355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Берг » Сплетающий души » Текст книги (страница 24)
Сплетающий души
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:43

Текст книги "Сплетающий души"


Автор книги: Кэрол Берг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 32 страниц)

Глава 25

– Но, государь мой принц, как мы можем позволить себе еще два дня промедления? Что, если еще одна долина будет атакована? Только ваше присутствие сплачивает наших воинов. Только ваша сила и ваш меч позволяют нам бросать вызов превосходящему числом противнику.

– Я отнял жизнь дар'нети, Н'Тьен. Я держал его кишки в руке – порыв безумия и мести, – и не имеет ни малейшего значения, что он заслуживал казни. Закон говорит определенно. Я должен очиститься, прежде чем снова смогу выступить как Наследник Д'Арната, а в день, когда я встречусь с Разрушителем, мне нужно владеть всей принадлежащей мне по праву силой.

Стройный дар'нети мусолил кончик вислого уса, словно нервный школьный учитель.

– Но, государь…

– Ты будешь сидеть здесь и распоряжаться нашими войсками, как сочтешь нужным. Голова у тебя годится для этого больше, чем у кого бы то ни было в Авонаре, включая меня. Се'Арет будет править в мое отсутствие. Устель будет поддерживать порталы в пустыне, а Мен'Тор примет на себя временное командование в соответствии с моими приказами. Мем'Тара – новичок в совете Наставников, но ее пятнадцатилетний боевой опыт говорит сам за себя. При поддержке советов Се'Арет она возглавит оборону Авонара. Раделю я поручил следить за безопасностью Долин.

Морщинистая старая женщина, сидящая за длинным столом, кивнула и погрозила Н'Тьену костлявым пальцем.

– Принц прав. Даже если сам изверг Зиддари сядет в этом зале или Парвен с Нотоль расположатся во дворце принца – это не имеет значения. Наследник не может править с кровью дар'нети на руках. Я бы сама воткнула в него нож, только чтобы не допустить этого.

Слова Се'Арет были так же остры, как кости под ее высушенной кожей. Я с трудом удержался от того, чтобы заглянуть под стол, убеждаясь, что ее оружие еще не нацелено мне в селезенку.

Ранее тем же днем старуха допрашивала меня о смерти Вен'Дара, пылая недоверием. Наследник обязан повиноваться совету Наставников, так что никакие привилегии моего положения не могли помешать ее расспросам. Се'Арет необычайно уважала Вен'Дара, и ей было нелегко принять рассказ о его мятеже и виновности в смерти Сейри. Только необходимость торопиться с решением и моя клятва на мече Д'Арната не дали ей потребовать более тщательного расследования. Но что могла значить еще одна ложь рядом с уже произнесенными? Однако устремленный на меня взгляд Се'Арет ни разу не дрогнул за все время заседания совета. Моя кожа под ним саднила.

Ряды моих Наставников прискорбно таяли. Се'Арет сидела в центре длинного стола. Иссохший, желчный Устель – слева от нее. Темноволосая, ширококостная Алхимик Мем'Тара – справа. Четыре свободных стула. Н'Тьен, мой мрачный главный стратег, сидел в одном конце стола, черкая пометки в своем списке назначений. Несколько кресел посреди зала, обращенных к столу Наставников, предназначались для подателей прошений и зрителей. Мен'Тор и Радель сидели в двух из них, переговариваясь сдержанным шепотом и передавая сообщения трем присутствующим полевым командирам. Трон Д'Арната – простое, неимоверно древнее деревянное кресло с высокой спинкой – стоял лицом к столу советников, слегка развернутый вбок так, чтобы Наследник Авонара мог видеть и слышать одновременно и Наставников, и просителей. Все утро я то бросался в кресло, то вскакивал, слишком взвинченный, чтобы долго просидеть недвижно.

– Так, значит, мы договорились? – подытожил я.

Устель постучал коротким толстым пальцем о столешницу.

– Это непростительно – медлить в этот самый отчаянный наш час ради того, чтобы упиваться этим сомнительным обычаем. Вот уже семьдесят лет ни один разумный дар'нети не проходил обряда очищения; только слабовольные прибегали к нему. Мы должны запечатать пещеры, вместе со всеми этими трусами внутри.

– Не могу не согласиться с вами, мастер Устель, – ответил я. – И у меня есть множество дел, которыми я предпочел бы заняться, однако закон недвусмыслен. Я не допущу, чтобы упущенная предосторожность встала между мной и моими справедливыми притязаниями. И разве не вы побуждали меня столь неотступно следовать закону? Я не дам вам оружия против меня.

– Кто будет сопровождать вас к озерам, государь? – тихо спросила Мем'Тара, когда Устель с раздраженным возгласом уселся обратно. – Это была бы обязанность Вен'Дара.

– Моим спутником будет Барейль.

– Дульсе… – проворчал Устель, скривив губы. – Следовало ожидать. Не любите вы собственный народ.

– Выбор крайне необычный, – заметила Мем'Тара. – Без сомнения, многие дар'нети с радостью послужили бы вам в этом качестве.

– Мой мадриссе служил совету Наставников дольше, чем кто бы то ни было, за исключением Се'Арет и Устеля. Он обладает необходимым знанием и уважением к нашим обычаям. Никакого чародейства от спутника не требуется.

Они принялись обсуждать новую для них идею дульсе, направляющего дар'нети при очищении. Я почти ожидал, что Мен'Тор предложит, чтобы Радель наблюдал за обрядом, но он слишком наслаждался своим новым постоянным назначением на пост командующего войсками Вен'Дара и временным – на пост главнокомандующего. Он уже писал списки и рассылал сообщения, одновременно прислушиваясь к нашему спору. От того, что его сын получил под командование целую область, он едва не пришел в ликование. Слухи уже расползались из зала. Все в Авонаре будут ждать скорого назначения в совет Наставников одного из них, а то и обоих сразу. Мне стоит принять меры, чтобы ограничить инициативу Мен'Тора в мое отсутствие, а то еще до захода солнца мы будем стучаться в ворота Зев'На.

– Так когда же вы приступите к обряду, государь? – спросила Се'Арет.

– В течение часа, – ответил я. – Вот почему я созвал совет так рано. Можете быть уверены, я постараюсь закончить его как можно скорее. Распоряжения войскам я уже разослал, а вы, Наставница Се'Арет, безусловно, не нуждаетесь в моих указаниях. Вы никогда не оставляли Авонар без своей опеки и можете рассказать Мем'Таре все, что ей нужно знать.

– А объявление о преступлениях Вен'Дара и его смерти?

– Ни слова, пока я не распоряжусь. Так мы оставим Разрушителя в сомнениях. Скажите войскам Вен'Дара, что он выполняет данное мной поручение. Говорите все, что угодно, кроме омерзительной правды.

– Да будет так. Да одарят вас равновесием Вазрин Творящий и Вазрина Ваятельница, государь мой принц, – напутствовала меня старуха, ее слова подхватили Устель и Мем'Тара.

Я встал, собираясь уйти, и все в зале поднялись вместе со мной. Ни на кого из них я не смотрел.

* * *

В пещеры Лаеннары вела зарешеченная арка, вырезанная в отвесной известняковой стене в нижней части долины Кирит. Но их близость к городу выражалась только в расстоянии. Каждый шаг по крутой галечной тропе, ведущей от дороги к воротам, неизмеримо отдалял человека от повседневной жизни. Воздух стал заметно разреженнее, словно мы взбирались на одну из гор, что высилась за этой стеной, все привычные звуки окружавшего нас леса приглушались: листья шелестели мягко, стремительное течение ручейков воды, прорезавших траву, отдавалось лишь шепотом – словно расшалившиеся дети, на которых прикрикнула мать.

Проситель, тот, кто пришел очистить себя от бремени убийства, всю дорогу до пещеры хранил молчание. Предполагалось, что он созерцает лес, небо, ручей, оленя, лисиц и пташек, вбирая в душу их суть, накапливая силу для предстоящего испытания. Спутник шел впереди, неся светильник – небольшую коробочку из золота или латуни, с прорезями в стенках, крышкой и ручкой, – предназначенный для того, чтобы хранить живое пламя, от которого зажгут лампы во всех семи пещерах.

В утро, когда я покинул Авонар, чтобы начать очищение от убийства Вен'Дара, я держался так, как и было положено по дороге, собирая силу для того, что должно было последовать. Разумеется, я не собирался проходить обряд. Если только что-то не пошло наперекосяк, Вен'Дар выскользнул из башни невредимым еще до пожара. Он должен встретить меня в первой пещере и отвести к Сейри, Паоло и моему сыну. Я почти сожалел, что у меня не будет времени испробовать озера Лаеннары. Хоть я и не убил никого из верноподданных дар'нети в гневе – пока что, – но из-за меня погибли многие и многие. Моя вина не делала различий между солдатами, посланными мною в битву, и врагами, павшими от моей руки. И я не различал кровь дар'нети и кровь зидов. Зиды тоже были дар'нети – измененными, лишенными души, жестокими, но такими же дар'нети. Неужели я был единственным, кто задумывался об этом? Очищение пошло бы на пользу моей душе. Но единственной целью моего путешествия в Леаннару была еще одна смерть – смерть моего собственного сына. И ни равновесие, ни умиротворение, ни очищение не имели к нему отношения.

Я последовал за Барейлем сквозь черные решетчатые ворота и дальше по узкому коридору. Крошечный огонек пробивался из прорезей и из-под золотой крышки светильника, он сиял не ярче светлячка и почти не рассеивал темноту, пока вел меня все дальше и все ниже.

Сейри не понравился бы этот коридор. Несчастный случай в детстве внушил ей ужас перед темными замкнутыми пространствами. Стыдясь того, что она полагала слабостью, Сейри в начале нашего замужества пыталась скрыть от меня этот страх, не понимая, как радостно делить с возлюбленной ее столь личные переживания – и иметь возможность утешить ее.

«О боги, Сейри…»

Как всегда, когда я вспоминал о ней, гнев вскипал в моем животе и пульсировал в руках, поглощая все прочие чувства. Что способно хотя бы на некоторое время приглушить боль после ее потери. Внезапно Барейля с его светлячком поглотила тьма. Я оставил все мысли о Сейри. Мне нужно сохранить ясность рассудка.

Я последовал за дульсе в просторное помещение, и его рука легла мне на грудь, приказывая остановиться. Воздух был теплым, тяжелым и влажным, он пах старым камнем и чуть-чуть серой, а где-то справа от меня шелестел поток холодного воздуха. Мерцающий огонек сдвинулся левее и вытянулся в лепесток, когда дульсе снял со светильника крышку. Барейль, казавшийся теперь маленькой фигуркой, вылепленной из света и тени, коснулся огоньком фитиля многогранной лампы. Мягкий свет хлынул в стороны и разогнал тени ровно настолько, чтобы я смог увидеть пещеру и озеро Очищения.

Стены пещеры были молочно-белыми и желтыми, в выступах и ручейках, испещренные трещинками и углублениями. Над небольшим озерцом – углублением неправильной формы, шагов двенадцати в окружности – висел пар. Из глубины пещер тянуло сквозняком, обвивавшим туманом сталагмиты толщиной с мое запястье.

Барейль ждал меня у озера, его темные глаза были полны неизменных доброты и понимания, хотя в последние три года я едва замечал его. С тех пор как Д'Натель начал постепенно просачиваться в мой характер и поведение, я не раскрывал своей души дульсе, как Вен'Дару. И не позволял ему обсуждать с Наставником какие-либо личные вопросы. Я не мог смириться с мыслью о том, что эти двое будут обсуждать мое «состояние», поэтому лишил своего мадриссе всего, кроме самой заурядной службы, – и особенно непринужденной близости, объединившей нас после смерти Дассина. Однако о переменах во мне он знал больше кого-либо иного, и это ни в малейшей степени не влияло на его манеру держаться – что особенно меня раздражало.

Барейль достал свернутую хламиду из белой шерсти.

– Я взял вашу одежду, государь. Больше вам ничего не понадобится.

Мне самому следовало сказать Барейлю, чтобы он захватил для меня смену одежды, поскольку на мне все еще были залитые кровью рубаха и штаны, которые я не снимал уже неделю. Казалось глупым менять их перед тем, как убеждать Наставников в необходимости обряда очищения. Они изучили самые свежие пятна и подтвердили, что это кровь Вен'Дара. Он сам настоял на этом, излагая мне там, в башне, свой таинственный замысел. Великодушнейший из учителей, Вен'Дар отворил себе кровь, чтобы покрыть ею мой кинжал, рубаху и руки. Я не смог даже затянуть его рану.

Горечь наполнила мое нутро.

– Убери одежду, дульсе. Ты будешь счастлив узнать, что мне пока не нужно очищение.

Хотя скоро, думаю, понадобится. Мои руки непроизвольно потянулись к мечу, и я взревел, обнаружив пустые ножны. Конечно, Барейль сам нес мой меч и кинжал в пещеры, поскольку обычай запрещал мне держать их при себе во время обряда.

– И можешь вернуть мне оружие. Придется насладиться этими удовольствиями в другой раз.

Растерянный Барейль положил белый балахон на пол возле полотняного свертка с моими клинками.

– Как пожелаете, государь, – тихо ответил он, разворачивая ткань и не поднимая взгляда от своей работы.

– Нам придется встретиться здесь кое с кем, – пояснил я. – Вот и все. Я полагал, он уже будет здесь, когда мы прибудем.

– Так и есть.

Фигура в темно-синем одеянии выступила из темноты.

– Мастер Вен'Дар! – Барейль вскинул голову. Едва развернутый меч лязгнул, упав на каменный пол.

– Именно, дульсе. И я куда больше радуюсь возможности расхаживать здесь, чем ты – тому, что это видишь.

Темные глаза дульсе метались от меня к Вен'Дару, исполненные напрасных надежд.

– Я дал Наставнику отсрочку, – уточнил я. – Пока он не докажет мне, что Сейри в безопасности, а Паоло готов рассказать мне то, что я должен от него услышать. А теперь отдай мне мое оружие – на тот случай, если он отступится от своего соглашения.

Уже лучше. Напрасные надежды вновь угасли. Я кивнул Вен'Дару.

– Будьте любезны, Наставник…

Туман клубился вокруг Вен'Дара, пока он пересекал пещеру. Он подошел достаточно близко, чтобы встретиться со мной взглядом.

– Ох, государь, но где же вы? Вы – не тот, кто должен выслушать то, что будет сказано.

– Не стоит меня дурачить, Вен'Дар. Мы достаточно с этим тянули.

– Я надеялся, что мой выбор места встречи был необязателен, но ваши глаза утверждают обратное. Ваши супруга и юный друг действительно ждут поблизости, но я не могу позволить вам приблизиться к ним, пока вы не станете истинным собой. Должно быть совершено исцеление, справиться с которым способны только вы.

– Невозможно. Ты же знаешь, я ничего и ни для кого не могу сделать. – Я схватил его за руку и показал на воспаленную рану, которую он сам себе нанес в башне. – Я не смог вылечить даже это.

– Тогда вы обрекаете нас всех.

– Я никогда не утверждал, что знаю, как остановить эту войну! Я не просил этой жизни! Я умер, и Дассину следовало оставить меня мертвым. Но пока я здесь и пока я ваш принц, я буду делать, что должен. А ты сделаешь то, что я тебе прикажу. Отведи меня к Сейри и Паоло.

– Не могу, мой добрый государь. Не раньше, чем я уверюсь, что вы станете слушать.

– Проклятье на твои глаза, Вен'Дар…

Я уже чувствовал, как душу его. Он не смог бы оставаться таким спокойным, если б знал, как тонка нить, удерживающая мою руку.

Но даже после того, как я вспылил, он продолжал тихо говорить.

– Я верю в вас, государь, я знаю, это трудно… понимаю, что это не зависит от вашего желания… поэтому я и привел вас сюда.

К тому времени, как я все же расслышал его слова, я чувствовал себя, словно после поединка в рабских загонах Зев'На. Мои руки тряслись, и я отшвырнул клинки на дальний берег озера, лишь бы не воспользоваться ими.

– Звезды ночи, чего ты хочешь от меня?

– Я хочу, чтобы вы прошли обряд.

– Этот, что ли? – Я недоверчиво показал на парящее озерцо.

Он вздернул бровь и пожал плечами, бережно потирая раненую руку.

Я подошел к озерцу и уставился в спокойную, темно-зеленую воду. Туман окутал мое лицо, оставив на коже влажный блеск.

– Ты не в большей степени в своем уме, чем я.

Он встал рядом со мной и взглянул на озеро, вся его скрытая насмешливость вдруг пропала.

– Обряд не может изменить того, что есть, государь. Вы Д'Натель и всегда им останетесь – равно как и Кейроном. Но тысячу лет мы пользовались им, восстанавливая равновесие наших жизней, перекошенных настолько, чтобы разрушать то, что мы любим превыше всего. Не знаю, что еще могло бы противостоять пожирающему вас гневу. Вы так не считаете? Если он сможет дать вам умиротворение, хоть ненадолго, разве не будет это подходящим временем для того, чтобы выслушать то, что должен рассказать Паоло? И возможно, получив это время и умиротворение, вы сможете исцелить того, кто вам дорог. Если вы и в этом, менее предубежденном состоянии рассудка останетесь убеждены, что единственным нашим спасением будет смерть вашего сына, тогда, по крайней мере, вас утешит понимание, что этот выбор сделал Кейрон, а не Д'Натель. Это все, что я могу вам предложить, государь. Я искренне хотел бы предложить больше.

– Следовало убить тебя и покончить с этим.

– То, что вы воздержались, еще более укрепило меня в моих убеждениях. К моему несказанному удовольствию.

Я хотел избавиться от Д'Нателя. Десятки раз за последние несколько лет я доставал черный кристалл Дассина, странный предмет, в плену которого я так долго находился, заключавший в себе мою отсроченную смерть. Я хотел прикоснуться к его гладкой поверхности. Без сомнения, освободившись из темницы этого тела, этой жизни, я бы избавился и от неумолимого гнева Д'Нателя. Но я так и не сделал последнего шага. У меня были жена, сын, ответственность. Но если я смогу ослабить влияние принца дар'нети, хоть немного восстановить равновесие…

– Это безумие, Вен'Дар. Ты украл у меня жену и пленника. Мен'Тор только и ждет встречи со мной, когда я вернусь отсюда, чтобы спланировать штурм Зев'На. Судьба двух миров находится в моих руках, а ты хочешь, чтобы я принял ванну.

Он поднял руку и улыбнулся.

– Семь ванн, государь. И пусть у вас станет полегче на сердце.

* * *

Легенды говорят, что семь озер существовали с самого начала времен, но в те годы, когда мы только шли к Уничтожению, и в начале нашей страшной войны они использовались нечасто. Их воздействие было слишком странным и тревожным. Только во времена Д'Арната, когда мир изменился навсегда, Уравновешивающая Лаеннара открыла преимущества использования всех семи озер по очереди и создала обряд очищения. Жизнь – драгоценнейший из всех даров для дар'нети, и убийство нарушает равновесие наших внутренних миров, словно отражение великого Уничтожения. Мы прекрасно справляемся с нашими радостями и печалями, но наше чувство вины может быть разрушительно.

Предположительно, во времена Д'Арната обряд проводился довольно часто, но время шло, убийства стали куда более обычным делом, и обычай угас. Большинство из нас справлялись со своей виной иначе. И лишь для Наследника ритуал всегда был обязателен.

Я знал, что он не проходит легко. Вот отчего просителя всегда сопровождает спутник – чтобы испытание не оказалось слишком суровым или болезненным. Я ругал себя глупцом, раздеваясь, отдавая Барейлю одежду и слушая наставления Вен'Дара.

– Не касайтесь воды, пока не будете готовы. Вы должны полностью погрузиться в каждое из озер и оставаться под водой, пока не досчитаете хотя бы до ста. Задерживаться ли там дольше – это уже на ваш выбор, впрочем, я вытащу вас оттуда, если это станет опасным. Для одних озер крайний срок – час, для других – около половины дня.

– Половины – что? Как, во имя всех богов, я продержусь под водой полдня? Если вспомнить о такой мелкой детали, как дыхание.

– Государь, вы – дар'нети, прирожденный маг, и один из самых могущественных среди вашего народа. Вы пережили собственную смерть, вы способны управлять хаосом между мирами, вы мысленно говорите с другими, исцеляете сломанные конечности, разорванную плоть, больные ткани, вы можете рождать свет – величайшее чудо вселенной – в своей ладони. Как вы можете сомневаться, что способны прожить несколько часов под водой?

Я отдал Барейлю белье. Когда дульсе поклонился и вышел, я почувствовал себя нагим, и это не касалось моей ничем не прикрытой кожи. Насколько горяча должна быть вода, чтобы от нее валило столько пара?

Рука Наставника покоилась на моем плече.

– Знайте, я услышу ваш голос или мысленный зов или увижу взмах рукой в любой миг. Я не оставлю вас, государь. Я буду готов провести вас от озера к озеру и рассказать, что необходимо для следующего из них.

– А если я захочу прервать это?

– Вы можете остановиться в любое время. В зависимости от того, насколько далеко вы продвинетесь, вашему сознанию потребуется несколько дней, чтобы восстановиться примерно до нынешнего состояния, но тем не менее это возможно. Если вы начнете, лучше будет дойти до конца.

– Я буду довольно уязвим.

«Глупо, как же глупо все это делать».

Он отступил в сторону, оставив меня одного на краю озера.

– Я наложил охранные чары на ворота. Кроме того, Барейль останется там на страже. Никто не войдет в пещеры без нашего позволения.

Я смотрел на руки Вен'Дара, думая, не плетет ли он какого-либо заклинания, чтобы убедить меня. Но короткие, искусные пальцы оставались неподвижными.

– А как насчет лордов? – спросил я.

– Мы всегда уязвимы перед лордами. Я буду настороже.

– Значит, я – все мы – в твоих руках.

– Верьте мне, государь.

Последний мой друг прикрыл глаза и зашептал молитву Вазрину. Когда он произнес последнее слово, я глубоко вдохнул и шагнул в озеро Очищения.

«Обжигающая… жгучая… мука…»

Я закричал бы, но вода уже сомкнулась над моей головой. Я рванулся к поверхности, но успел уйти слишком глубоко… Ноги тянули меня все ниже, словно они были отлиты из свинца. Наверное, прежде чем я вынырну, с меня опадет разваренная плоть.

– Считайте, государь мой принц! Уже тринадцать, четырнадцать, пятнадцать… – Приглушенный голос донесся с немыслимого расстояния, но мерный ритм ворвался в тело и сознание со всей силой Вен'Даровой воли.

Сотня счетов.

«Двадцать восемь, двадцать девять…»

Какая-то часть меня принялась считать, в то время как остальные силы уходили на то, чтобы совладать с ужасом.

«Другие через это прошли. Если бы Вен'Дар желал твоей смерти, он мог бы добиться ее тысячью способов. Не сопротивляйся… оттолкнись и всплывай к поверхности… пятьдесят три, пятьдесят четыре…»

Моя грудь горела огнем, как внутри, так и снаружи. Дно озера было темным, но даже более жарким, чем поверхность. Пока я плыл вверх, к сиянию зеленого света, длинные нити красного и зеленого мха колыхались на каменных стенах, касаясь моей кожи.

«… Семьдесят пять, семьдесят шесть… Почти все. Нет в этом ничего особенного. Стоит остановиться прямо сейчас… слишком много дел, чтобы тратить время на глупое потворство собственным слабостям. Девяносто, девяносто один… Воздух уже на расстоянии вытянутой руки».

Мои легкие уже готовы были разорваться. Но только я протянул руку, чтобы сделать последний рывок к поверхности, как вода вокруг меня потемнела, словно я… истекал кровью. С ужасом и отвращением я забился, но от этого она лишь хлынула еще сильнее. Вскоре кровь текла из каждой моей поры, из ладоней, рук и ног, из глаз, ушей, носа, из-под ногтей.

Я так и не узнал, когда счет миновал сотню или когда мое тело стало использовать вместо воздуха обжигающую воду, поскольку меня захватила темная жидкость, истекающая из моей плоти. Как много крови… Вода обжигала мне глотку и внутренности, но мне хотелось, чтобы она стала еще горячее и смыла с меня всю эту кровь. Я скреб и скоблил свою кожу, тер глаза и уши, но она продолжала течь. Вместо того чтобы тянуться к поверхности, я развернулся и нырнул глубже.

На дне озера покрытые мхом валуны всех размеров лежали в беспорядке, излучая жар, словно кузнечный горн. Больной духом, рыдая обжигающими слезами, я свернулся в темной, мшистой глубине и взмолился, чтобы кипящая, очищающая вода смыла всю кровь.

Минул час. Два. Вечность…

Далекая поверхность воды проявилась, словно островок бледно-зеленого света. Над ней мелькнула тень… машущая мне… Вен'Дар напоминал мне о том, что время вышло. Нехотя я оттолкнулся от дна. Я задержусь на поверхности лишь для того, чтобы объяснить ему, как мне необходимо вернуться вниз до тех пор, пока я не очищусь.

Но когда я поднялся наверх, вокруг меня пузырилась уже чистая вода. Моя рука разбила гладь, и сильная, холодная ладонь крепко сомкнулась на ней и вытащила меня наружу.

Моя покрасневшая кожа возмущалась прохладой воздуха, пока я стоял на коленях на неровном берегу и выкашливал целое ведро воды. Кто-то набросил мягкую шерстяную рубаху мне на плечи. Чья-то рука помогла мне подняться с колен, поддерживая за локоть, – не самая простая задача. Мало того что меня неудержимо трясло, еще и ноги оказались безвольными, словно хлебный мякиш.

– Здесь совсем близко, государь. Дышите медленно и глубоко, пока мы идем. Озеро Истины лежит сразу за аркой.

Небольшой переход. Вен'Дар нес светильник. Краткая вспышка огня – и еще одна многогранная лампа осветила покрытую инеем пещеру и длинное, узкое озерцо темно-синего цвета. Зубчатые осколки льда выступали сквозь водную гладь, острые края сверкали в свете лампы. Вода не могла не оказаться ледяной. Все, что я мог сделать, – это позволить Вен'Дару стащить с меня балахон. Пальцы моих рук и ног уже онемели.

– Ох, Вен'Дар, я не знаю… – Горло саднило от кипящей воды, и говорил я хриплым шепотом.

– Дышите глубже, государь. Считайте. Есть вещи много худшие, чем боль, о которой кричит ваше тело. Входите здесь, где вода глубока, и лед не порежет вам кожу. Не мешкайте. Не думайте. Просто сделайте это.

И я шагнул вперед. Мои нервы словно взорвались, когда синяя ледяная вода сомкнулась у меня над головой.

– Считайте, государь: один, два, три… «… четыре, пять, шесть…»

Я опускался в сад голубовато-белых скульптур: изогнутые ледяные цветы, деревья, горгульи – все фантазии сумасшедшего художника, предпочитавшего работать со льдом, а не с камнем…

«… двадцать пять, двадцать шесть…»

Почему его называют озером Истины? Озеро Льда подошло бы ему больше. Озеро Безумия. Озеро Бездыханных Прихотей…

«… пятьдесят, пятьдесят один…»

Казалось, голова вот-вот расколется от холода. Мне отчаянно хотелось дышать, грудь свело, сдавило.

«… шестьдесят… невозможно…»

Но как и предупреждал меня Вен'Дар, были вещи похуже, чем боль тела. В ледяной глубине лежала, ожидая меня, истина – лицо каждого, кого я убил, каждого, кого послал на смерть, каждого, кого не смог защитить, спасти, исцелить. И все – запечатленные в неподатливом льду, с холодными, пустыми, обвиняющими глазами… Лицо Сейри было здесь, такое печальное и одинокое, а рядом с ней – новорожденный младенец… Герик, ребенок, которого я оставил на произвол судьбы, когда не смог преступить свои юношеские идеалы, когда не стал сражаться… И Мартин, Танаджер, Юлия – наши друзья, погибшие из-за любви ко мне. Дассин и Экзегет, Джарета и Гар'Дена. Боги, как же их много…

Повиснув в ледяной воде, я плыл от одного к другому, прикасался к их холодным лицам, захлебываясь виной, стыдом и горем. Отнять жизнь… нести ответственность… небрежно отринуть ее в гневе, или в жажде мести, или в бездумном, ханжеском высокомерии…

Не могу сказать, как долго я смотрел в лицо своим обвинителям. Достаточно долго для того, чтобы мое сердце забилось в тяжелом ритме шагов похоронной процессии, а кровь в моих венах, без сомнения, обратилась в мерзлую шугу. Мои конечности омертвели, лицо онемело, а сердце в груди застыло глыбой льда. И когда холод, вина и горе стали невыносимыми и я вытянул руку над поверхностью, то уже не чувствовал ни рук, помогавших мне, ни балахона, легшего на мои плечи. Я молча заковылял по следующему проходу, способный идти скорее по привычке, чем ощущая ноги и ступни.

Черные воды озера Тьмы были совершенно неподвижны, их окутывали тени, которые не смогла рассеять многогранная лампа. Я не боялся их. Тьма была именно тем, чего я желал. Я молился, чтобы она укрыла лица истины, вмерзшие в мою память. Вода была густой, словно мед, и я погрузился в ее тепло. Будет нетрудно продержаться до сотни, заставить себя выдохнуть воздух и глотнуть темную воду.

Но когда я опустился в глубину озера, я потерял себя. Ослепший во тьме, я вскоре забыл, в каком направлении ждало дно, а в каком осталась поверхность. Густая вода собиралась преградой вокруг меня, мешая одной части тела касаться другой. Я даже не мог понять, где заканчивается вода и начинается моя кожа. Должно быть, я сходил с ума, плавая в пустоте вселенной еще до ее сотворения, наедине с собой – собой в обоих лицах – своими мыслями и страхом. Вскоре, больше не удерживаемые никакой физической оболочкой, мысли с воспоминаниями уплыли, оставив только страх. И наконец, растворился и страх, и не осталось ничего совсем.

Возможно, именно моя полная опустошенность позволила мне в конце концов всплыть наверх. Заботливые руки вытащили меня наружу, обернули ненадолго во что-то сухое и мягкое и повели, ослепшего и оглохшего, к следующему озеру – озеру Забвения. Я снова был обнажен. Теплая вода поглотила меня…

* * *

Серый свет. Мягкое покачивание. Тихие, хлюпающие звуки. Соль на губах и языке. Жжение в горле, носу, глазах…

– Вылезайте наконец. Здесь можно быть не дольше чем полдня, а вы уже давно пропустили этот срок.

Я встал на колени, прижавшись головой к холодному зернистому камню, слабо давясь и откашливая остатки соленой воды, Одежда, которой он накрыл мои плечи, оказалась влажной и холодной, заставив меня содрогнуться. Вялость придавливала меня к земле. Так много воды… и такая страшная жажда.

Руки сжали мое плечо.

– Вставайте, государь, вы не должны здесь останавливаться. Возвращаться назад уже дальше, чем идти вперед. Это озеро вам понравится больше – озеро Восстановления.

Мой спутник поднял меня на ноги и медленно повел на звук плещущейся воды. Вяло, бездумно я кутался в свой балахон, слишком слабый, чтобы повернуть голову, когда он зажег лампу, осветившую огромную пещеру разноцветными огнями. Зеленые, голубые, пурпурные, серебряные блики отбрасывало озеро с бурлящей водой. Со всех сторон струилась, капала, сочилась и плескалась вода: журчащие ручейки, впадающие в озеро, водопад, его исток, теряющийся в высоте, отвесная пелена сверкающих капель, шелестящих о стену зеленого камня. Я стоял в оцепенении на краю озера, звуки и краски немилосердно терзали мне зрение и слух.

Вен'Дар снял с меня хламиду.

– Вдохните поглубже, государь. Наслаждайтесь!

Он развернул меня спиной к озеру и легонько подтолкнул. Я опрокинулся назад, и удар о холодную воду заставил меня судорожно вздохнуть за миг до того, как я ушел под нее с головой.

Сквозь дробящуюся, колеблющуюся поверхность я видел усталую улыбку.

– Раз, два, три… Считайте, если еще помните как. Холод. Течение.

«… семнадцать, восемнадцать…» Что-то щекотало мне спину… ступни… Выводок сверкающих красно-оранжевых рыбок пронесся мимо моего носа. Теплый поток омывал мои ноги и затягивал меня вглубь. Вода была такой чистой… Вода и свет, кружащиеся, дразнящие, ласкающие…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю