Текст книги "Мифология Британских островов"
Автор книги: Кирилл Королев
Жанры:
Культурология
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 30 страниц)
Есть другой, сильно приукрашенный вариант этого рас
сказа, который еще ходит в Майо. Думаю, красочные дета
ли добавлялись, по мере того как история переходила из
прихода в приход. В этом варианте к Бидди во всем вели
чии, с каретой и свитой, является епископ, дабы обрушить
грозу на ее голову. Однако он оказывается в пыли перед не
победимой леди, а его лошадь пятится от нее назад, пока
карета не оказывается в канаве. Разумеется, эта театраль
ная сцена совершенно невероятна: почтенный ирландский
епископ не разъезжает по стране, чтобы вступать в едино
борство с мелкими грешниками.
Любопытно, что поединок между Бидди и приходским
священником посеял зерно взаимного уважения, которое
дало всходы несколько лет спустя, когда Бидди почувство
вала приближение смерти. Она сразу поняла, что эта болезнь
станет для нее последней, и послала за своим старым вра
гом, приходским священником, который с готовностью от
кликнулся на ее зов. Несколько дней спустя она мирно ото
шла, снова принятая в лоно церкви, против которой так дол
го бунтовала.
Однако перед смертью, еще прежде чем послать за свя
щенником, Бидди приказала домашним взять прославленную
437
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
к тому времени Голубую бутылку и забросить ее в Лох Кил
гаррон, пригрозив страшной местью духов, если это не бу
дет исполнено. Это было сделано, однако она не сказала, что
нельзя вытащить бутыль после ее смерти, так что место, куда
упала бутылка, хорошенько отметили. Бидди еще не схоро
нили, а уже нашлись отчаянные головы, которые принялись
нырять за бутылкой. Но найти ее не удалось. До сих пор
иногда повторяются попытки разыскать ее, но все они оста
ются безуспешными. Около года назад разнесся слух, что
бутыль найдена, но он оказался ложным. Так что знамени
тая Голубая бутылка все еще спокойно лежит на дне озерца.
Глава 10
ХЭЛЛОУИН:
МЕЖДУ МИРОВ, МЕЖДУ ВРЕМЕН1
Самайн. – Христианизация языческих праздников. —
День Иного Мира. – Ведьмы. – Костры друидов. —
«Сжигание ведьмы». – Ряжение. – Игрища и развле
чения. – Ворожба и гадание. – Рецепты.
Посреди стола – тыква: верхушка аккуратно срезана, мякоть вычищена, в кожуре прорезаны отверстия – глаза и
рот, искривленный ухмылкой; в тыкву вставлена зажжен
ная свеча, пламя дрожит и мерцает, из за чего кажется, буд
то глаза светятся... Нет, здесь нужно более точное слово, бо
лее мощное: сверкают, пламенеют, пышут огнем. Вокруг —
люди в диковинных, пугающих, где то даже омерзительных
масках; кривые носы, оскаленные пасти, окровавленные
клыки... Однако никому почему то не страшно, кто то если
и взвизгнет порой, то не от ужаса, а так, ради удовольствия.
Это – Хэллоуин.
Этот праздник в его современном варианте пришел к нам
из Америки. И посему неудивительно, что пришел он, если
1 По книге М. Макнейл «Hallowèen: Its Origin, Festivals and Ri tuals». Перевод Н. Омельянович.
439
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
можно так выразиться, выхолощенным. Руководствуясь со
ображениями пресловутой политкорректности, американ
цы «оскопили» Хэллоуин, превратили его в некое подобие
рождественских Святок. Между тем Хэллоуин – один из
древнейших языческих праздников, отмечался он повсюду, где обитали кельтские племена, и носил название Самайн
(точнее, Савайн).
В календаре друидов было четыре важнейших праздни
ка – Имболк (1 февраля), Белтайн (1 мая), Лугназад (1 ав
густа) и Самайн (1 ноября). В Самайн кельты праздновали
наступление Нового года и приход зимы, а еще поминали
умерших и приносили жертвы им и владыке загробного мира
(у ирландцев это Дагда, у галлов Суцелл). Празднество дли
лось три дня подряд, с 31 октября по 2 ноября; считалось, что в эти дни духи всех умерших в минувшем году возвра
щаются в мир живых, чтобы найти себе новые тела. Кроме
того, в эти дни исчезала граница между мирами, повседнев
ный и потусторонний миры на недолгий срок сливались в
единое целое, нарушая все законы времени и пространства, и обитатели обоих миров оказывались в непосредственной
близости друг от друга, что называется, сталкивались нос к
носу. Чтобы обезопасить себя от встреч с фейри (обитате
лями потустороннего мира), люди разводили костры из дуба
и принимали иные меры предосторожности: носили амуле
ты, переодевались в мужское (женщины) и женское (муж
чины) платье, мазали лица сажей, дабы остаться неузнан
ными, и так далее. Впрочем, некоторые пытались умилос
тивить фейри и духов умерших и приносили им жертвы
разнообразной снедью.
С Самайном связаны все наиболее значительные собы
тия кельтской мифологии. Согласно ирландской саге «Бит
ва при Маг Туиред», в Самайн произошло свидание бога
440
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
Дагды и богини Морриган, обещавшей Племенам богини
Дану помощь против фоморов: «Глен Этин, что на севере, было жилище Дагда. Условился он встретить там женщину
через год в пору Самайна перед битвой. К югу от тех мест
текла река Униус, что в Коннахте, и заметил Дагда на той
реке у Коранд моющуюся женщину, что стояла одной ногой
у Аллод Эхе на южном берегу, а другой ногой у Лоскуйн на
северном. Девять распущенных прядей волос спадали с ее
головы. Заговорил с ней Дагда, и они соединились. Супру
жеским Ложем стало зваться то место отныне, а имя жен
щины, о которой мы поведали, было Морриган. И объявила
она Дагда, что ступят на землю фоморы у Маг Скене и что
пусть по зову Дагда все искусные люди Ирландии встретят
ее у брода Униус. Сама же она отправится к Скетне и сокру
шит Индеха, сына Де Домнан, иссушив кровь в его сердце и
отняв почки доблести».
В Самайн, по той же саге, Туата Де Дананн строят пла
ны, как им победить фоморов, да и сами события саги раз
ворачиваются в течение годичного цикла, от одного Самай
на до другого.
Кстати сказать, противопоставление Самайна и Белтана
как двух «полюсов» года было столь характерно для кельт
ской традиции, что даже в христианском тексте «Teanga bithnua» («Вечный язык») протяженность времени харак
теризуется именно этими «метками»: «В море есть остров с
золотым песком, и есть другое море, которое поднимается
от Белтана до Самайна и опускается от Самайна до Белта
на, то есть половину года прибывает и половину года убы
вает. Животные этого моря и киты кричат, пока оно подни
мается, и молчат, пока оно опускается».
С распространением христианства языческие праздни
ки и обряды были объявлены бесовскими игрищами, однако, 441
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
несмотря на все старания священников новой веры, пропо
ведовавших словом, огнем и мечом, некоторые празднества
упорно не желали «потесниться». И тогда церковь приняла
мудрое решение: эти дни стали считаться христианскими
праздниками. Так произошло и с Самайном: Папа Римский
распорядился считать этот день Днем Всех Святых (англ.
Halloween – от «Hallow», что означает «святой»). Надо ска
зать, что Самайн Хэллоуин в отличие от многих других язы
ческих праздников оказался «на редкость живучим» и со
хранился до наших дней, пусть и в «упрощенной форме».
Первоначальная дата праздника в христианском календа
ре – 21 февраля (начало римских Фералий), а в 835 году
папа Григорий перенес его на 1 ноября. В праздник Всех
Святых поминают канонизированных блаженных, а 2 нояб
ря молятся за упокоение душ правоверных усопших. В ев
ропейских странах верили (и верят до сих пор), что души
покойных посещают в эти дни родной дом.
Итак, праздник длился три дня: на день перед Самай
ном приходился последний день старого года, следующий
день после Самайна был первым днем года нового. Вот
почему это празднество иначе называлось «днем меж двух
годов» и как таковое считалось магическим временем, тем
паче что на него обычно выпадала «темная луна» (та фа
за, когда луна на небе не видна). Мифы гласят, что имен
но в Самайн Туата Де Дананн, или Племена Богини Дану
(ирландские боги), победили своих заклятых врагов фо
моров, что в этот день валлийский бог мертвых Пуйл одо
лел в поединке похитителя своей супруги и на землю
пала зима.
Любопытно, что в Англии отмечают не столько Хэллоу
ин, сколько День Гая Фокса (5 ноября). Это имя носил гла
442
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
ва так называемого «Порохового заговора» 1605 года – че
ловек, пытавшийся взорвать английский парламент. Фокс
был схвачен и казнен, и с тех пор каждый год его чучело
сжигают на костре и устраивают фейерверки. Ночь с 4 на
5 ноября зовется Ночью Озорства: в эту ночь детям разре
шается проказничать сколько и над кем им вздумается – до
стается и соседям, и знакомым, а больше всего родителям.
Впрочем, Хэллоуин в Англии тоже празднуют, и нередко
случается так, что праздник растягивается на целую неде
лю – с конца октября по 5 ноября.
На Хэллоуин приходят не только души покойных. На
чинает давать о себе знать «тот свет» (мир, недоступный
нашему восприятию). Его обитатели выходят наружу из
своих подземных обиталищ (сидов или бругов). Горе че
ловеку, встретившемуся на их пути: ему грозит быть уне
сенным в загробный мир злобными слуа – летучими фей
ри, ноги которых никогда не касаются земли. Стихи
Вальтера Скотта помогают нам ощутить волшебство Хэл
лоуина:
В день Всех Святых, клонясь ко сну,
Благослови свою постель
И осени ее крестом
И Богоматерь призови.
В день Всех Святых среди людей
Шныряют ведьмы тут и там
С бесовской свитою своей,
Подстерегающей в ночи.
Лишь тот, кто сядет в этот день
На Суизинов камень, —
Сумеет ведьму одолеть.
443
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Шотландские матери до сих пор предупреждают своих
малышей:
Придет Хэллоуин, придет;
Колдовство принесет;
Фейри злые прилетят.
Не ходите, детки, на дорогу!
Существует поверье, будто люди, унесенные в Волшеб
ную страну, могут через год и один день вернуться домой, но магическое заклинание действует только в ночь Хэллоу
ина. Баллада «Тэмлейн» рассказывает о Дженет, вернувшей
таким путем похищенного возлюбленного.
Назавтра, знай, День Всех Святых,
И только в эту ночь,
Дженет, коль пожелаешь ты,
Ты можешь мне помочь
Суров и мрачен темный лес,
И жутко все кругом.
На перекресток трех дорог
Дженет бежит бегом.
Вдруг слышит звон стальных удил
И перестук копыт,
И сердце у нее в груди
От радости стучит.
Дала дорогу вороным,
Дала пройти гнедым,
Вдруг видит: снежно белый конь
С Тэмлейном молодым.
На землю всадника она
Стащила в тот же миг.
444
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
Плаща зеленого волна
Укрыла их двоих
И счастьем грудь ее полна:
Спасен ее жених!1
Сэр Вальтер Скотт рассказывает в «Письмах о колдовстве
и демонологии» о фермере, жену которого забрали в Волшеб
ную страну. Она явилась мужу и сказала, какое заклинание
поможет ее вернуть. Фермер запомнил ее слова и в ночь Хэл
лоуина встал возле утесника, дожидаясь предводителя эль
фов. Но, увы, звон волшебных колокольчиков сбил его с тол
ку, и не успел он опомниться и сказать заклинание, как эль
фы пролетели мимо, а фермер навсегда потерял жену.
В ночь Хэллоуина совершается великий «шабаш» или
тайное собрание ведьм. Рассказывают, что по наступлению
темноты можно увидеть мчащихся к месту сборища ведьм и
колдунов. Летят вихрем – кто на помеле, кто в решете, а вон
и эльфы в яичных скорлупках. Превратив на эту ночь ко
шек в лошадей, галопом несутся всадники на черных как
уголь скакунах.
А вот фрагмент обрядовой песни, которую поют в Гэл
лоуэе:
Когда серый сыч трижды ухнет,
Когда грязный кот трижды мяукнет,
Когда лягушка на ветер три раза квакнет,
За тучей спрячется красная луна,
И звезды укроются,
Чтобы колдуны их не похитили.
Седлайте лошадей!
Скачите, скачите к озеру, колокол сзывает мертвых!
1 Перевод М. Ковалевой.
445
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Любимым местом ведьминских сборищ, кроме потаен
ного болота или берега моря, было церковное кладбище, рядом с участком, где в древности хоронили язычников.
Приходит на память рассказ о фермере Дугласе Тэме О’Шен
тере, отчаянном пьянице, больше всего боявшемся своей
сварливой жены. Чтобы оправдаться в ее глазах, он сочи
нил рассказ о чертях и ведьмах. Тэм якобы оседлал старую
кобылу Мэгги, и вот что он увидел на старом кладбище: И невдали за перелеском,
Озарена туманным блеском,
Меж глухо стонущих ветвей
Открылась церковь Аллоуэй.
Неслись оттуда стоны, крики,
И свист, и визг, и хохот дикий.
Толпясь, как продавцы на рынке,
Под трубы, дудки и волынки
Водили адский хоровод
Колдуньи, ведьмы всех пород.
На этом празднике полночном
На подоконнике восточном
Сидел с волынкой старый Ник1
И выдувал бесовский джиг2.
Из поэмы видно, насколько сильно во времена Бернса
верили в чертовщину шотландские крестьяне.
1 Дьявол; прежде, вероятно, Цернунн – рогатый бог кельтской
мифологии.– Прим. автора.
2 Перевод С. Маршака.
446
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
В древности праздник Самайн сопровождали оргии. И в
более поздние времена последователи культа ведьм не от
ставали от своих предшественников – устраивали «шаба
ши». Из письменных свидетельств видно, что сохранение
этих традиций, пусть и в смягченной форме, вызывало у
пресвитерианской церкви большую тревогу.
Друиды поклонялись солнцу как главному божеству, поклонялись и огню, рожденному небесным светилом.
В праздник Белтайн разжигали на рассвете большие кост
ры на горных вершинах. То же самое совершали с наступле
нием темноты в Самайн. Костры на Самайн должны были
отпугивать темные силы. Дни становились короче, солнеч
ная сила иссякала, поэтому оживала всякая нечисть. В Сред
ние века зло стали связывать с «ведьмами». В Абердине и в
наше время, прежде чем зажечь костер, произносят магиче
ское заклинание: «Подбрось ка торфу, чтобы ведьма сгоре
ла!» (Огонь добывали трением, с помощью двух деревян
ных дощечек. Костер считали верным средством против кол
довства, так как верили, что летающих по воздуху ведьм
пожирает очищающее пламя.) Когда огонь разгорался, пар
ни постарше следили, чтобы он не угас, в то время как млад
шие плясали вокруг костра или бежали сквозь дым с крика
ми: «Огня! Огня! Сожгите ведьм!» Высоко и далеко летели
горящие головешки, сжигая нечистую силу и очищая поля.
Как только угасала последняя искра, раздавался крик: «Спа
сайся, кто может!», и все пускались врассыпную.
Старинная традиция «Сжигание ведьмы» была заведе
на при королеве Виктории. Как явствует из письменных
источников, «возле замка Балморал, напротив главного вхо
да, разжигали огромный костер. Собирались члены клана, 447
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
одетые в традиционную одежду. По сигналу, с оркестром во
главе, они шли к дворцу. Костер при их приближении дол
жен был разгореться в полную силу. Наибольший интерес
вызывала при этом тележка с чучелом в виде безобразной
старухи или ведьмы, которую называли Шэнди Дэнн1. За
тележкой, пригнувшись, следовал человек, поддерживая
чучело, чтобы оно не упало. Играли волынки. Процессия, завидев замок, ускоряла шаг и пускалась бегом, а потом, в
десяти ярдах от костра, внезапно останавливалась. В пол
ной тишине оглашался приговор, согласно которому ведь
му надлежало сжечь на костре, защитников у нее не было, ну а дьявол не в счет. Под громкие крики, свист и гудение
волынок тележку с чучелом переворачивали вверх колеса
ми и бросали в огонь. Предосторожность не мешала – вдруг
ведьма улизнет в последний момент. Раздавались радостные
возгласы, звучал издевательский смех. Одежда Шэнди Дэнн
потрескивала в огне.
Обитатели замка наслаждались увлекательным зрели
щем, а больше всех радовалась обряду сама императрица».
«Сжигание ведьмы» – обряд, сохранившийся с античных
времен. Говорят, его практиковали в древнем Вавилоне2.
Обряд этот, поначалу торжественный, превратился в
любимое развлечение. Каждая община старалась превзой
1 Этимологически имя это связано не с ведьмой, а с тележкой, на которой она сидела. “Shan dre dan” – любая шаткая конст
рукция. – Scots Dialect Dictionary.
2 Гай Фокс, очевидно, прямой потомок ведьмы времен антично
сти. В Англии заурядное политическое событие ассоциирует
ся с увядающими воспоминаниями о древних кострах. 5 нояб
ря – очень популярный праздник у тех, кто живет к югу от
Пограничья, а вот Шотландии обряды и церемонии достались
в наследство от друидов, и Гай Фокс тут ни при чем. —
Ф.М.МакКей.
448
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
ти соседей. Задолго до праздника начинали собирать обло
манные бревна, бочки из под смолы, торфяные брикеты, вереск, утесник, сухой папоротник, словом, все, что может
гореть. Приносили и складывали все в одно место. Высота
сложенного горючего не уступала стогу сена. В более по
здние времена огонь добывали кремнем, а потом и совре
менными спичками.
Много столетий назад зажглись костры Хэллоуина, и це
почка эта не прервалась до наших дней. В шестидесятых го
дах девятнадцатого столетия эдинбургский шериф по пути
из Данкелда в Эберфельди насчитал на горных вершинах
тридцать костров. Вокруг них танцевали люди. Из одной точ
ки Бьюкена можно было увидеть одновременно от шестиде
сяти до восьмидесяти костров. Вот и в двадцатом столетии
мы все еще видим их в отдаленных районах Шотландии.
«За несколько лет до войны (1914—1918), – пишет кор
респондент шотландской газеты, – прохладным осенним
вечером, в глухом горном районе, старый учитель поведал
мне, что история Шотландии гораздо древнее, чем это запи
сано в школьных учебниках. 31 октября мы сидели с ним
возле здания школы и смотрели на долину. Восходящая луна
осветила силуэты горных вершин. Яркие точки расцветили
уходящие в бесконечность темные горы. То были костры, прямые наследники костров, которые древние друиды за
жигали каждый год».
Шли годы, и костры постепенно спустились с горных вер
шин. Их стали устраивать в деревне, рядом с колоколами.
Обычай ходить вокруг ферм и полей с зажженными от
костра Хэллоуина факелами соблюдался в стране вплоть до
восемнадцатого столетия, а в отдаленных местах и того доль
ше. Зародился ритуал с целью повышения плодородия ско
та. Сейчас о нем напоминают фейерверки.
449
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
И в Хэллоуэй, и в Хогманей1 на улицах появляются ря
женые. Правда, по воплощению своему они значительно
отличаются друг от друга. Ряженые Хогманея, или Святоч
ные мальчики, изображают двенадцать апостолов (с тече
нием времени появились и другие персонажи) и разыгры
вают представление «The Goloshan». Представление это, хотя и санкционированное христианской церковью, про
изошло от языческих ludus, то есть игрищ. И все же в ряже
ных Хэллоуина нет ничего, даже условно, христианского.
Предполагают, что обряд этот пришел от друидов. В тот
день они надевали маски и изображали духов, причем цель
была сугубо практическая: хотели, чтобы духи мертвых не
узнали их и не причинили бы им вреда. В наше время страш
ные маски и фантастическое одеяние ряженых олицетворя
ют темные силы, которые, как когда то верили их предки, выходили в ночь Хэллоуина. Духи и привидения; ведьмы и
колдуньи; уриски, брауни, гномы и тролли, короче, нечисть
потустороннего мира.
Некоторые ряженые, вместо того чтобы надевать маску, просто чернят лицо. Так делали когда то и друиды: в целях
самозащиты мазали лицо углями праздничного костра.
В старину ряженые ходили по всей стране, начиная с
Холируда2 (где в 1585 году было зарегистрировано их появ
ление) и заканчивая отдаленными островами.
Хотя в некоторых областях Шотландии юноши и девуш
ки все еще переодеваются ряжеными, обряд этот перешел
детям. Радуются мелкие торговцы из глухих переулков: в
эти дни у них раскупают памфлеты и «страшные личины»
(маски). С наступлением сумерек одетые в диковинную
1 Хогманей – канун Нового года.
2 Холируд – старинный дворец в г. Эдинбурге; официальная
резиденция английских королей в Шотландии.
450
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
одежду маленькие фигурки в страшных масках выходят из
дома с зажженными фонарями тыквами или факелами, сде
ланными из капустных кочерыжек. Собираются в неболь
шие группы и идут по деревенской улице, распевая тради
ционные песенки:
Хэллоуин! Ночь огня!
Свечка в кочерыжке!
или
Да здравствует Хэллоуин,
Мы видим ведьм
Черных и зеленых,
Да здравствует Хэллоуин!
Самые озорные стучат капустной кочерыжкой в ставню
и убегают.
Хэллоуин сейчас, а День Всех Святых завтра.
Если хочешь настоящей любви, уходи подобру поздорову!
Стук стук по ставенке,
Стук стук по зеленой,
Стук стук по окошку,
Ночь Хэллоуина!
Расхрабрившись оттого, что их не узнать, перебегают
они от двери к двери и кричат: «Помогите, пожалуйста, ря
женым!» – и их оделяют яблоками, орехами и медными мо
нетами1. Завершив обход домов, ряженые танцуют вокруг
костров, перепрыгивают через пламя, чернят лицо углями, 1 На этот обычай не смотрят как на попрошайничество. Это осо
бый случай, когда принято давать подарки. Раньше давали се
ребряные монеты, а теперь медные.– Прим. автора.
451
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
«чтобы отпугнуть ведьм». Затем все идут домой на празд
ничный ужин, и праздник переносится в большую теплую
кухню.
В разных местах обряды отличаются какими то деталя
ми. В некоторых городах школьники приходят в лучшие
магазины за яблоками, орехами и другими вкусными про
дуктами.
В Хэллоуин, надев маски, малыши и подростки ходят по
домам, разыгрывая взрослых, в подражание злым духам, которых когда то очень боялись их предки.
А знаменитая тыква, кстати сказать, значительно более
позднее, американское изобретение. Древние кельты отпу
гивали злых духов «головами», вырезанными из репы. Но
переселенцы, очутившись в Америке, быстро выяснили, что
тыква гораздо удобнее: вычищать ее легче, да и выглядит
она внушительнее; посему о репе уже давно никто не вспо
минает. Тыква должна быть большой – чем больше, тем луч
ше. Следует срезать ее верхнюю часть (приблизительно одну
четвертую диаметра) и аккуратно извлечь мякоть, оставив
лишь немного на «дне», чтобы было куда вставить свечу.
Затем в кожуре тыквы прорезаются глаза и рот, после чего
внутрь ставится свеча. «Тыквенную голову» кладут на стол
или подвешивают к потолку.
Любимое занятие – стучать в двери и пускать в дом дым.
В Морее эту проказу называют «сжигание Рики Мера».
Нужно взять кочан или капустную кочерыжку, выдол
бить полость и сунуть внутрь бечевку. (Это так называемый
«Мер». Слово «Рики» означает «дымный».) Подойти к мес
ту действия, поджечь с одного конца бечевку, просунуть этот
конец в замочную скважину, сильно дунуть с другой сторо
ны, и в дом повалит струя дыма.
452
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
Когда это занятие наскучит, можно вскарабкаться на кры
шу и заткнуть трубу торфом, дым вернется к хозяевам. Же
лательно иметь наготове веревку, чтобы вовремя спуститься.
СТУК ПО ОКОШКУ
Взять две веревки: длинную и короткую. Воткнуть бу
лавку в кончик длинной веревки и приблизительно в дюй
ме от булавки привязать короткую веревку. Затем другим
концом короткой веревки обвязать маленький камень или
пуговицу. Вколоть булавку в наличник окна, взять свобод
ный конец длинной веревки и занять удобную позицию на
некотором расстоянии от окна. Тихонько потянуть к себе
веревку и немедленно ее ослабить. С каждым разом камень
или пуговица будут стучать по окну. Если хозяева захотят
выяснить причину стука и выйдут на улицу, нужно сильно
дернуть веревку, и булавка соскочит. Как только хозяева
уйдут в дом, можно повторить все с начала.
ФАЛЬШИВОЕ БИТЬЕ ОКОН
Два мальчика подкрадываются к окну. Один стучит в
окно рукой, а другой разбивает о стену дома бутылку. Хозя
ева бросаются к окну, полагая, что им разбили стекло.
По части предзнаменований и тайных знаков Хэллоуин
превзошел Белтайн, и немудрено: ведь в канун Нового года
так хочется заглянуть в будущее. В оккультную ночь «пеле
на, скрывающая от нас судьбу», истончается почти до про
зрачности, и тайны, спрятанные в утробе времени, могут от
крыться, особенно тем из нас, кто обладает «даром предвиде
ния». В старину верили, что ребенок, рожденный в ночь
453
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Хэллоуина, наделен таким даром: он «видит» вещи, недо
ступные простым смертным.
К гаданию не так еще давно подходили со всей серьезно
стью и даже страхом. В качестве подсобного материала ис
пользовали зерно, овощи, фрукты и сельскохозяйственные
орудия, а это указывает на тесную связь Хэллоуина с празд
ником урожая. Большое значение придавали яблокам и лес
ным орехам. Городские запасы таким ритуалам явно не со
ответствовали. Много лет назад восьмидесятилетний моряк
рассказывал автору этой книги о том, что в Глазго во време
на его детства груженная яблоками маленькая флотилия
шлюпов – их было около десятка – с Нормандских остро
вов ходила до конца октября вверх по течению реки Клайд.
Дети из бедных городских районов собирались на приста
ни, пока шла разгрузка, и дрались из за подпорченных яб
лок, которые бросали им моряки.
Сбор орехов тоже считался развлечением. Автор книги
вспоминает, как много лет назад ей привелось побывать в
орешнике возле источника, где загадывают желания. Было
это на острове Скай, и дети в этом месте собирали орехи в
канун Хэллоуина. Старая местная жительница вспомина
ла, как она, будучи школьницей, каждый год принимала уча
стие в сборе орехов. Дети приходили с корзинами, мешками
и даже передники загибали наверх и прострачивали: полу
чались большие карманы. До вершины горы, поросшей
орешником, надо было пройти милю. Природные леса по
крывали крутые склоны большой лощины.
«Карабкаясь вверх, – пишет она, – нельзя было не ос
тановиться и не залюбоваться красотой октябрьского леса.
Даже падающие орехи и хлопотливые белки не могли от
влечь от волшебного зрелища. Вокруг, внизу и далеко впе
реди, там, где дымка заволакивала ущелье, по обеим сто
454
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
ронам лощины переливались осенними красками леса.
Бледно желтые тополя, золотые березы, оранжевые каш
таны, красновато коричневые буки и дубы, пламенеющие
рябины, словно малиновые облака, на фоне более спокой
ных оттенков, словно радостное цветное восклицание. Об
щее впечатление дополнял неумолчный шум большого во
допада».
Под ясным голубым небом поднимались они на верши
ну горы и, углубившись в густой лес, пригибали ветви, с
которых свисали самые крупные и зрелые орехи.
«Надо ли говорить, – продолжает она, – что за весь год
не было лучше дня, чем тот, что мы проводили в орешнике».
Для древних кельтов лесной орех – «магическое дере
во, которое любят волшебники». Он являлся для них ис
точником и символом мудрости, а яблоня – талисманом, с помощью которого избранные смертные могли увидеть
потусторонний мир и предсказать будущее. Серебряная
ветвь (яблоня) в кельтской мифологии – это, по сути, эк
вивалент Золотой ветви (омелы) классической мифо
логии.
Сохранились два главных яблочных обряда: обряд воды
и обряд огня.
Первый обряд, по всей видимости, достался нам от дру
идов и символизировал прохождение через воду до острова
Авалон, Яблочной страны, земли бессмертных. В балладе
Пограничья Томас Рифмач1 встречает королеву фей непо
далеку от Эрсилдона, возле дерева Эйлдон, и, поднявшись
на ее волшебную гору, они «путешествуют вместе на шум
воды» к Земле фей.
1 Прославленный шотландский поэт, живший в конце XIII ве
ка.– Прим. переводчика.
455
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Они неслись во весь опор.
Казалось, конь летит стрелой.
Пред ними был пустой простор,
А за плечами – край жилой.
Через потоки в темноте
Несется конь то вплавь, то вброд,
Ни звезд, ни солнца в высоте,
И только слышен рокот вод…
Но вот пред ними сад встает,
И фея, ветку наклонив,
Сказала: «Съешь румяный плод —
И будешь ты всегда правдив!1
То есть королева фей наделила его даром предсказания.
Многие предсказания, приписываемые Томасу Рифма
чу, сбылись. Одно из них:
The Burn o’ Breid
Sall rin fu’ reid
Там, у ручья, что имя носит хлеба,
Саксонцы станут луки здесь готовить,
Но стрелы будут их без острия —
произошло во время битвы при Баннокберне2. (Breid = хлеб
= баннок – лепешка из пресного теста)
1 Перевод С. Маршака.
2 Битва при Баннокберне (1314 г.); разгром английской армии
короля Эдуарда II шотландскими войсками под командовани
ем короля Шотландии Роберта Брюса в войне за независимость
Шотландии.
456
Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е
Но, пожалуй, самое известное предсказание касается се
мьи Хейга:
Что бы ни случилось, сколько бы времени ни прошло, Останутся навсегда Хейги из Бемерсайда.
Слывшие отличными воинами, Хейги более семи столе
тий жили в Бемерсайде (приграничная часть Шотландии).
Вместе с Уолласом и Брюсом воевали на полях Оттерберна
и Флоддена. Представитель славного семейства Хейгов в
Первую мировую войну вел армию к победе. В 1921 году в
результате сбора пожертвований поместье было выкуплено
и передано в дар фельдмаршалу графу Хейгу и перешло к
сыну после его смерти.
Обряд воды превратился в популярную ныне забаву
«Достань яблочко». Лучше всего проводить его в кухне с
кафельным полом. Посреди комнаты устанавливают боль
шую деревянную лохань с водой и бросают в нее красивые
краснобокие яблоки. Организатор игры берет в руку палку
и гоняет ею яблоки так, чтобы они постоянно находились в
движении. Все по очереди встают на колени возле лохани
(если требуется, повязывают на шею полотенце, чтобы за
щитить одежду) и пытаются без помощи рук схватить ябло
ко зубами. Сделать это весьма непросто: яблоко весело про
плывает мимо. Если после трех попыток это не удается, оче
редь переходит к следующему игроку, пока все не попытают
счастья.
Если же вы поймаете яблоко, то, разумеется, можете его
съесть, правда, чаще всего его оставляют, чтобы воспользо
ваться им во время гадания.
Существует и альтернативный способ добычи яблока.
Это специально для тех, кто бережет платье или прическу.
457
М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В
Ставят стул спинкой к лохани. Игрок с вилкой в зубах опи
рается на сиденье коленями. Когда яблоки проплывают
мимо, он улучает момент и втыкает вилку в намеченную
цель, если, конечно, это ему удается.
В лохань иногда бросают серебряную монету. Она, разу
меется, немедленно тонет. Тот, кому удается поднять ее гу
бами (зубами цеплять нельзя), будет счастлив в деньгах.
Монета ему и достается.
ОБРЯД ОГНЯ НАЗЫВАЕТСЯ «ЯБЛОКО И СВЕЧКА»
Нужно подвесить к потолку на шнурке маленький де
ревянный стержень и закрепить на одном его конце заж
женную свечу (обычно для этого используют елочную
свечку), а на другом конце – яблоко. Затем раскрутить
стержень. Все по очереди подпрыгивают, стараясь отку
сить яблоко и не поджечь при этом волосы. Руками тро
гать ничего нельзя.
В наше время зажженную свечу не используют, просто
подвешивают на шнуре яблоко к стропилу или крюку в по