355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрол Берг » Сплетающий души » Текст книги (страница 19)
Сплетающий души
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:43

Текст книги "Сплетающий души"


Автор книги: Кэрол Берг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 32 страниц)

Кольцо было выше моего роста, и, когда оно вращалось вокруг своей оси, обдавая мои щеки стылым воздухом, оно поглощало свет факелов, блестящие отражения льда, серебра и черного янтаря и вплетало их в сферу серого света. Око – точно такие же я видел и использовал в крепости Зев'На, точно такое же вращалось в замке лордов в день, когда я обменял свои глаза и душу на власть и бессмертие.

Роксана стояла за моим плечом. Мне нужно было предупредить ее. Но я не мог отвести глаз от кольца, и голод нарастал во мне, словно штормовые облака, спешащие поглотить небо Пределья. Невообразимо опасно для меня было оставаться близ источника силы… источника соблазна. Но я не мог – и не стану – бежать от правды и не поверю в нее, пока не услышу ее произнесенной вслух.

– Назови мне имена предателя и убийцы, – потребовал я.

Я уже знал, что это был один и тот же человек.

– Но, мой…

– Назови! – проревел я приказ, пытаясь выплеснуть в нем гром своего желания, вопль страха и пустую тишину внутри себя.

– О, мой милостивый государь… это был ты.

Глава 20
Кейрон

Шел четвертый месяц войны в Пустынях, когда я получил известие о полумертвом помешанном, которого нашли бродящим среди дюн. Это был не дар'нети, как доложил запыхавшийся гонец, осушив флягу с водой и вытянувшись в тени своей лошади, чтобы хоть немного отдохнуть от палящего солнца. И не зид.

Кого угодно, бродящего в одиночестве по краю Пустынь, сочли бы безумцем. Но если он не дар'нети – значит, и не один из наших воинов, переживший вражеский налет только затем, чтобы затеряться в пустыне. Это означало, что он пришел из Зев'На, а следовательно, внушал подозрения, но мог оказаться и ценным источником информации.

Вен'Дар, Наставник, который надзирал за областью, где захватили пленника, прислал сообщение, что человек сильно обезвожен, так что пройдет не меньше двух дней, пока он сможет двигаться. Но Вен'Дар был уверен – твердо уверен, – что я захочу допросить пленного лично. Я не мог представить себе возможной причины, но положился на суждение Вен'Дара. Если бы из всего мира мне пришлось выбирать, кому довериться, кроме дульсе Барейля, я бы предпочел Заклинателя Вен'Дара.

Я сказал гонцу, чтобы тот передохнул и что мы с ним и Барейлем отправимся в лагерь Вен'Дара на заре следующего дня, когда я прослежу за тем, чтобы дневные планы сражения начали претворяться в жизнь.

Война ни к чему не вела, если только не считать приближение нашей собственной гибели за положительное достижение. И не одним холодным пустынным рассветом, смывая металлический привкус песка и недосыпа глотком тепловатого эля, я думал о том, что это самое достижение уже кажется мне почти желанным.

Но потом, конечно же, наступала полночь, когда я обходил раненных в этот день: искалеченных юнцов, связанных кожаными ремнями и сильными чарами, чтобы они не отгрызли собственные руки; молодых женщин, которые молча смотрели в бесконечную пустоту или раздирали на себе кожу, пытаясь избавиться от невидимых страхов; мужчин, извивающихся от боли в истерзанных телах или бредящих от безжалостного жара пустыни. Все они протягивали ко мне руки в мольбе о помощи вместо того, чтобы обнимать этими руками своих мужей, матерей и детей или строить ими жизнь, полную красоты. В такие ночи я снова клялся, Что нет цены слишком высокой, чтобы избавить вселенную от лордов Зев'На. Возможно, оттого, что сам я уже заплатил цену, о которой клялся столь легко и со столь ужасными последствиями.

Красный полукруг, высунувшийся над горизонтом, уже прогнал ночную прохладу, когда следующим утром я созвал своих военачальников. Я сказал им, что открою портал, необходимый для дневной атаки на лагерь зидов, но потом оставлю его на Наставника Устеля, в то время как сам отправлюсь переговорить с Вен'Даром. Н'Тьену, самому одаренному своему стратегу, я поручил следить за выполнением нашего дневного плана и распоряжаться войсками, как он сочтет нужным. Старый Устель умело использовал чары, но совершенно не имел таланта к военным действиям, как это ни странно для того, кто был настолько ими увлечен.

Не прошло и часа, как сражение началось: портал, который позволял моим воинам миновать бесконечные лиги пустыни, был открыт, и я отсалютовал отважным мужчинам и женщинам, которые шагали в него, держа наготове мечи, копья, луки и чары, чтобы бросить вызов нашим бездушным врагам. Как только все они прошли, на лагерь упала тишина. Всех раненных в прошлой битве уже отослали в Авонар, а мертвых похоронили или сожгли, в соответствии с обычаем, принятым в их семье.

Как я и ожидал, едва я собрался уходить, в моем шатре объявился Мен'Тор, как всегда, прикрываясь справедливой обеспокоенностью.

– Государь, правильно ли я понял, что вы не собираетесь присутствовать при сегодняшнем сражении?

– Если вы пришли сюда, чтобы задать мне вопрос, значит, я полагаю, вы кое-что уяснили для себя.

Я натянул латные рукавицы.

– Могу я осведомиться, что вынуждает вас отлучиться? Предположение о том, что скалы Динайе стратегически важны для нашего замысла, подтверждено Географами. Позиции зидов укреплены, по меньшей мере, четырьмя уровнями боевых заклинаний. Наши войска воодушевлены и решительны. Сегодняшняя атака – решающая для наших планов.

Необычайно сжатый анализ для Свершителя.

Мен'Тора высоко ценили за талант тасовать загадочные сведения и строить на их основе план действий. Он мог найти способ осуществить все, что вы ему поручите, – особенно если он сам с этим согласен.

– Каждый день является решающим для наших планов, Мен'Тор. Когда у человека нет выбора, приходится делать лучшее из всего, что осталось. И вы, разумеется, можете осведомляться обо всем, о чем пожелаете. Просто я не всегда буду отвечать.

Что-то в Мен'Торе всегда заставляло меня держать спину прямее. Он был весьма уважаемым человеком. «Такой достойный, – говорили люди. – Ему суждено великое будущее». Ничего такого я не замечал, но не видел и подобающего повода отослать его прочь, как мне бы того хотелось.

– Конечно, я не собирался ничего выведывать, ваше высочество. Вы – лучший полководец, какой только рождался среди дар'нети. Когда вы напоминаете нашим воинам об ужасах, которым были свидетелем, о благородной цели, требующей от нас жертвы, они отвечают вам с пылом вдвое большим, чем какому-либо другому военачальнику. Но если ваши личные заботы вмешиваются…

– Это не личные заботы, Мен'Тор. – Я слишком сильно дернул кожаный ремешок, так что он порвался. Я бросил обрывок на землю, заменил его, затянул и поднял потертый ранец. – У Вен'Дара есть пленник, и он хочет, чтобы я на него взглянул. Крепостной, сбежавший из Зев'На, как я полагаю. Н'Тьен расставит войска. Ваш отец удержит портал, а солдаты последуют за вами. Можете послать за мной, если я понадоблюсь. Этого достаточно?

– Я только обеспокоен…

– Благом Авонара и нашего народа. Я ценю ваше рвение в исполнении долга. Всего хорошего.

– Хорошей дороги, государь. Я отправляюсь на передовую.

По крайней мере, Мен’Тор не был лицемером, отсиживающимся в тылу с картами и планами, пока простые воины сражаются в битвах, которые он так страстно поддерживал. Он наслаждался тем, что находился в первых рядах исполнителей этой безумной авантюры.

– Проводи меня к Вен'Дару, – велел я гонцу, стоящему в ожидании вместе с Барейлем и нашими лошадьми, когда Мен’Тор поспешил прочь. – Лучше бы Наставник не ошибся насчет важности этого пленника – или я пошлю Мен'Тора присматривать за его деятельностью.

Дорога выдалась долгой и жаркой, поскольку нам пришлось воспользоваться общепринятыми средствами передвижения, а не привычным для дар'нети порталом, который мог напрямую связать одно место с другим через несколько шагов или несколько лиг. Вся сила уходила на то, чтобы создавать и поддерживать порталы к полю битвы, на саму битву и на все возможное исцеление после нее. Мы с Наставниками и военачальниками делили этот груз между собой, бережно расходуя ресурсы, чтобы их хватило хотя бы на эти, основные потребности.

Вен'Дар и его небольшое подразделение располагались в половине дня езды от нашего главного лагеря. Основной задачей его войск было рассылать небольшие подвижные отряды, чтобы тревожить уязвимые места армии зидов. Второстепенную задачу освобождения крепостных из рабочих лагерей сам Вен'Дар считал куда более важной. Крепостные были не дар'нети, а потомками людей из человеческого мира, которые поколение за поколением жили в рабстве в Се'Урот, пустынной империи лордов.

Вен'Дар также разыскивал рабов-дар'нети и рассылал спасательные отряды, заслышав малейшие слухи о них. Но нам еще оставалось найти такого раба, кому позволили бы остаться в живых при нашем приближении. Если зиды были вынуждены спешно покинуть свои позиции, они или насаживали рабов на колья, или сжигали их заживо. И после того, как я увидел это, ни для одного зида, встретившегося с моим клинком, смерть не оказалась легкой.

* * *

– Наставник ждет в синей палатке в середине лагеря, государь, – сообщил гонец, когда мы приблизились к окраине лагеря Вен'Дара.

Было около полудня, и больше всего меня интересовал не таинственный пленник, а возможность убраться с солнцепека и найти воду не такую обжигающую, как остатки в моей фляге. На то, чтобы освоиться с жизнью в пустыне, уходило больше нескольких месяцев. Четыре года прошло с моего плена в Зев'На, и я уже отвык от этого.

Когда я шагнул в душный сумрак палатки, Наставник и двое взмокших лейтенантов склонились над небольшим столиком, сосредоточенно изучая карту. Молодой адъютант перебирал свертки с провиантом и фляги в деревянном сундуке.

– Добро пожаловать, ваше высочество, – сказал Вен'Дар, снимая очки.

– Сир! – Воины выпрямились и прижали к сердцу кулаки, прежде чем вытянуть в приветствии открытые ладони.

Вен'Дар обогнул стол и преклонил колено, простирая ко мне руки.

– Се'на давонет, Гире Д'Арнат!

Он улыбнулся, когда я коснулся его ладоней и жестом поднял его.

– Я рад, что вы приехали. Барейль, добро пожаловать. Дульсе вошел следом за мной в палатку. Некоторые мужчины и женщины преклоняли колени перед государем по велению долга, другие – из страха, благоговения или в соответствии с обычаем. Вен'Дар был единственным известным мне человеком, который выражал так радость: он радовался моему положению, моей жизни и дружбе со мной, радовался собственным положению и жизни. И какими бы ни были обстоятельства нашей встречи, я не мог приветствовать его, не ответив ему улыбкой. Вен'Дар был живым примером Пути дар'нети – восприимчивым, радостным, наслаждающимся каждым мгновением своей жизни и вплетающим ее в огромный узор вселенной.

– Лучше бы это оказалось действительно важным, – заметил я, принимая влажную тряпку, протянутую мне адъютантом, и утирая лицо и шею. – Этим утром в скалах Динайе мы ударили по пятитысячному войску генсея Сената. Мне следовало быть там.

Вен'Дар выдворил из палатки своих подчиненных и показал Барейлю на бочонок с водой и оловянные кружки, стоящие у занавески, которой была отгорожена его постель. Наставник был человеком среднего роста, легкого телосложения, светловолосым, в его немодной бороде едва начали пробиваться серебряные пряди. Кое-кто мог бы счесть его не слишком внушительным, но только пока не услышал бы, как он говорит, или не встретился с ним взглядом. Вен'Дар мог один заполнить комнату своим тихим присутствием, а морщинки вокруг его серо-голубых глаз легли глубоко, выдавая смешливый характер этого человека. Но именно сила его слов, способных коснуться самой сути вселенной, проливала мужские слезы и унимала женскую ярость, подталкивала к кровопролитию, но могла вдруг рассмешить ребенка. Даже те, кто не считался с Путем, признавали Вен'Дара могущественным чародеем – и могучим воином, смотря что он выбирал.

– Думаю, вы сочтете это куда более насущным, чем даже столь волнующий поворот этой гибельной войны.

Вен'Дар ненавидел войну и исполнял свой долг честно, но с куда меньшим удовольствием, чем я. Только война и ее последствия могли погасить его улыбку – как и произошло при следующих его словах.

– Юный скиталец, найденный нами, в бреду упоминал о вашем сыне.

– Значит, он с ними. Снова в Зев'На, где ему и место.

Моя ярость остыла за четыре месяца, прошедшие после событий в Виндаме, как остывает кипящая лава, выплеснувшаяся из вулкана. Я мог говорить о Герике, даже произносить его имя или размышлять о его планах и местонахождении, не чувствуя при этом вкуса крови. Но как лава становится частью вулкана, так и мой гнев стал частью меня: жесткой, холодной, высасывающей жизнь из всего, чего она касалась.

– Ваш пленник – крепостной? – спросил я. – Он видел Разрушителя?

– Я не знаю. Бедолага пробыл за Калле Рейн, возле скал Кастикс, день или два без еды и питья. Мои Целители позаботились о нем и погрузили его в глубокий сон. Они смогут разбудить его сегодня к вечеру. С ним все будет в порядке; я, возможно, преувеличил тяжесть его состояния в послании. Слегка. Но когда его только принесли, несмотря на слабость, он был крайне возбужден. Он умолял отвести его к вашей супруге, государь.

– К моей супруге? Я думал, вы сказали…

– Он был близок к исступлению. Полагаю, он боялся, что умрет, прежде чем сможет поговорить с ней. Его точными словами было: «Я должен сказать госпоже Сейри о молодом хозяине».

– Отведите меня к нему.

– Я разместил его у себя, но он еще не… – Немедленно!

Я знал только одного человека, который выразился бы именно так.

Они уложили его на собственной постели Вен'Дара. От солнца его кожа стала цвета темной бронзы. Благодаря Целителям его лицо и руки всего лишь покрылись волдырями и струпьями. Я отпустил проводника Вен'Дара, дульсе Бастеля, который пытался напоить Паоло.

– Займитесь остальными делами, – предложил я ему. – Я за ним присмотрю.

– Значит, я прав, – заметил Вен'Дар, стоя между частями занавески, когда я сел у постели, скрестив ноги. – Это мальчик из рассказов, тот самый, кто отправился с вами к Воротам и выжил в Зев'На.

– Я дважды обязан ему жизнью, не считая всего прочего.

– Он исчез вместе с вашим сыном.

– Мы нашли следы борьбы за воротами Виндама… и кровь Паоло. Мы думали, что Разрушитель убил его.

Вен'Дар был мудрым человеком. Он не пытался утешать, когда это было невозможно, и не вмешивался со словами, когда я не нуждался в них. Он не задавал мне вопросов в тот долгий, жаркий день, когда я сидел рядом с Паоло, поскольку уже разделил со мной самую болезненную и потаенную правду. Наверное, я просто не мог долго скрывать от него что-либо важное. И когда на закате пришла Целительница, чтобы проведать Паоло и вывести его из глубокого сна, в который она его погрузила, Вен'Дар знал, что я не уйду, хотя для меня почти невыносимо было наблюдать за работой Целителей. Так что он просто встал позади меня, положив руки мне на плечи, и шепотом начал плести кружева слов над моей болью.

Никто не сможет повторить слова силы, которые произносит Заклинатель, творя свое волшебство. Иногда вы слышите отрывок обычного разговора или улавливаете чужую интонацию, от которой вас охватывает чувство куда более сильное, чем предполагают обстоятельства, и тогда люди говорят, что этот звук напомнил вам чары Заклинателя. Я знал только, что на один благословенный миг мне стало легче. Затем Целительница закончила, и я протянул Паоло чашку воды.

– Государь!

Смятение, скользнувшее по его лицу при виде меня, камнем легло на мое сердце.

– Друг мой, – ответил я, заставляя себя улыбнуться и изобразить спокойствие, которого я не ощущал, – среди всех тех, кого мы находим заблудившимися в Пустынях, менее всего я ожидал увидеть своего верного соратника. Тебе уже лучше?

Я готов был поклясться, что он побледнел под загаром.

– Я думал, мне уже конец пришел, – ответил он. – Это входит в привычку, от которой мне стоило бы избавиться.

– Я рад, что мы нашли тебя.

– Там была песчаная буря. Думаю, я где-то ошибся поворотом.

Он сел, взял чашку и осушил ее, не переставая пристально смотреть на меня. Я задумался, что он пытается там высмотреть, но он заговорил прежде, чем я успел задать вопрос.

– Так, значит, она мертва?

– Что ты имеешь в виду?

– Госпожа. Я все надеялся, вы сможете… но ошибся.

– Сейрижива.

Он едва не выпрыгнул из постели.

– Ну дела! Я едва не рехнулся. Я подумал… у вас такое лицо было… проклятье! Где… то есть… здесь ее нет, я думаю. Не в Пустынях. Те, кто нашел меня, сказали, что у вас тут идут сражения.

– Она в Авонаре, в безопасности.

Он глубоко и медленно вздохнул.

– Здорово это слышать.

– Она очень больна.

Он быстро отвел взгляд от моего лица.

– Чего бы я не отдал, чтобы повидаться с ней.

– Если хочешь, я отведу тебя к ней. Думаю, встреча с тобой может пойти ей на пользу. Раз в день мы отправляем раненых в Авонар через портал. Мы не можем держать его открытым слишком долго, иначе зиды обнаружат наши лагеря. Сегодня вечером я буду занят, но завтра мы с тобой отправимся туда, если ты достаточно оправился для этого.

Ветер хлестнул стену палатки, лампы и инструменты, повешенные на скрещенные шесты, закачались.

Паоло откинулся на тонкую подушку, которую Целительница подложила ему под голову.

– Думаю, я тогда пока посплю, если можно. Мне надо вам рассказать, что произошло, и все такое, но у меня уже глаза слипаются. Там, в Пустыне, я боялся спать, думал, что больше уже не проснусь. Мне есть что наверстать.

– Уверен, что так и есть. Наставник Вен'Дар и его люди будут поблизости, если тебе что-нибудь понадобится. Но я скажу им, чтобы они тебя не будили.

– Я буду в порядке. Не хочу никому мешать.

– Ты сможешь рассказать мне о своих приключениях завтра, прежде чем мы отправимся к Сейри. Я должен знать, как ты оказался здесь, где ты был… ты понимаешь.

– Ясное дело. Государь, я под стражей?

– Нет. Ты не под стражей. Спи вволю, парень.

Я поднялся и шагнул за занавеску. Вен'Дар ждал меня, и я знаком предложил ему выйти наружу вместе со мной.

– Охрану ставить не нужно, – распорядился я.

– Но, государь, если он был вместе с вашим сыном…

– Я сам прослежу.

Ночной ветер Пустынь был холоден и быстро изгладил воспоминания о дневном пекле. Какое-то время я сидел у костров вместе с солдатами, позволяя им пересказывать мне сегодняшнюю схватку, пока они не избавлялись от нее в достаточной мере, чтобы суметь заснуть. Но где бы я ни останавливался, я все время держал в поле зрения темную палатку Вен'Дара. Становилось все позднее, костры дотлевали, с порывом ветра вспыхивали в притворном оживлении и снова умирали в вихре искр. Солдаты заворачивались в одеяла, скрываясь во сне от ужасов дня.

Обычно, поговорив с теми, кто встретится с зидами назавтра, я отправлялся к раненым, но в эту ночь я сидел в темноте на теплом песчаном пригорке, один – пока Барейль не принес мне сыра, хлеба и эля.

– Вам составить компанию, мой государь, или оставить вас одного?

– Я всегда рад тебе, дульсе. Дерево не считает собственный ствол «компанией».

Барейль, мой мудрый спутник, поспособствовавший восстановлению моей памяти, спасший мой рассудок после смерти Дассина, сел на песок рядом со мной, скрестив ноги.

– Как дела у юного Паоло?

– Целители говорят, что он всего лишь обезвожен и покрыт волдырями. Он же не говорит мне ничего.

– Но вы же не сомневаетесь в нем? Он бы отдал за вас жизнь.

– Посмотрим за палаткой Вен'Дара – и увидим.

Я подумывал наладить связь между мной и моим мадриссе и узнать, не найдет ли он где-нибудь среди своих огромных познаний разумное основание для того, чтобы Паоло вдруг заблудился среди пустыни за скалами Кастикс с посланием для Сейри – основание, не подразумевающее предательства. Но решил, что мне не нужны бездоказательные теории.

Не прошло и четверти часа, как из-под заднего края синей палатки выкатилась темная фигура, поползла к рощице мертвых деревьев, а потом скользнула в темноту, направляясь к огням и суете тента, под которым лежали раненые. Мы с Барейлем тихо последовали за ним, держась в стороне. Мальчишка прекрасно рассчитал время. Он спокойно лежал на песке, выждав полчаса или больше, пока Целители занимались своим делом. Но едва Вен'Дар закончил заклинание, создавшее в воздухе перед лазаретом колеблющийся овал, как тощая фигура метнулась из тени и нырнула прямо в портал. Несколько криков раздалось со стороны случайных свидетелей происшествия, но я уверил всех, что причин для тревоги нет, и вскоре они вернулись к своим мрачным занятиям: транспортировке товарищей через портал, латанию небольших ран у тех, кому придется остаться здесь, и заботе о погибших.

Я попросил Барейля отвести моего коня обратно в главный лагерь, потом провел по нескольку мгновений с каждым из раненых, прежде чем открыть снова портал в Авонар и шагнуть в него.

Я вышел в большом здании, превращенном в лечебницу для тех, кому не могли помочь Целители или кому требовалось много времени для выздоровления. Я нечасто бывал здесь – мне было слишком тяжело оттого, что я ничего не мог сделать для тех, кто лежал на бесконечных рядах простых белых постелей. Но этой ночью я провел немного времени со своими храбрыми воинами. Я знал, где непременно, рано или поздно, найду Паоло, но он не сразу сможет выяснить, где она, и добраться туда.

В тихий предрассветный час я велел подать мне лошадь и выехал из северных ворот Авонара по извилистой дороге, которая вела в Лидийскую долину, к тихому, изящному белому поместью Нентао, «Пристанищу». Я отверг бесчисленные предложения тех, кого смущало, что их повелитель разъезжает ночью без охраны. Я надеялся, что не слукавил, сказав, что она мне не понадобится. Мне не хотелось верить, что и Паоло сделался предателем.

Когда я оставил лошадь во внутреннем дворике и прошел через цветочную арку в сад, небо уже окрасилось нежно-розовым. Из лиственного полога протянулась рука, коснувшаяся моего рукава. Я был бы крайне разочарован, если бы ничего в этом роде не произошло, и без колебаний шагнул в укромные заросли.

– Какая неожиданность видеть вас здесь, государь.

– Доброе утро, Радель.

– У нее посетитель нынче утром. Мальчик-конюх… Но, должно быть, вы об этом уже знаете. Поэтому вы и здесь.

– Он сказал что-нибудь?

– Он только что нашел ее.

– Полагаю, не произошло…

– … никаких изменений, государь.

– Да. Благодарю, Радель.

Я оставил его и дошел до небольшой террасы, посреди которой журчал фонтан. Сейри сидела рядом в кресле, как обычно по утрам, ее прелестное лицо купалось в рассветных лучах. Грязный, обожженный Паоло упал на колени у ее ног, задыхаясь, словно бежал всю дорогу от Авонара.

– Госпожа, вы меня слышите? Прошу вас, что случилось? Я принес вам известия.

– Она тебе не ответит, – сообщил я, выступая из тени.

Он испуганно вскинул голову. Сейри не шелохнулась.

– С тех пор как ее ранили, она не произнесла ни слова. Думаю, она слышит нас, но не узнает. Она идет, когда ее ведут. Ест то, что перед ней поставить. Она держит книгу, смотрит в нее, но не переворачивает страницы. Она не смеется, не улыбается, не плачет, и я не знаю, она не может говорить или не хочет? И никто не смог мне этого объяснить.

– О, мой государь. Мне так… Я никогда бы не подумал…

Я провел рукой по ее прекрасным шелковистым волосам, темно-каштановым с проблеском пламени. Несколько седых прядей. Спокойное выражение лица с крохотной морщинкой между бровей не менялось, пока она смотрела на восходящее солнце.

– И даже вы…

– Мне нечего дать ей.

Паоло снова посмотрел на мою жену и, к моему удивлению, взял ее безвольную руку и поцеловал ее.

– Госпожа моя, мне так жаль… – прошептал он. Слезы катились по его обгоревшим на солнце щекам.

– Пойдем, – сказал я ему, – пройдемся немного.

Он не двигался и не сводил с нее глаз.

– Я настаиваю.

Я взял его за руку и рывком поднял на ноги, отметив, что он снова вырос. Теперь он был почти с меня ростом.

– Я хотел, чтобы ты своими глазами увидел дело рук моего сына – на тот случай, если ему удалось каким-то образом сохранить остатки твоей напрасной верности. Он убил ее, Паоло, так же верно, как если бы она уже испустила последний вздох.

Долгое время он молчал, но я не давил на него. Другие дар'нети, возможно, стали бы, но я полагал, что нет ничего столь же убедительного, как вид Сейри, движущейся навстречу смерти. Я знал, что он сделал со мной.

– Теперь расскажи, где ты был и что за послание принес моей жене.

Он не смотрел на меня, просто шел рядом, сцепив руки за спиной. Его песчаного цвета брови сошлись вместе в задумчивой гримасе.

– Все страшно запутано; думаю, у меня в голове все еще каша после пустыни. Помню, как я пошел за молодым хозяином из виндамского сада. Я собирался убить его за то, что он сделал с госпожой. Я поймал его и набросился, но не знаю точно, что случилось потом. Мы перенеслись в какое-то другое место… новое место. Это было похоже на сон, который длился чуть ли не бесконечно, но сейчас я не могу его вспомнить – словно он ускользнул сразу после пробуждения. Следующее, что я помню, – как я очнулся в пустыне, думая о том, что должен найти госпожу.

– Куда он перенес тебя? В Зев'На?

– Нет, не туда. Я помню Зев'На. Какое-то время мы были в Валлеоре, где-то на севере, где я раньше не бывал, не могу сказать точнее – я не силен в картах. А потом оказались в том, другом месте. Это не злое место, я думаю.

– И что за послание он передал через тебя Сейри?

– Я не могу сказать.

Я временно оставил эту тему.

– Где он сейчас? Где ты его оставил? Он уже присоединился к Троим?

– Он больше не один из лордов. Даже с такой тупой головой, как сейчас, я могу поклясться в этом, государь. И его нет в Зев'На. Но я не могу сказать вам, где он. Он прячется, государь, прячется там, где никто не может его найти. Он боится вас.

– Как ему и следует.

– Он знает, что вы не поверите ему. Он понимает это и не винит вас. Думаю, поэтому он и послал меня к госпоже.

– Ты хороший друг, Паоло. Мы с Сейри и каждый человек в обоих мирах навеки перед тобой в долгу. Но все это будет погублено, повсюду воцарятся страдание и смерть и жертвы тысяч людей окажутся напрасными, если Герик вновь присоединится к лордам. Раньше ты понимал последствия этого, и они не изменились и ныне – разве только к худшему.

Мы дошли до края садовой террасы, до белых перил, за которыми земля сбегала мягкими зелеными волнами к Лидийской долине, ближайшей к Авонару долине Айдолона. Ее пропитанные солнцем леса покоились между пиками гор Света, и по осени их листва забрызгивала огненно-желтым и багряным темно-синее авонарское небо. За четыре года в Авонаре я часто гулял здесь и мечтал о том, как приведу сюда Сейри. Я представлял себе ее лицо при виде этой красоты, восторженно сияющие глаза. Но теперь они не выражали ничего, а я больше нигде не замечал красоты. Я вцепился в белые металлические перила, пока мои костяшки не стали выглядеть их частью.

– Ты понимаешь, во что нам обошлось предательство Герика? Ты помнишь тех троих, некогда бывших зидами, кого я исцелил у Ворот? Они уже были готовы разрушить сердце мощи Зев'На, в то время как лучшие чародеи Авонара окружили крепость и создали стену из чар, которую не смогли бы пробить лорды. Моя советница Джарета нашла средство, способное освободить рабов-дар'нети. Мы могли победить без кровопролития, Паоло. Мы могли исцелить эту измученную землю. Но мой сын разрушил все это, и нам не осталось ничего, кроме крови и оружия. Но и этого было недостаточно. Предательство Герика укрепило лордов, раскрыло им наши уязвимые точки, и, если он снова объединится с ними, все будет потеряно. Оба мира. Навсегда. Я не могу этого допустить. Ты должен сказать мне, где он.

Паоло, юнец, которого, как мне казалось, я знал, встретился со мной взглядом, как никогда прежде, как мужчина с мужчиной. Ни страха, ни трепета, ни умышленной лжи не читалось в нем.

– Государь мой принц, я клянусь вам и госпоже всем, чем только возможно. Я отдам за вас жизнь, поеду за вами на край земли или верну вам свои ноги, если пожелаете, – или руки, или голову. Если это означает, что вы должны повесить меня, заковать в кандалы или вернуть к той жизни, для которой я был рожден, – пусть так и будет, но я не могу сказать вам то, о чем вы спрашиваете. Я поклялся – и чувствую это так глубоко, как только может человек чувствовать, что правильно, а что нет. Он не с лордами. Он прячется там, где никто не сможет его найти. Больше я ничего не могу вам рассказать.

– Ты знаешь, что любой дар'нети может прочесть твои мысли и выяснить все, что тебе известно.

Не совсем так. Лишь немногие сейчас обладали этой способностью, но Паоло не мог об этом знать. Он не дрогнул.

– Принц, которого я чту, не допустит этого. Ни за что, если я скажу ему, что не даю на это моего согласия.

– Быть может, принца, которого ты чтишь, больше не существует.

– Значит, эта война проиграна в любом случае, и не имеет значения, что я скажу или не скажу.

Именно эти слова, разумеется, нашептывало мне мое собственное сознание в течение четырех ужасных месяцев, но я не буду выслушивать их от невежественного мальчишки. Я выпустил на волю ярость, скопившуюся в моих руках, и ударом отправил его лететь через всю террасу.

– Радель!

Молодой дар'нети бегом примчался на зов.

– Возьми этого предателя под арест. Он не должен выйти из этого дома, пока я не решу, как с ним поступить. Я хочу, чтобы он ухаживал за моей супругой и каждый день видел, что с ней сделал его дружок.

– Конечно, я сделаю все, как вы сказали, государь, но не слишком ли это мягко для предателя?

Радель всегда готов проявить рвение.

– Ты не причинишь вреда Паоло, никоим образом. Никто не должен говорить с ним или пытаться допрашивать. Я лично выслушаю, что ему есть сказать, когда решу, что он должен заговорить. Ты меня понял?

– Конечно, государь. Как пожелаете.

– Подумай над простой загадкой, глупый мальчишка, – бросил я, поворачиваясь спиной к утирающему кровь юнцу, чтобы снова не потерять власть над своим кулаком. – Каким должен быть человек, чтобы исказить разум и память верного друга? Или чтобы послать его в пекло полумагической войны, пока сам отсиживается в тенях? Наверное, таким же, как тот, кто убивает юную мать в самом начале ее жизни или принуждает сильного, достойного человека вспороть себе живот. И если твоему языку запрещено говорить правду о том, где вы были, может, и твоему разуму запрещено вспомнить правду о том, кто он есть.

Я уже не видел, как Радель колдовал и уводил Паоло прочь. Я встал за спиной Сейри, поглаживая ее по волосам. Она сидела на краешке стула, глядя на восход, словно ждала, что из него выйдет кто-то ей знакомый.

Но я не мог долго оставаться рядом с ней, не теряя рассудка. Поэтому спустя несколько мгновений я покинул сад, вскочил на коня и вернулся в Пустыни. К полудню я зарубил полсотни зидов из войск генсея Сената. Мои люди окружили меня, ликуя, взмахивая клинками, крича, что Наследник Д'Арната пришел нести смерть Зев'На. И я, тот, кто несет смерть, топил свою ярость в крови врагов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю