355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэти Келли » Уроки разбитых сердец » Текст книги (страница 9)
Уроки разбитых сердец
  • Текст добавлен: 21 октября 2016, 19:11

Текст книги "Уроки разбитых сердец"


Автор книги: Кэти Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 31 страниц)

– Что ж, раз ты не можешь говорить… – холодно бросила она, отлично сознавая, что из глупого желания досадить Джо только вредит себе самой. Ведь она так ждала этого звонка…

– Извини, я действительно не могу, – невозмутимо произнес Джо.

– Тогда зачем же ты звонишь? – Слова вырвались у нее сами собой.

– Я как раз сейчас спрашиваю себя о том же. – В голосе Джо послышалось легкое раздражение. – Мы поговорим, когда у тебя появится желание говорить со мной.

– Я хочу говорить с тобой, а не слушать твой трусливый шепот, – злобно прошипела Иззи, выплескивая накопившуюся обиду. Ее мужчина, великая любовь всей ее жизни, шептал в трубку, опасаясь чужих ушей, а ей хотелось, чтобы он кричал во весь голос о своей любви. Неужели так трудно, черт побери, объясниться наконец с женщиной, которая много лет назад перестала быть тебе женой, и честно сказать, что пора подвести черту под неудавшимся браком?

– Жаль, что ты сейчас не в духе, – ответил он все тем же ровным тоном.

Его спокойствие взбесило Иззи. Джо сохранял хладнокровие всегда и во всем. Почему же ей никогда не удается держать себя в руках, если затронуты ее чувства? Она слишком глубоко увязла в отношениях с Джо, а он привык главенствовать, дергать за веревочки, смешно было бы и пытаться диктовать ему свою волю. Временами Иззи казалось, что она идет по туго натянутому канату без страховочных ремней и спасительной сетки внизу.

– Мне нужно идти, – сказала она вдруг, рассчитывая, что Джо станет умолять ее не вешать трубку. – Я только что вышла из ванной и стою вся мокрая, на пол натекла лужа.

Но Джо не поймался на ее уловку.

– Хорошо, – согласился он.

– Нет, не хорошо. Ничего хорошего, черт возьми! – рявкнула она и бросила трубку.

Ей безумно хотелось перезвонить Джо, сказать, что любит его, но он так ужасно себя вел, что это было невозможно, и Иззи разрыдалась. Если бы не ее любовь к Джо, она предпочла бы никогда с ним не встречаться. Ей было так больно, что, казалось, ничего хуже просто не может быть.

На следующее утро она проснулась с красными, как у углекопа, глазами и опухшим от слез лицом. Ночью она почти не спала: лежала в постели, уставившись в потолок, и плакала. Поразительно, откуда у одного человека столько слез? Словно в черепной коробке вдруг забил гейзер.

– Фу, – поморщилась она, глядя на свое отражение в зеркале. – Нужно срочно что-то делать. – Иззи выгребла из шкафчика в ванной пузырьки и тюбики с кремами: в ее арсенале имелись самые совершенные косметические средства – тонизирующие бальзамы, кремы для век, капли для глаз, маски, избавляющие от отеков, и многое другое.

Полчаса спустя она выглядела лучше, хотя и не намного.

– Все решат, что у меня мигрень, – мрачно заключила Иззи, оценивая результаты своих усилий. Красноту глаз удалось убрать с помощью капель, хотя процедура была не из приятных, пришлось поплакать. Зато все остальное осталось без изменений. Лицо казалось помятым и хмурым.

– Вид суровый и грозный, приближаться опасно, – приговаривала Иззи, доставая из шкафа брючный костюм мужского покроя. Джо никогда не видел ее в такой одежде. Для него она всегда старалась подчеркивать свою женственность, носила шелк и кружевное белье, туфли на шпильках и облегающие платья.

Но Джо обошелся с ней пренебрежительно, и теперь стараться ради него не стоило.

– Ты не заболела? – спросила секретарша Луиза, когда Иззи в строгом темно-сером костюме, мрачная как туча, появилась в приемной агентства.

– Заболела и чертовски устала.

– На столе для тебя восемь записок. Звонили из каталога «Зест», просили, чтобы ты с ними связалась. Это срочно, можно сказать, «вчера». И еще, Карла подцепила какой-то вирус, и ее сегодня не будет.

Иззи облегченно вздохнула: конечно, ей было жалко подругу и немного совестно, но болезнь Карлы пришлась как нельзя кстати. Карла обладала редкостным чутьем на всякую фальшь, ее взгляд пронизывал насквозь, почище рентгеновских лучей. Остальные сотрудники агентства особой опасности не представляли, Иззи надеялась убедить их в том, что она просто не выспалась. Скрывая от всех свой роман с Джо, она превратилась в законченную лгунью. Это было отвратительно.

Джо позвонил в десять.

– Мне нужно поговорить с тобой.

– Иди к черту!

– Очень мило, – миролюбиво заметил он.

– А я вовсе и не собиралась быть милой, – отрезала Иззи.

– Может, мне лучше перезвонить позже, когда ты немного остынешь? Похоже, я тебя здорово достал.

– Вот именно.

Иззи первой отключила телефон и испытала мимолетное ребяческое злорадство, но уже в следующий миг тихо застонала, поняв, что сама лишила себя возможности поговорить с Джо. Она любила его, пропади оно все пропадом. Тосковала по нему. Неужели он так ничего и не понял? Какая разница, что она там ему наговорила, ведь все это всего лишь слова. Он должен был испугаться и запаниковать, бросить все, примчаться к ней в офис, упасть перед ней на колени, моля о прошении, и на глазах у всех признаться ей в любви. А Элизабет пришлось бы с этим смириться. И дети – видит Бог, Иззи всегда восхищалась привязанностью Джо к детям, хотя подчас се терзала ревность – смогли бы пережить развод родителей. В конце концов, они же не слепые и видят, что мать с отцом давно чужие друг другу, разве не так? Иззи как-то читала об этом в одном журнале по психологии. Там говорилось, что родителям лучше откровенно разговаривать с детьми о своих проблемах, а не скрывать их, притворяясь, что все идет отлично. Разумеется, Иззи не решилась дать такой совет Джо, она ведь мало что понимает в детях. Джо должен был сам решить для себя, как поступить.

Сотовый зазвонил снова.

– Да? – поспешно ответила Иззи после первого же сигнала.

– Иззи, это Аманда из «Зеста»…

«Прекрати занимать этот чертов телефон, вдруг мой любовник не может мне дозвониться!!!» – хотелось крикнуть Иззи, но вместо этого она мгновенно переключилась на деловой тон.

– Привет, Аманда. Надеюсь, вы успели отдохнуть после Нью-Мексико. Айван уже прислал вам фотографии? – невозмутимо заговорила она.

В обеденный перерыв Иззи нарочно отправилась есть бутерброды в свою любимую закусочную. Джо знал, что она чаше всего обедает именно там. По дороге туда Иззи продолжала надеяться. Может, Джо уже ждет ее за столиком? Наверное, он вот-вот появится, ведь ему не терпится ее увидеть. В кафе было полно народу. Иззи выбрала место поближе к входу и оказалась в компании трех парней в деловых костюмах. Она сделала вид, что читает журнал, и все время сидела как на иголках: ей так хотелось, чтобы Джо пришел и вывел ее на улицу.

«Я люблю тебя, а остальное не имеет значения. Я хочу быть с тобой», – сказал бы он, и все вокруг заулыбались бы, услышав на шумной нью-йоркской улице такое трогательное и искреннее признание в любви, и все было бы чудесно, потому что Джо сделал наконец выбор.

«Подожди, – взмолился бы он. – Пожалуйста, подожди меня, Иззи. Все устроится, я тебе обещаю».

Но Джо так и не появился.

Вернувшись на работу, Иззи попыталась заняться делами, но не могла ни на чем сосредоточиться и принялась просматривать свежие газеты. Бегло пролистывая «Нью-Йорк пост», она наткнулась на статью о благотворительном вечере в Музее естественной истории.

«Ожидается нечто грандиозное, – восторженно писала «Пост». – Там будет весь бомонд, включая Элизабет Хансен, члена благотворительного комитета, и ее мужа Джо, известного филантропа». Иззи оцепенела, кровь отлила от ее лица. Она никогда в жизни не падала в обморок, но сейчас готова была лишиться чувств. Джо собирался на благотворительный вечер вдвоем с женой, а ведь еще два месяца назад он поклялся, что поговорил с Элизабет и они никогда больше не появятся вместе на публике. Иззи чувствовала себя глубоко униженной, когда на следующий день после их первой близости с Джо он отправился с женой на благотворительный аукцион в помощь жертвам СПИДа.

– Я должен пойти, – объяснил он.

– Если вы с женой живете каждый своей жизнью, то не должен! – закричала Иззи в ответ.

– Я все понимаю, прости. Я поговорю с ней, так не может больше продолжаться. Это в последний раз. Просто Элизабет состоит в целой куче комитетов, и это налагает массу обязанностей…

– Джо, если между тобой и Элизабет все кончено, это одно, – холодно возразила Иззи. – Но если это не так, убирайся к чертовой матери из моей жизни!

– Развод – вопрос решенный, – заверил ее Джо. – Все кончено, даю слово. Очень скоро я это улажу, Иззи. Я обещаю.

– Думаю, я, как и Карла, подцепила грипп, – безжизненным голосом объявила Иззи, закрывая «Пост». Ей необходимо было как можно скорее уйти с работы. Здесь она испуганно вздрагивала от каждого телефонного звонка.

Иззи никогда не бывала на торжественных приемах в Мужественной истории, хотя читала о них в газетах и журналах, видела фотографии и представляла себе, как они проходят. Широкая, в романском стиле лестница, устланная красной ковровой дорожкой, величаво спускалась вниз, у ее подножия выстроились роскошные автомобили. Их состоятельные владельцы чинно шествовали по толстому ковру.

Иззи стояла в толпе зевак и ждала, чувствуя себя полнейшей идиоткой. С каждой минутой она все яснее сознавала абсурдность собственного поведения. Иззи напоминала себе помешенную на знаменитостях фанатку, которая, невзирая на холод и дождь, часами ждет выхода знаменитой кинозвезды, чтобы хотя бы на краткий миг увидеть воочию своего кумира. Зачем они это делают? Неужели у них нет своей жизни? Или она настолько скучна? Несчастные создания.

А она сама? Стоит здесь и ждет, надеясь выследить своего любовника с женой и угадать правду. Чем не жалкое зрелище?

Задыхаясь от отвращения к себе, Иззи отделилась от маленькой группки любопытных и зашагала прочь, не глядя по сторонам. Она успела пройти всего несколько шагов и неожиданно наткнулась на темный лимузин, из которого выбирались четверо пассажиров, одетых для торжества.

Две женщины и двое мужчин, наделенных властью и богатством. Иззи мгновенно узнала Джо. Блондинка рядом с ним могла быть только его женой. В жизни она выглядела лучше, чем на картинках в «Гугле»: стройная, высокая, с длинными ногами и той особой статью, которую женщины с восточного побережья наследуют от своих матерей. На ней были изящные сапожки с красными подошвами – «визитной карточкой» Кристиана Лубутена. Иззи всегда восхищалась его обувью, но отважилась всего на одну пару туфель: творения знаменитого француза стоили много больше, чем позволяли ее скромные доходы. Испытав внезапный укол зависти к женщине, которая свободно расхаживает под дождем в сапогах от Лубутена, Иззи придирчиво оглядела наряд Элизабет. Боже, что это был за наряд! Шелковая вечерняя накидка цвета сливы – явно от Ланвен – элегантная до умопомрачения. Впрочем, этого следовало ожидать. Миссис Хансен не могла быть вульгарной, лишенной вкуса простушкой. Подобная женщина не удержалась бы рядом с Джо.

Иззи подумала о купленной на распродаже накидке, что висела в ее собственном гардеробе, – грубой копии роскошного плаща Элизабет. Иззи надевала ее как-то раз, желая понравиться Джо. Накидка очень сексуальна, сказал он, но то, что скрыто под ней, куда лучше, развязал широкий поясу Иззи на талии и повалил ее на пол. В тот вечер они занимались любовью на ковре в гостиной.

Накидка Иззи была дешевкой. Как и сама Иззи. В ее шкафу висела подделка под Ланвен, на полках стояла фальшивая обувь под Лубутена, а в постели оказался поддельный любовник. Достойный выбор. В самый раз для такой дешевки.

В это мгновение Джо наклонил голову, защищаясь от дождя, и заметил в толпе Иззи. На какую-то долю секунды их взгляды встретились, затем Джо отвернулся. На его лице не дрогнул ни один мускул, но Иззи могла бы поклясться: он ее узнал. Она стояла среди зевак, словно чумазый беспризорник, прижавшийся носом к прозрачной витрине кондитерской и пожирающий глазами запретные яства.

Лицо Джо осталось бесстрастным, и Иззи почувствовала себя самой дешевой шлюхой на земле. Дармовой шлюхой. «Тебе впору печатать карточки и раскладывать в телефонных будках, – криво усмехнулась она про себя. – Хочешь бесплатно поразвлечься, позвони Иззи Силвер…» Но шутка не помогла.

Элизабет что-то сказала Джо и продела руку под его локоть, сверкнув бриллиантом размером с яйцо малиновки, «Тиффани», – подумала Иззи. Что это? Кольцо, подаренное в честь помолвки, или обычное украшение? Иззи не успела разглядеть, на каком пальце кольцо.

Джо наклонился к жене, что-то ответил. Точно так же во время разговора он наклонялся к Иззи.

Господи, как можно быть такой глупой?

Джо говорил, что привязан к Элизабет, что они прожили вместе двадцать лет, но их любовь давно угасла, и осталось лишь официально оформить развод. Он говорил, что любит, что хочет ее.

Иззи воображала, что никто не может любить двоих одновременно, просто потому что она сама на такое не способна, чувства она приписывала Джо.

Она ошибалась.

Джо любил жену, спал с любовницей и при этом лгал им обеим.

Иззи отвернулась, изо всех сил стараясь не расплакаться. Хватит, она пролила достаточно слез из-за Джо. Ослепленная любовью, она забыла обо всем. Знала, что отношения Джо с женой сложны и запутанны, и все же переломила себя, впустила его в свою жизнь.

Она ничем не лучше тех хищниц, что охотятся за мужчинами и готовы на любые уловки, лишь бы заполучить заветное обручальное кольцо. Когда-то Иззи думала, что ей все это безразлично. Но оказалось, что и здесь она ошибалась. Охотницы за мужьями по крайней мере знают, что делают, а она понятия не имела. Тупая, безмозглая шлюха.

 

Глава 5

Лили Шанахан сидела на деревянной скамейке в крошечном дворике рядом с церковью Святого Кейниса в Тамарине и грелась в лучах апрельского солнца. Время близилось к половине десятого, и дворик был пуст, лишь парочка голубей бродила вперевалку по серым каменным плитам, выискивая крошки. Остальные обитатели двора собрались в церкви, чтобы послушать высокий мелодичный голос отца Шона. Как всегда, на понедельничной утренней службе прихожан было немного, временами до Лили доносилось тихое бормотание молящихся.

Миссис Шанахан тоже направлялась в церковь, но вдруг почувствовала легкое головокружение, и ей захотелось посидеть на солнышке, помолиться на собственный манер.

Чтобы поговорить с Создателем, не обязательно идти в храм. Можно ощутить божественную благодать, радуясь солнцу и небу, сотворенным Господом. Лили медленно добрела до дворовой скамейки и решила, что сегодня это и будет ее церковная скамья.

«Всевышний поймет, – подумала она. – В церкви слишком жарко, в духоте головокружение может усилиться». Изумительно красивая в архитектурном отношении церковь Святого Кейниса совершенно не защищала от жары и холода. Зимой она превращалась в настоящий морозильник, несмотря на старые батареи. В теплые месяцы там было жарко, как в оранжерее, и не одна тамаринская невеста с отчаянием обнаруживала, что все попытки украсить церковь цветами накануне венчания заранее обречены на провал, поскольку в нестерпимой духоте вянут даже бутоны, которые любят тепло.

Устроившись на скамейке, Лили сняла бежевую полотняную шляпу, закрыла глаза и подставила лицо солнцу. Перед выходом из дома она собиралась намазать лицо тем чудесным дорогим кремом, который вручила ей Иззи в свой последний приезд. «Это что-то необыкновенное, – заявила она. – Омолаживающий крем. Убирает все морщины. Тебе нужно ухаживать за кожей, бабуля».

Не открывая глаз, старуха улыбнулась своим воспоминаниям. Теперь Иззи редко наведывалась домой, суматошная нью-йоркская жизнь почти не оставляла ей свободного времени. Лили очень скучала по внучке, но даже не думала протестовать. Она хорошо сознавала, в чем состоит ее долг, и, заменяя Иззи умершую мать, старалась дать своей дорогой осиротевшей девочке «корни и крылья». Лили всегда так и говорила Иззи, когда та чувствовала себя виноватой, пропустив какое-нибудь важное событие в жизни Тамарина.

«Корни и крылья, дорогая, вот что такое любовь», – шептала она и благодарила про себя судьбу за то, что у нее пока достаточно сил, чтобы найти для Иззи слова утешения.

Лили ни о чем не жалела. Стоит ли разглагольствовать о крыльях и хныкать, когда твой птенец собирается покинуть гнездо и начать самостоятельную жизнь? Некоторые любят рассуждать о принципах, которым вовсе не собираются следовать. Такое лицемерие всегда вызывало у Лили брезгливость. Сначала уговаривать Иззи жить своей жизнью, а потом выражать недовольство и укорять? Нет, Лили ни за что бы так не поступила.

Она всегда была противником фальши. И увлажняющий крем, пожалуй, тоже не для нее. Подумав о креме, Лили хихикнула про себя.

Драгоценный крем – подарок Иззи – и в самом деле великолепно смягчал кожу, но чаще всего Лили вспоминала о нем уже на улице, а возвращаться домой, чтобы намазаться кремом, казалось ей нелепым. В ее возрасте никакой, даже самый лучший крем не сотрет с лица следы прожитых лет, разве что крем в красивой стеклянной баночке наделен магической силой.

И все же приятно, когда внучка верит, что за твоей кожей еще стоит ухаживать. Иззи постоянно видит перед собой молодых женщин с нежной как у младенца кожей, но не спешит списать бабушку в утиль, словно ненужную рухлядь.

Некоторые так и поступают. Можно подумать, что морщинистая кожа – это плащ-невидимка. Как форма горничной в прежние времена. Лили криво усмехнулась. Она давным-давно это заметила. Стоит человеку надеть на себя платье слуги, и он тут же стушевывается, отступает на второй план.

В Ратнари-Хаусе горничные носили строгие закрытые платья из темно-синего габардина с пуговицами на спине и белыми воротничками, которые надлежало ежедневно стирать и крахмалить, пока не износятся. Мэри, матери Лили, занимавшей важный пост экономки, не полагалось носить форму горничной – леди Айрин выдала ей две синие саржевые юбки. «Из "Харродс"», – с благоговением говорила Мэри. У нее захватывало дух при мысли о том, что ее одежда куплена в том же магазине, где одеваются сами господа.

Мэри носила юбки с белоснежными блузками и серым шерстяным кардиганом.

Лили вспомнила мать в ее неизменной одежде, с болтающимися на поясе ключами и с очками, висящими на шнурке перед грудью, ее почтительную позу и заискивающее выражение лица. Воплощенное раболепие. Лили невольно содрогнулась.

Горничным в Ратнари-Хаусе нравилась форменная одежда, так разительно отличавшаяся от их привычных нарядов. Даже Виви, лучшая подруга Лили, с удовольствием облачалась в форму.

– Зато мои собственные вещи будут целее и дольше сохранятся, – весело щебетала она, заправляя локоны под накрахмаленный чепец. – Может, объяснишь, отчего ты так взъелась на эту несчастную форму?

– И вовсе я не взъелась, – лгала Лили. Простодушной, бесхитростной Виви невозможно было объяснить, что форма превращает людей в подобие мебели, чего и добивалась леди Айрин, окружая себя полчищами расторопных безликих слуг, готовых исполнить любой ее каприз. Лили по рождению принадлежала к классу прислуги, но не собиралась с этим мириться.

Вот леди Айрин никогда бы не забыла намазаться дорогим кремом от морщин. Лили тихонько усмехнулась, откинувшись на спинку скамейки.

Если и была на свете женщина, готовая с яростным упорством противостоять разрушительному бегу времени, то это леди Айрин. В те далекие дни, когда Лили работала в Ратнари-Хаусе, дорогой парфюмерией вроде роскошного омолаживающего крема, подаренного Иззи, пользовались лишь представители высших классов. Обыкновенная женщина из маленького городка вообще обходилась без косметики, что уж туг говорить о дорогостоящих кремах для лица. Мать Лили умывалась простой водой с мылом без всяких премудростей. Она приводила в порядок ореховый туалетный столик леди Айрин, любовалась бесчисленными баночками и флаконами с серебряными крышками, но ей никогда и в голову не приходило купить себе нечто подобное.

Лили вспомнила, как в двадцать лет нарочно купила себе набор косметики «Макс Фактор» и демонстративно разложила его содержимое на подоконнике рядом с кроватью. Ей хотелось дать понять леди Айрин, что дочь экономки имеет такое же право быть красивой, как и владелица усадьбы.

«Смотрите, эти чудесные вещицы не только для таких, как леди Айрин», – с торжеством говорила она, выбирая свою любимую кроваво-красную помаду и рисуя на губах дерзкую, дразнящую улыбку Джоан Кроуфорд – два длинных щедрых мазка. Так называемую мазню Кроуфорд потом невозможно было смыть: помада намертво въедалась в кожу, оставались темные пятна, будто ты объелась малиной.

Лили нахмурилась. Неужели когда-то она была такой молодой и страстной? Такой непримиримой? Она ненавидела Локрейвенов и все с ними связанное – богатство, привилегии и беспечное, легковесное отношение к жизни. Леди Айрин была хуже их всех. Встав с постели, она оставляла чашку с недолитым чаем покачиваться на краю столика и небрежно сбрасывала на пол шелковое постельное белье в непоколебимой уверенности, что кто-то незамедлительно приведет все в порядок. Лили не слишком переживала, когда ей самой приходилось убирать за хозяйкой. Молодой, резвой горничной нетрудно лишний раз нагнуться, к тому же Лили, если нужно, умела держать рот на замке. Другое дело, когда наводить чистоту за леди Айрин приходилось экономке, матери Лили, это приводило девушку в бешенство.

– Тебе не кажется, что она могла бы изредка и сама позаботиться о своих вещах? – злобно шипела она, когда мать приходила в огромную кухню Ратнари-Хауса поздно вечером еле живая от усталости после долгого дня, но все еще заваленная делами по горло.

– Замолчи, – испуганно шептала мама, опасаясь, что кто-нибудь их услышит. В доме было полно слуг, мысленно соглашавшихся с Лили, но предпочитавших молчать и получать жалованье. – Ее светлости не пристало убирать за собой.

– Очень жаль, – огрызалась Лили. Ей осточертело слушать о леди Айрин, утонченной аристократке, представительнице знатного рода, выросшей в великолепном доме в Килдэре, где слуг было втрое больше, чем в Ратнари-Хаусе. Всякий раз, когда в усадьбе готовились к очередному охотничьему балу, леди Айрин горестно завывала, вспоминая родовое гнездо Каслэдвард, где прислуга была так хорошо вышколена, что матери ее светлости, леди Констанции, почти не приходилось следить за хозяйством.

«Почему бы в таком случае этой глупой корове не вернуться к себе в Килдэр?» – ворчала Лили, обращаясь к Виви.

Миссис Шанахан улыбнулась, вспоминая юную, ершистую девушку, которой когда-то была. В те годы ей казалось, что она знает о жизни все. Какое заблуждение! Тогда она еще не понимала, что деньги и блестящее положение не ограждают от жестокости этого мира. Испытания выпадают на долю каждого, будь ты служанка или госпожа. Разница по большому счету не так уж велика.

Доносящийся из церкви гул голосов стал громче. Молящиеся начали читать «Верую». Лили обреченно вздохнула: минут через десять месса закончится, прихожане выйдут из церкви и начнут суетиться вокруг нее, споря, стоит ли вызывать врача.

Ее подруга Мэри-Энн примется взволнованно причитать, что Лили еще раньше жаловалась на легкое головокружение; бедняжка вконец разнервничается, ослабеет, и ей придется самой отсиживаться на скамейке, чтобы прийти в себя. У людей бывают самые причудливые пристрастия, вот и у Мэри-Энн имелось хобби – ипохондрия. Довольно бодрая для своих восьмидесяти шести лет, она не могла ступить шагу без любимых таблеток и изводила бесконечными жалобами лечящего врача.

В отличие от нее Лили не любила привлекать к себе внимание. Она решила уйти прежде, чем дворик наполнится людьми, обогнуть церковь и медленно пройтись по Патрик-стрит. Лили надеялась, что чашка крепкого чаю в «Доротас» прибавит ей бодрости.

Можно будет посидеть за столиком и поглядеть на рыбацкой лодки, возвращающиеся в гавань. Как раз по четвергам Красный Винни (он получил свое прозвище благодаря ярко– красному непромокаемому плащу) доставлял на берег верши с омарами. Винни всегда находил время поболтать с Лили, рассказать о лежбище тюленей за мысом Лорканс или о чайках со странной желтой полосой на крыльях: «…тридцать пять лет рыбачу, а впервые вижу такую диковину».

«Винни еще молод, потому и удивляется переменам», – усмехнулась про себя Лили. Сама она так долго жила на свете, что давно убедилась: на самом деле жизнь меняется куда меньше чем кажется на первый взгляд. Все в этом мире движется по кругу, все повторяется. Нужно дожить до глубокой старости, чтобы это понять. Завершив виток, прошлое возвращается и становится настоящим.

В последнее время Лили стала все чаше задумываться о прошлом – о Ратнари-Хаусе, о леди Айрин, о дорогой Виви. Всему виной та чудесная австралийская девочка, которая так вежливо и осторожно говорила по телефону – боялась потревожить старую развалину.

Она назвалась Джоди Бекетт и сказала, что к ней случайно попала фотография Ратнари-Хауса 1936 года, день рождения леди Айрин.

«Великолепный снимок, красивый, словно кадр из фильма, – взволнованно сообщила она. – Двое мужчин и две женщины стоят у камина, а перед ними на полу тигровая шкура. Это мне как раз не понравилось, потому что шкура настоящая. Жестоко окружать себя подобными вещами. Но остальное просто изумительно. А какая шикарная одежда, что-то невероятное…»

«Это верно», – криво усмехнулась Лили. Вечера в Ратнари-Хаусе проходили с размахом и пользовались неизменным успехом. Только не у тех, кому в шесть часов утра приходилось наводить чистоту в доме после очередного гульбища и дрожать от холода, ползая на коленях по мраморному полу с тряпкой в руках, стараясь не шуметь, чтобы не потревожить никого из господ, которым ничего не стоило разбудить тебя среди ночи, если им что-то вдруг понадобилось.

Но девочке с милым именем Джоди ни к чему об этом знать. Малышка доверчиво призналась Лили, что замужем за ирландцем, новым заместителем директора местной школы, и что семья ее прапрадеда родом из графства Корк. В Брисбене они считали себя ирландцами и обожали все кельтское.

«Мне всегда хотелось побольше узнать о прошлом Ирландии, – сказала Джоди по телефону. – Я давно этим занимаюсь и собрала кучу материалов еще до переезда. Я люблю эту страну».

Благодаря Голливуду, великой фабрике грез, прошлое зачастую превращается в романтическую сказку, где бессловесные слуги, вполне довольные своей ролью неотесанной деревенщины, появляются лишь для того, чтобы почтительно снять шляпу, а господа купаются в роскоши и наслаждаются жизнью. Лили могла бы рассказать юной Джоди совершенно другие истории о так называемых добрых старых временах, но девочка, конечно же, ждет от нее совсем не этого.

Да, были в прошлом и шелковые платья, обнажавшие белые холеные спины, и сверкающие бриллианты или изумруды, извлекаемые из шкатулок с фамильными драгоценностями ради приемов и балов. Но это лишь внешняя сторона жизни, а изнанка выглядела куда менее привлекательно. В те времена существовал и целые семейства и даже династии слуг, эти люди появлялись на свет, чтобы верой и правдой служить хозяевам, выполняя все их прихоти. Считалось, что покорность и раболепие у них в крови. Однако не все из них желали носить чепцы, фартуки и ливреи, кланяться, приседать в бесчисленных реверансах и повиноваться приказам тех, чье единственное достоинство – тугой кошелек.

Лили было хорошо знакомо это чувство. С самого детства ее жгла ненависть к таким, как леди Айрин, к большим господам, самонадеянно распоряжавшимся чужими судьбами.

Миссис Шанахан вздохнула, вспомнив свою юность. Сколько же гнева и возмущения носила она в себе в те годы. Нынешняя молодежь даже не представляет себе, что такое классовые различия, а тогда людей из разных сословий разделяла непреодолимая стена, и деньги играли здесь отнюдь не главную роль. Родившийся в крестьянской семье умирал крестьянином. Таков был непреложный закон жизни. Можно было ненавидеть и презирать сложившийся порядок, но никто не в силах был его изменить. Вряд ли Джоди рассчитывала услыхать от старухи подобные откровения.

– Я заинтересовалась историей Ратнари-Хауса, но почти ничего не смогла найти. Удивительно, но в библиотеке нет ни одной книги об усадьбе. Представляю, как много вы могли бы досказать об этом доме. Я бы с удовольствием послушала, если… – тут Джоди немного замялась, – если, конечно, вы согласитесь поговорить со мной. Мне бы не хотелось вас утомлять.

– Ну что вы, деточка, – добродушно отозвалась Лили, – разговоры меня не утомляют. Покажите мне фотографию, и я охотно расскажу вам все, что вас интересует.

Миссис Шанахан подумала о коробке на чердаке. Джоди наверняка пришла бы от нее в восторг: там собраны письма, фотографии, театральные программки, ресторанные меню, круглая пудреница с остатками пудры «Чайная роза» – подделка под золото, высохшие цветы из свадебного букета Лили, продовольственные карточки, уцелевшие с послевоенных времен – словом, всевозможный хлам пятидесятилетней давности. Разговаривая с Джоди, миссис Шанахан то и дело возвращалась мыслями к коробке.

Лили не раздумывая согласилась встретиться со славной девочкой из Австралии, но так и не решила, стоит ли извлекать на свет божий драгоценное содержимое заветной коробки. Там хранились секреты. Не тайны государственной важности, и все же секреты, которыми Лили ни с кем прежде не делилась.

Свою тайну она могла бы доверить лишь одному человеку – Иззи. Но стоит ли обременять внучку чужими секретами, когда у нее имеются собственные? Лили заметила, что в последнее время Иззи чуточку изменилась. Она звонила бабушке из Нью-Йорка так же часто, как прежде, но теперь ее голос звучал немного настороженно, в нем появились смущенные нотки, совсем как в детстве, когда ей было что скрывать от взрослых.

– У тебя все в порядке, дорогая? – спросила Лили в воскресенье, когда в последний раз разговаривала с Иззи.

– Все хорошо, – откликнулась та бодрым тоном, до того похоже на свою мать, что у Лили невольно сжалось сердце. Иззи разговаривала в точности как Элис: те же мягкие интонации, та же манера особо выделять некоторые слова, та же гладкая, торопливая речь. Голос Иззи окончательно сформировался через несколько лет после смерти матери, и Лили порой охватывало мучительное смятение, когда она слышала внучку. Казалось, покойная Элис вдруг ожила и заговорила.

Внешне высокая и сильная Иззи с молочно-белой кожей, синими, как у самой Лили, глазами и волосами цвета карамели мало походила на мать, хрупкую, темноволосую, с оливково-смуглой кожей, доставшейся ей от легендарной прабабушки, неистовой Сайв.

По семейным преданиям, бабушка Сайв была в родстве с феями, и в прежние времена ее именем пугали детей.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю