Текст книги "Этой ночью я сгораю"
Автор книги: Кэтрин Дж. Адамс
Жанры:
Зарубежное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 29 страниц)
Глава 16
Мои глаза распахнулись, когда чьи-то шаги послышались на площадке второго этажа и остановились рядом со мной. Сапоги дворцовой стражницы. Секунду я смотрела на них и не двигалась, собираясь с духом. Алиса говорила, что не будет меня сегодня вызывать. Возможно, она передумала. Я взглянула на стражницу в серой тунике, отделанной серебром, и с кинжалом на поясе.
Я молча поставила книгу на полку и встала на ноги.
– Прядильщица?
Вместо ответа она развернулась. Бросив тележку, я поспешила за ней из библиотеки по безмолвным утренним коридорам.
Мы шли по коридору к дворцу Смотрителя, как вдруг она толкнула меня в дверной проем и сделала шаг вперед, чтобы не дать мне сбежать. Это пустой класс. Ставни закрыты после вчерашнего шторма. Столы с откидными крышками и маленькими личными чернильницами были сдвинуты в затененный угол. Вокруг них вразброс сложены стулья.
В одной из чернильниц вспыхнуло пламя, затем в другой и в третьей. Чернила горели, как свечки, рассеивая мрак и освещая две фигуры, которые в нем скрывались.
Дверь заперлась со зловещим щелчком. Я отступила назад и уперлась в облицованный металлом нагрудник дворцовой стражницы. Она поддерживала меня, положив ладонь мне на руку, но я ее не помнила. Я забыла, что она сделает, если я пойду ей наперекор.
– Ты же сказала, что я иду на встречу с Алисой!
– Нет, Пенни. Это сказала ты, а не я.
Она одарила меня полуулыбкой.
– Алиса сказала тебе свое имя. Мне было любопытно, станет ли она это делать.
Я бы немного отодвинулась от нее, но она заработала толику моего доверия ежедневными совместными походами в покои Алисы. Теперь это доверие подверглось риску рассыпаться, но она представляет меньшую угрозу, чем тот, кто выжидает в тени.
Она протянула мне руку, и я вздрогнула.
– Меня зовут Клэр.
– Мне все равно. Выпусти меня.
– Тебе не должно быть все равно. Смотритель отбирает имена. Лишает нас их. Держись за свое имя.
Она взяла мою руку и мягко ее пожала. Но меня так взволновали силуэты, стоявшие в тени, что я вцепилась в ее пальцы крепче, чем стоило.
Имя сделало ее настоящей. Клэр. Она была человеком, а не номером, выбитым на серебряном нагруднике. Это была та самая девушка из чулана в ту ночь, когда я украла спички. Она пахла жасмином и хозяйственным мылом и точно так же, как и я, старалась скрыть свои тайны. Мне это скорее не нравилось.
– Ты уже назвала мне свое имя, которым я никогда не смогу воспользоваться. Теперь ты меня отпустишь?
Клэр покачала головой.
– Я не могу этого сделать.
За моей спиной раздались шаркающие шаги. Я развернулась, высвободив руку из хватки Клэр.
Эвелин, угольная ведьма с немигающим взглядом, вытащила из угла стул и стукнула им об пол.
– Нам нужно поговорить.
Улыбка Беатрис сверкнула, как нож.
– Так, чтобы нам не помешала твоя сестра.
Эвелин выдвинула еще три стула и поставила их в уютный кружок.
– При всей моей любви к Элле, когда дело доходит до тебя, Пенни, она превращается в занозу в заднице.
Об этом мне совсем не хотелось разговаривать. Я перенесла вес назад, глядя на ключ от двери, который Клэр крутила на пальце. Если правильно рассчитать время, у меня получится схватить его и убежать. Но тут Клэр сказала кое-что, чего мне не хотелось услышать:
– Золоченым известно, что прошлой ночью в казармы ворвалась ты.
– Черт!
У меня замерло сердце. Надо отсюда выбираться, надо предупредить Эллу, пока за мной не пришли. Я посмотрела на Клэр, потом на Беатрис, которая проскользнула к ней, словно удержать меня от побега можно было только вдвоем.
– Откуда?
– Тебя видели, – сказала Эвелин. – Ты оставила капли на полу. Ты правда думала, что им не выяснить, кто это был?
– Ну…
Эвелин приподняла бровь, я запнулась и умолкла. Взгляд ее был язвительным, радужки сверкали огнем, а вызов в ее глазах пробудил мой норов.
– Раз я сейчас не в темнице у Золоченых, скорее, это подразумевает обратное.
Взгляд Эвелин засиял еще ярче, Беатрис подавилась смешком, а Клэр тихо сказала:
– Сядь, Пенни.
Я села на стул напротив того, который дымился под хваткой Эвелин.
– Если им известно, что это была я, почему меня не арестовали?
Клэр села между мной и дверью.
– Тоби вмешался. Тебе повезло, что доклад получил именно он. Он задержал его и выиграл для тебя как можно больше времени, но скоро оно закончится.
– Кто, черт возьми, такой Тоби? – сказала я, качая головой. – Хотя можешь не отвечать. Мне не нужно этого знать. Просто скажи то, ради чего вы привели меня сюда, чтобы я…
Эвелин меня перебила:
– Чтобы ты что, ушла в Смерть? Карлотта все нам рассказала о твоих ночных экскурсиях за завесу. Что ты там делаешь?
Беатрис пнула ножку стула Эвелин.
– Мы должны убеждать ее, а не допрашивать!
Она обменялась с Клэр странными взглядами и подцепила медным ногтем изумруд, который украшал тыльную сторону ее руки, а затем повернулась ко мне.
– Слушай, твоя бабушка – невыносимая…
Клэр схватила Беатрис за запястье и потянула ее, чтобы усадить на стул.
– Оскорбления бабушки ее тоже не переубедят.
Беатрис усмехнулась. Глаза у нее сверкали.
– Я не сказала ничего такого, чего она бы не знала! Элла прекрасна, а вот Терновая королева… ай, хватит! Ты мне руку сдавила!
Она высвободилась и легко толкнула Клэр в плечо.
– Я поняла, – сказала я, снова обратив на себя их внимание. – Моя бабушка невыносима и ужасна. Элла чрезмерно заботлива, а Мила…
– Стерва? – усмехнулась Эвелин.
Я прищурилась.
– Полегче, речь о моей сестре.
Беатрис кашлянула.
– Клэр права, мы здесь не для того, чтобы оскорблять семью Пенни.
Сказав это, она обратила на меня всю силу своего медного взгляда и тихо спросила:
– Зачем ты пересекаешь завесу?
А я-то думала, она объяснит, зачем они устроили мне засаду.
– Я… ну, линия жизни Смотрителя подпитывает ее, – заикаясь, сказала я. – А он заболел, так что мой ковен…
Я замолчала. Беатрис, явно недовольная моим ответом, покачала головой.
– Куда ты ходишь, когда пересекаешь ее?
Я пожала плечами.
– В Смерть! Она находится прямо по ту сторону завесы. Хотите, чтобы я наизусть повторяла мифы о сотворении мира? О том, как завеса разделяет Жизнь и Смерть? Если бы я знала, прихватила бы для тебя книгу на выходе из библиотеки.
Эвелин закатила глаза.
– Полагаю, по вашей версии считается, что Темная Мать, выделяя терновых, одарила ваш ковен магическими кристаллами и способностью пересекать завесу прежде всех остальных.
Собственно, именно так мне и говорили. Но я не собиралась доставлять ей удовольствие от чувства собственной правоты.
К несчастью, по всей видимости, замешательство отразилось у меня на лице: Эвелин разразилась безудержным смехом, чего я от нее совсем не ожидала.
– Боже, какая несусветная чушь, – еле выговорила она.
От раздражения я сжала пальцы на коленях. Клэр обманом привела меня сюда и сказала, что Золоченым известно, что я нарушила правила и прошла по их коридорам, а теперь еще надо мной издевается Эвелин. Гнев вскипел у меня внутри. Я вся задрожала, когда Клэр неловко повертела ключом, как бы напоминая мне, что мне отсюда не уйти.
– Я вне себя от радости, что мне удалось вас развлечь. Но что бы это ни была за чушь, можете ее ляпнуть, и я пойду отсюда? Мне здесь больше делать нечего, – холодно сказала я.
Взгляд Беатрис стал жестче. Радужки в ее глазах засияли ярким медным светом.
Эвелин скорчилась от смеха. Огоньки выпрыгнули из чернильниц, разбросанных по всему столу. Беатрис пнула Эвелин, на этот раз ногой.
– Правда, Эв! Перестань!
Беатрис мотнула головой, и пламя вернулось в чернильницы. После этого она доброжелательно посмотрела на меня.
– Не обращай на нее внимания. Нас всех учат одному и тому же: ваш ковен отличается от других, он лучше остальных, он – избранный, так или иначе…
Я с удивлением посмотрела на нее.
– Почему?
– Что почему? – в замешательстве спросила Беатрис.
– Почему ты решила преподать мне урок истории вместо того, чтобы объяснить, зачем я здесь?
Беатрис разжала кулак. Оказалось, в ее ладони лежал пузырек с ядом.
– Храни свои тайны, я тебя не осуждаю. Без веской причины ты не стала бы создавать себе столько проблем. Может, мисс Элсвезер слишком мила, чтобы шантажировать тебя, но я не такая. Если тебе нужна легкая переправа, вступай в Сопротивление. Гримуар находится в Смерти, и нам нужно, чтобы ты его нашла.
А вот Элла считала иначе.
– Что вы вообще знаете о Смерти? – спросила я.
Беатрис открыла рот и закрыла его. Клэр нахмурилась. Эвелин медленно моргнула.
– Смерть – это пустыня. Единственное место, где можно спрятать книгу, – это песок, и если кто-то ее там закопал, у нас нет никаких шансов ее отыскать. Там ничего нет.
– Раз там ничего нет, ради чего подвергать себя риску, проходя туда через вечное пламя и Золоченых, Пенни? Вот в чем вопрос, – сказала Эвелин, уже не смеясь. – Первый раз ты пошла туда ради Эллы. Зачем же ходить туда снова?
Я продолжила говорить так, будто не слышала ее.
– Если гримуар существует, наверняка он спрятан в библиотеке вместе с остальными книгами заклинаний?
– Мисс Элсвезер рассортировала все содержимое библиотеки. Дважды, – ответила Клэр. – Один раз для Смотрителя, второй – для Сопротивления. Если бы он был в библиотеке, она бы его нашла. Разве что он на девятом этаже, тогда нам чертовски не повезло. Нам никогда его не заполучить.
Но я хотела лишь отвлечь их. Как только Беатрис предложила мне яд, я сразу решила согласиться. Просто мне не хотелось, чтобы они узнали, как отчаянно я в нем нуждаюсь.
– Элла убьет меня, – прошептала я.
Беатрис молча протянула мне флакон.
Эвелин пожала мне руку. Сделка состоялась.
– Элле не обязательно знать.
Я сделала вид, что на секунду задумалась, а затем резко кивнула.
– Где мне поставить подпись?
Хитрая улыбка показалась на губах Эвелин.
– Подписывать ничего не нужно, терновая ведьма. Достаточно выпить яд сегодня вечером. Ты принимаешь наше предложение и наши условия, и теперь ты связана с Сопротивлением так же прочно, как и все мы. Как только все будет готово, Элла ничего не сможет с этим поделать.
Элла столько всего может поделать… Они определенно не знают ее настолько хорошо, как им кажется. Я выдавила улыбку и протянула руку за флаконом. Беатрис отдала его, и меня окатила волна облегчения. Сегодня вечером у меня получится сгореть.
Но потом я вспомнила, что у меня может и не быть сегодняшнего вечера. Золоченые выяснили, что я ворвалась в их казармы. В Холстетте я ненадолго останусь в безопасности.
Беатрис и Эвелин ушли; прощание с ними было куда менее язвительным, чем приветствие. Но тут меня задержали.
– Я пыталась тебе сказать, – произнесла Клэр, когда они вышли.
– Что сказать?
– Той ночью в чулане я пыталась сказать тебе, что я из Сопротивления. С тех пор я чувствую себя ужасно, потому что не смогла это нормально объяснить.
Она сунула мне в руку сложенный из шелка квадрат.
– От Алисы. Она сказала, это поможет. Призови тьму, Пенни.

Глава 17
Наступила ночь. Я вернулась к себе в комнату после сожжения со всем ковеном. С тех пор как Клэр передала мне шелковый квадрат от Алисы, я развернула его раз сто. Алиса передала мне сведения для передачи Малину – изображение Золоченого с завитком на маске, поверх которого были вышиты слова: «Эта метка дает им больше силы». Они сами по себе вызывали беспокойство, но не из-за них я с такой неохотой думала о сегодняшнем переходе в Смерть. А из-за того, что было написано на кусочке пергамента, который Алиса прикрепила к квадрату стежком золотой нити.
«У пути, на который ты ступила, всего один конец – мой. Будь осторожна, Пенни. Всегда. Алиса».
Что она имеет в виду под своим концом? Это значит, что она умрет? Или что я окажусь в таком же положении, как и она? Если бы только она не была такой загадочной. Если бы только я могла ее спросить.
Если бы только… эти три слова отравляли мне жизнь.
Со звоном колокола наступил комендантский час. Времени на раздумья не осталось.
Я тихонько засунула кусок шелка в карман и скатала в рулон серый тряпичный коврик на каменном полу моей комнаты, стараясь не думать о том, что позже мне предстоит счищать с него свой прах. Может, у меня получится его прикрыть. Я открыла крышку флакона и, сделав небольшой глоток, закатила его под кровать. Во время перехода я крепко сжала кусок шелка от Алисы. Я надеюсь, что поступила правильно: мне удастся перенести его через завесу, и он заново воспроизведется, как и я.
Огонь пробежал по венам, опаляя изнутри. Я снова горела, но на этот раз я вступила в ожидающую тишину Смерти с признательностью, держа в кармане шелк Алисы. Здесь я в большей безопасности, чем в Холстетте. Приближаясь к воротам особняка, я почувствовала себя ближе к дому, чем за все последние годы.
К своему крайнему ужасу, я осознала, что мои глаза жжет от слез.
Лорд Малин ждал. Его силуэт выделялся на фоне света от садов. Руки у него были сложены, ноги широко расставлены. На нем был костюм из угольно-серой парчи с узором более глубокого цвета тьмы. Из-под распахнутой куртки виднелась черная рубашка с расстегнутыми верхними пуговицами, а на бедре висел кинжал с золотой рукоятью.
– Ты не захватила своих приятелей? Так действительно гораздо лучше.
У меня высохли слезы.
За грохотом опустившейся решетки он не расслышал, как я фыркнула. А когда Малин пошел по тропинке, я показала ему в спину кое-что неприличное. Мне показалось, он усмехнулся, хоть я и понятия не имела, как он увидел мой жест.
Сады окружили нас буйством красок. Бархатно-фиолетовые розы кивали на легком летнем ветерке, розовые гладиолусы гордо возвышались над книпхофией, или раскаленной кочергой. Цветы у нее были такие алые, как это им и полагалось по названию.
Малин остановился у подножия лестницы, раздражающе изогнув бровь.
– Ты собираешься заходить, Пенелопа?
– Меня зовут Пенни.
– Это не ответ.
Мне хотелось сказать ему, что он может засунуть свой вопрос туда, где солнышко не светит. Однако в Смерти нет настоящего солнечного света – только свет такого же загадочного происхождения, как и сам Малин. Так что я кивнула, а он улыбнулся так, будто выиграл партию в игре, об участии в которой я понятия не имела. В прихожей он подождал, пока я молча сниму плащ, и спокойно наблюдал, как я повесила его на крючок. Затем он щелкнул пальцами, дверь закрылась и замок защелкнулся. Когда Малин снова заговорил, его голос был бархатно-мягким, прямо как розы в его саду.
– Ты вернулась.
Выбора у меня нет. Однако он произнес это с таким же облегчением, какое ощутила я, ступив прямиком в Смерть.
Прежде чем я успела ответить, он исчез за той же дверью, что и в первую ночь. Только теперь за ней оказалась другая комната.
– Сядь.
Я пренебрегла резкостью его приказного тона, списав все на то, что Малин – высокомерный засранец, и выбрала мягкое красное кресло у окна. Затем неторопливо уселась, поджав ноги, и принялась впитывать краски. Обои над панелями из вишневого дерева расписаны бледно-лимонными цветами. На барельефах с двух сторон камина из розового мрамора были изображены персонажи легенд: Чародей и деревенский мальчик, роза и принцесса, убитая одним-единственным шипом, и книжные спрайты, охраняющие некий шпиль. По краям камень инкрустирован крошечными кристаллами. Они сверкали разными цветами: красным, желтым, фиолетовым, зеленым и синим.
На каминной полке высился постамент с шестью фигурками фламинго. Все они стояли на одной ноге и были самого яркого оттенка розового, который мне только доводилось видеть. Над ними висело зеркало в золотой раме. Оно отражало солнечный свет, струящийся сквозь невесомую вуаль шторы, и рассеивало его по всей комнате.
Пока я рассматривала интерьер, Малин не двинулся с места. Взглянув на него, я поняла, что улыбаюсь. Но он был полностью сосредоточен, и когда наши взгляды встретились, моя улыбка угасла. Его глаза горели ярче пламени костра. В ответ у меня вспыхнули щеки.
– Полагаю, у тебя появились сведения о Смотрителе?
Голос Малина был уравновешенным и спокойным. В нем не было ни намека на то, что Малин понял, какое замешательство вызывал во мне. Моя кровь так и не определилась, горячей быть или холодной.
– Лучше, – бодро ответила я, улыбнувшись еще шире. – Я принесла тебе картину.
Сказав это, я протянула ему шелковый квадрат Алисы. Записку от нее я спрятала у себя под матрасом.
Он напрягся и вырвал ткань из моей руки. Но развернул он его аккуратно, почти благоговейно. Я старалась не обращать внимания на то, какие у него были изящные пальцы.
Он рассматривал картину в напряженном молчании.
– Ты прекрасно справилась, – наконец проговорил он.
– Это комплимент?
– Наблюдение.
– Тогда приму его за комплимент.
– Как тебе будет угодно.
Он осторожно опустился в кресло у камина. Когда он сел и расправил гобелен Алисы у себя на колене, кожа протестующе скрипнула.
– Где ты это взяла?
Я не стала говорить ему об Алисе.
– У дворцовой стражницы.
Он наклонил голову.
– Ты украла это у стражи?
Я вспомнила о том, как утром меня обдурила Клэр, и прибегла к ее способу. Я пожала плечами, как будто в этом не было ничего особенного. Не наврала. Не сказала правду.
– На этот раз мне удалось подобрать подходящее определение к слову «сведения»?
– Действительно.
Он посмотрел на меня, и мне захотелось отпрянуть или хоть немного уменьшиться.
– А ты и впрямь весьма занятна, Пенелопа.
– Пенни, – сказала я, следя за тем, чтобы мои плечи оставались в таком же положении, как и его. – Меня зовут не Пенелопа, а Пенни.
Пропустив это мимо ушей, он провел кончиком пальца по словам на гобелене Алисы.
– Тебе известно, что это значит?
Я понятия не имела, но была уверена, что он тоже этого не знал.
– Полагаю, это означает ровно то, что написано. Смотритель дает Золоченым еще больше силы, без чего вполне можно было бы обойтись. Они и так кошмарны.
– Это значит, что твой Смотритель использует магию, чего ему делать не следует.
– Он не мой Смотритель. Может, перестанешь так его называть?
– Последствия… – пробормотал Малин, словно забыв, что я здесь. А что, если он сошел с ума от одиночества? – Риски. Пробуждать силу Чародея – использовать ее…
Он снова переключился на меня, и я едва сдержала восторженный вздох. Теперь его глаза казались еще темнее и бездоннее.
– Он заходил в библиотеку?
– Я… нет. Не заходил годами, – выдала я.
– А его Золоченые?
Я покачала головой и посмотрела в окно, желая лишь в него выскочить.
Он скользнул взглядом по моему кристаллу.
– Если твой Смотритель…
Тут он осекся и продолжил:
– Если Смотритель проявит к библиотеке необычный интерес, мне бы очень хотелось об этом узнать.
А мне больше нравилось, когда он вел себя как засранец. По крайней мере, тогда я хотя бы понимала, на чьей я стороне.
– Это будет считаться сведениями?
– Будет. А теперь не желаешь ли чашку чая, прежде чем уйти, или ты торопишься вернуться?
Я сомневалась, что его предложение действительно было таким же простым, как оно звучало. Но в этом человеке не было ничего простого.
По правде говоря, я бы выпила чашечку чая. Мне хотелось побродить по его садам, полежать в траве и позволить аромату цветов окутать меня. Может, даже почитать какую-нибудь книгу. Но он скользнул взглядом по моей ключице, и кожу в ответ на это начало покалывать. Я прикусила губу, пытаясь скрыть прерывистое дыхание. Я не могла ни секунды провести не смущаясь и не переживая о том, как ляпну что-нибудь, о чем потом пожалею.
– Мне пора.
– Воля твоя.
Он встал и протянул руку, чтобы помочь мне встать на ноги, но я ее не взяла. От смеха у него раздулись ноздри. Я уже было собралась уходить, как вдруг он легко схватил меня за локоть. Я замерла, как испуганный кролик.
– Если это правда… – сказал он, протягивая мне гобелен Алисы. – И если ты отправишься на девятый этаж, все это кончится весьма ужасно, Пенелопа. Нельзя тревожить магию Чародея. Обещай мне… обещай, что и близко не подойдешь к девятому этажу.
Похоже, он беспокоится. Обо мне.
Я хотела ответить ему твердо, но он мягко провел большим пальцем вниз по внутренней стороне моего локтя, и у меня задрожал голос.
– Это было в нашем договоре?
Засмеявшись, он сомкнул в кулак мои пальцы с гобеленом Алисы.
– Напомни мне, когда придешь в следующий раз. Я дам тебе его прочитать.
После этих слов он снова превратился в холеного высокомерного хозяина особняка. Мы встретились взглядами, и у меня перехватило дыхание. На радужках у него сверкало серебро: полуночные глаза были обрамлены звездным кольцом магических кругов. Это была магия странников смерти. Море ярких созвездий вместо пустоты бескрайней ночи. Я закрыла глаза, не понимая, что именно увидела.
– Пенелопа, – сказал он слишком тихо, слишком осторожно.
Когда я открыла глаза, он стоял так близко, что от его дыхания у меня на щеке приподнялись волоски. По спине пробежал холодок. Я заметила, как напряглись его плечи.
Я сделала шаг назад, но он сжал мое запястье. Я почувствовала себя мотыльком с широко распростертыми крыльями, над которым нависла энтомологическая игла.
Малин был убийственно неподвижен, он держал меня за руку стальной хваткой. Однако жесткая линия его губ смягчилась, а подбородок в темной щетине подергивался.
Птицы перестали щебетать. Цветы сложили лепестки и отвернули головки от небесного сияния.
Страх сковал меня изнутри, лишив голоса. Но шепот все же вырвался:
– Кто ты?
Легкий поворот головы подчеркнул нечеловеческую мудрость в его серебристом взгляде.
– Как же так, Пенелопа… Тебе потребовалось столько времени, чтобы вернуться к такому насущному вопросу?
Я открыла рот, закрыла его и сжала зубы, чтобы нижняя губа не задрожала.
– Более того, – продолжал он низким завораживающим голосом. – Мне хотелось бы знать, из-за чего ты снова спросила об этом сегодня?
Он притянул к себе мою руку, развернул запястье и отодвинул фенечку, которую подарила мне Элла, с метки в виде черного бутона розы. Он аккуратно обвел пальцем лепестки, стебель и каждый шип. Его прикосновение было таким легким, что я его почти не ощущала, и все же чувствовала только его. Он настолько заполнил мое сознание, что вытеснил оттуда все, кроме самого себя и его ласки, его дыхания на моей коже, его пальцев на моей руке. Я сделала вдох, и меня оглушил аромат ночного дождя, переплетающийся с запахами темного шоколада и горького миндаля. На место переполнявшего меня страха пришло томление – опьяняющее и сладкое…
– Стой, – прошептала я. Мне потребовались все силы, чтобы закрыть глаза и вырваться из-под его власти.
– Малин, – сказала я еще громче. – Остановись.
Ослабив хватку, он отступил назад, держа меня на расстоянии вытянутой руки, как любопытную рыбу, которую он выловил из ручья.
– А по-твоему, кто я?
Я не сводила глаз с впадины у основания его шеи, где виднелся шрам в форме полумесяца.
– Понятия не имею…
Я запнулась. Столько всего произошло с той ночи, когда мы с ним заключили договор, а мне хватило одного его заверения в том, что он не Чародей.
Он наблюдал за мной так, словно я собиралась сбежать. Словно, если я так и сделаю, он больше никогда меня не увидит.
Я чувствовала себя такой молодой, глупой и чертовски усталой.
– А до этого ты говорил мне правду? Ты не Чародей?
Прочитать, что у Малина на лице, было невозможно.
– Отправляйся домой, Пенелопа.
– Кто ты, Малин?
Голос у него стал хрипловатым.
– Никакой я не Чародей. Тебе не стоит этого опасаться.
– Я не боюсь! – огрызнулась я.
– Нет, – ответил он. – Полагаю, нет.
Он сделал паузу и покачал головой словно для того, чтобы мысли прояснились.
– Иди домой. Держись подальше от девятого этажа. И не опаздывай завтра.
Малин отпустил мою руку. Больше меня не волновало, кто он и что он обо мне думает. Я развернулась и побежала, крепко сжимая в кулаке гобелен Алисы. Смех Малина пронесся со мной до ворот и даже за ними, по пустыне и до самой завесы.
С чувством глубокого удовлетворения я пересекла ее, представляя себе лестницу на девятый этаж. Мне надоело ничего не решать.
Я отправилась на девятый этаж, чтобы отыскать гримуар Чародея для себя.









