваллон, где он покоится в ожидании
того часа, когда снова понадобится Британии. Тогда он
поднимется вместе со своими рыцарями и сокрушит вра
гов отчизны.
Томас Мэлори в «Смерти Артура» рассказывает, что в
одной из церквей против главного алтаря появился вдруг
камень – «о четырех углах, подобный мраморному надгро
бью, посредине на нем – будто стальная наковальня, а под
ней – чудный меч обнаженный и вкруг него золотые пись
мена: «Кто вытащит меч сей из под наковальни, тот и есть
по праву рождения король над всей землей английской».
Сколько рыцарей ни пыталось извлечь этот меч, ни у кого
477
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
не получалось. А однажды «случилось так, что приехал на
турнир сэр Эктор, а с ним его сын сэр Кэй и юный Артур, приходившийся тому молочным братом. Когда направля
лись они на турнирное поле, хватился сэр Кэй своего меча —
он оставил его в отчем доме, – и просил он юного Артура
съездить за его мечом.
– Хорошо, я поеду с превеликой охотою, – сказал Ар
тур и во весь опор поскакал за мечом.
Когда же прискакал он домой, оказалось, что госпожа со
всей челядью отправилась смотреть турнир. Разгневался
тогда Артур и сказал себе: «Поскачу на церковный двор и
возьму меч, что застрял между камнем и наковальней, не
допущу, чтобы брат мой сэр Кэй был без меча в такой день».
Артур легко вытащил меч, потом проделал это еще раз
по просьбе сэра Эктора, и все опустились перед ними на ко
лени и признали Артура королем Британии.
АСРАИ (ASRAI)
В шотландском фольклоре водяные фейри. Робкие, застен
чивые, они обитают на дне моря и в глубоких озерах. На
поверхность асраи поднимаются раз в сто лет, чтобы полю
боваться лунным светом. На солнце они испаряются, от них
остается лишь крохотная лужица. Главный враг асраи – че
ловек; эти маленькие существа в женском облике настоль
ко прекрасны, что люди не могут удержаться от искушения
схватить их.
Несмотря на весьма почтенный возраст, роста асраи не
большого, от двух до четырех футов. У них длинные зеле
ные волосы, а между пальцами ног – перепонки. Одежды
они не носят.
478
П Р И Л О Ж Е Н И Е
Существует такая легенда. Один человек рыбачил в пол
нолуние на озере и вдруг почувствовал, как затрепыхалась
сеть. Вытащив сеть, рыбак увидел девушку несказанной кра
соты. То была асраи. Она настолько полюбилась рыбаку, что
тот ни в какую не желал ее отпустить: усадил на дно лодки, укрыл камышом. Девушка была холодной как лед, и рыбак
даже обжег об нее руку.
Не обращая внимания на плач девушки, он повел лод
ку к дальнему берегу. Встало солнце. В тот же миг асраи
вскрикнула. Рыбак обернулся и увидел, что в лодке нико
го нет. О ночной гостье напоминала лишь лужица воды на
дне лодки да обожженная рука.
Б
БААВАН ШИ (BAOBHAN SITH)
В шотландском фольклоре злобные, кровожадные фейри.
Если к человеку подлетел ворон и вдруг превратился в зла
товласую красавицу в длинном зеленом платье – значит, перед ним бааван ши. Длинные платья они носят недаром, скрывая под ними оленьи копыта, которые у бааван ши вме
сто ступней. Эти фейри завлекают к себе в жилища мужчин
и выпивают их кровь.
Существует легенда о том, как однажды четверо моло
дых людей отправились на охоту, задержались до наступле
ния темноты и решили заночевать в пустой пастушеской
хижине. Чтобы развлечься, один начал играть на дудке, а
остальные стали танцевать, сожалея вслух, что у них нет
партнерш. Внезапно появились четыре женщины. Трое сра
зу пошли в пляс, а четвертая встала рядом с музыкантом.
Тот еще некоторое время дул в свою дудку, и вдруг ему бро
силось в глаза, что его друзья, словно израненные в жесто
кой сече, истекают кровью. Он бросился вон из хижины, спрятался за спинами лошадей, и бааван ши его не нашли, ибо железо конских подков защищает от фейри. На рассве
те женщины исчезли. Музыкант вернулся в хижину и уви
дел там бездыханные тела своих друзей, в которых не оста
лось ни капли крови.
480
П Р И Л О Ж Е Н И Е
БАГ (BUG)
В английском фольклоре разновидность боуги. Это один из
так называемых «детских боуги», которыми пугают непос
лушных детей. У многих багов есть собственные имена —
Кожа да Кости, Том Погляди в Щелку, Лентяй Лоренс (он
охраняет фруктовые сады), Дженни Зеленые Зубы и так
далее. Косматые чудовища, похожие на медведей, баги про
никают в детские комнаты через печную трубу. Впрочем, внешность обманчива: на деле они почти безвредны, по
скольку у них нет ни когтей, ни зубов, и всего то и могут, что корчить рожи.
БАГАБУ (BUG A BOO)
См . БАГ.
БАГГЕЙН (BUGGANE)
В фольклоре жителей острова Мэн злокозненный оборотень.
Людей он ненавидит и всячески изводит. Баггейн способен
вырастать до исполинских размеров и принимать какое угод
но обличье. Он может притвориться человеком, но, если
присмотреться повнимательнее, можно заметить заострен
ные кверху уши и лошадиные копыта, которые все равно
выдадут баггейна.
Существует предание, что один баггейн жил неподале
ку от водопада. Обычно он являлся в облике крупного чер
ного теленка, перебегал дорогу путникам и прыгал в воду, причем раздавался такой звук, словно кто то бряцает це
пями. Однажды, приняв облик, более или менее схожий с
481
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
человеческим, он явился в деревню, похитил девушку и
потащил ее к себе в логово. Но девушка оказалась не про
мах: у самого логова она исхитрилась достать из кармана
ножик, разрезала фартук, за который тащил ее баггейн, вырвалась и убежала.
БАННЫЕ ФЕЙРИ (BATHING FAIRIES)
В английском фольклоре опекуны бань и купален. Они сле
дят за порядком, за тем, чтобы банщики не обманывали по
сетителей, и охотно купаются сами.
Существует история о том, как некий банщик решил заг
лянуть в свое заведение в выходной. Несколько раз он пы
тался открыть дверь, а та чуть подавалась – и тут же захло
пывалась перед его носом. Наконец банщик рассердился и
поднажал так, что дверь распахнулась. И тут оторопевший
банщик увидел крохотных человечков в зеленых одеждах, которые, похоже, банились, не снимая нарядов. Он оклик