355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок » Текст книги (страница 28)
Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:56

Текст книги "Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 28 (всего у книги 29 страниц)

– …В Лондоне, – как раз закончила говорить Колетт, причем сказала это так ясно, словно находилась рядом с нами в одном помещении.

– Направляющиеся микрофоны, – гордо пояснил Фишер. – Понимаете, ими можно целиться, как из ружья.

– Я и не думала, что он уже мертв, – глухо сказала Джулия. – Практически его можно было считать мертвым с того момента, когда Шелдон отослал его в Лондон и изъявил желание, чтобы я осталась у него. Я должна была…

– Очень впечатляюще! – быстро сказал я. – А вы не покажете нам сам земельный участок?..

– Заткнитесь! – злобно прошипел Фишер.

– …а это означает, что я и сама могу убить себя, – сказала Джулия таким же неживым голосом. – Когда Шелдон насытится мной, он передаст меня кому-нибудь, стоящему пониже, скажем Диборну. Когда насытится тот, он передаст меня старшим охранникам, и в конечном итоге я стану девкой, с которой может лечь спать любой, кому захочется…

– Послушайте, Донован, – сказал Фишер уже спокойно. – Почему ваша женщина знает о том, что Мак-Ларен мертв, когда об этом даже я еще не знаю?

– Что-то я вообще вас не понимаю. Что вы имеете в виду?

– Вы останетесь у меня, пока не поймете, – сказал он с угрозой.

– Я могу сразу заняться этим мешком дерьма! – ревностно вмешался Лози.

– Почему же вы не занимаетесь? – повернулся я к нему.

Фишер быстро выключил экран и с презрительной гримасой повернулся к Лози.

– Я бы ничего не имел против, – резко отчеканил он –  Но в данный момент я не могу тратить время на вас.

– Я переломаю вам хребет! – прорычал Лози каким-то свистящим голосом. – С переломанным хребтом все умирают мучительной смертью.

– Хэл! – решительно сказал Фишер. – У вас есть пистолет. Нажмите на курок, если он сделает хоть шаг в мою сторону.

– Нет, – мягко сказал Диборн.

– Что?!

Фишер с удивлением на лице повернулся к Диборну и на мгновение забыл о Лози. В тот же миг нога Курта угодила ему между ног, а тыльной стороной ладони он ударил Фишера по носу и разбил его. Фишер застонал и ударился о распределительный щит. Внезапно на экране вспыхнула пустая столовая. Лози повторил свой маневр: коленом снова ударил Фишера между ног, а ребром ладони угодил ему по шее, как раз за ухом. Фишер грохнулся на пол, а Лози безжалостно ударил его еще ногой в бок. Он хотел ударить его снова, но в этот момент Диборн крикнул:

– Стоп! – Голос его был теперь отнюдь не мягким.

– Не понимаю, – прохрипел Лози.

– Он должен поверить в свое поражение, – объяснил Диборн. – Но не сейчас.

– Может быть, вы и правы. – Нерешительно и медленно Лози опустил ногу.

– Может быть, кто-нибудь, черт возьми, объяснит мне, что здесь происходит? – вскричал я.

– Конечно, – тут же тихо откликнулся Диборн. – Только не сейчас. – Пистолет в его руке был направлен мне прямо в живот. – Очень бы не хотелось убивать человека с таким астрономическим годовым доходом, но я это сделаю, если вы меня вынудите, мистер Донован. – Он почти застенчиво улыбнулся мне. – Ваша роль сейчас заключается в том, чтобы не проявлять ни малейшей активности. Это – единственная возможность спасти себе жизнь.

Он нагнулся над потерявшим сознание Фишером, вынул пистолет из кобуры, висевшей у того под мышкой, и снова поднялся.

– Ловите! – Он бросил Курту оружие. – Держите мистера Донована под прицелом, а пока я все проверю.

Он встал перед распределительным щитом и стал нажимать кнопки. На мониторе появилась Мэнди, плывущая в бассейне на спине, в то время как две другие женщины все еще беседовали. Потом плавательный бассейн исчез и замелькали комнаты дома, земельный участок, подъездная дорога и крупным планом – ворота и охранники.

Все вполне спокойно, – сказал Диборн и выключил монитор. – Об охранниках мы можем не беспокоиться. Они привыкли к обычному распорядку дня и все равно видят Шелдона в среднем два раза в неделю. Но есть кое-кто еще, о ком мы должны побеспокоиться.

– Кто? – спросил Лози.

Мы сейчас выйдем из помещения, – сказал Диборн, пропустив вопрос мимо ушей. – И будем так же мило беседовать. Не забывайте этого, мистер Донован.

Он открыл дверь, и мы вышли в коридор.

– Как сказал мистер Фишер, эта установка стоила целого состояния, но полностью себя оправдала, – словно продолжая разговор, заметил Диборн, а потом повысил голос: – Мануэль!

Из-за угла коридора появился филиппинец с вежливой улыбкой.

Вас на секунду зовет мистер Фишер, – небрежно произнес Диборн. – Он в этой комнате.

Слуга кивнул и, все еще продолжая улыбаться, прошел мимо нас в комнату с мониторами. Диборн дождался, пока он открыл дверь, а потом поднял пистолет и выстрелил филиппинцу в голову. Тот упал за порог, и Диборн захлопнул за ним дверь. Потом вынул связку ключей и запер дверь на замок.

– Чистая работа, хотя и довольно жестокая, – сказал он чуть ли не весело. – Так кончают все верные слуги.

Глава 10

Главная спальная комната была большой, роскошной и имела даже собственный бар. Это, пожалуй, было единственное, чему я обрадовался. Даже общество трех нагих женщин не могло смягчить острое чувство депрессии, охватившее меня. Дело в том, что Диборн и Лози запихнули меня в эту спальню, а потом компанию мне составили эти три русалки. Времени было вполне достаточно, чтобы унять их жалобные всхлипывания и даже преподнести напитки. И чтобы рассказать им, что произошло, хотя по выражению их лиц было видно, что они не поверили ни одному моему слову.

– Хэл Диборн?! – воскликнула Джулия. – Не может этого быть!

– Этот маленький мышонок? – Колетт как-то по-идиотски хихикнула. – Ты что, с ума спятил, Пол?

– Кто привел вас сюда от плавательного бассейна? – спросил я.

– Курт! – Груди Мэнди колыхались от возмущения, и я подумал: «Почему бы не он?» Тем временем Мэнди продолжала: – Он ужасно обошелся с нами, Пол! Даже не позволил нам одеться и был очень груб!

– Курт? Груб? – с озабоченным видом спросил я. – Что-то с трудом верится, Мэнди.

– Он сказал, чтобы я поспешила, а когда я не послушалась, он ущипнул меня за попку, – пожаловалась она. – До сих пор больно.

– Вы знали, что плавательный бассейн снабжен устройством для прослушивания? – спросил я Джулию.

– Нет. – Она в недоумении посмотрела на меня, а потом глаза ее расширились от страха. – Вы думаете, Шелдон слышал наш разговор о моем супруге?

– Во всяком случае, он слышал достаточно.

– А потом Курт и Диборн набросились на него? – спросила она. – Но я до сих пор не могу себе представить, как это маленькое ничтожество по имени Хэл проявило вдруг столько мужества.

– У него хватило мужества и на то, чтобы выстрелить Мануэлю в затылок! – безжалостно добавил я.

Мэнди внезапно мертвенно побледнела.

– Пол, дорогой, – пролепетала она. – Я знаю… говорила, что охотно бы приехала сюда, а теперь выходит, здесь очень опасно, да?

– Чего вам бояться, после того как вы переспали с Куртом? – спросила Колетт голосом, мягким, как шелк.

– Когда мужчина привносит в любовный акт немножко садизма, мне это даже нравится, – с вызовом сказала Мэнди, все же покраснев. – Но после того, что нам рассказал Пол, мне кажется, Курт превращается в жаждущего убийств маньяка, а может быть, и во что-то более страшное и мерзкое.

– Перестаньте причитать! – резко оборвала ее Колетт. – Лучше давайте подумаем, что нам теперь делать.

– Правильно! – тут же подхватила Мэнди. – Что нам теперь делать, Пол?

– Выпьем еще чего-нибудь, – уклонился я.

– О, Боже ты мой! Тебя ни о чем нельзя спросить! – фыркнула Мэнди, и ее нижняя губка презрительно оттопырилась. – Я уже говорила тебе, что у тебя не позвоночник, а какая-то скользкая прокладка!

– Это не решает проблемы, – вмешалась Джулия. – Может быть, подумаем о чем-нибудь конструктивном?

– Но Пол здесь единственный мужчина! – вскричала Мэнди. – И он единственный, кто может что-то предпринять.

Я прошел к бару Фишера и налил себе выпить. При этом я чувствовал, как три пары глаз буквально сверлили мне спину.

– Может быть, я ошиблась, а вы были правы, Мэнди, – проговорила разочарованно Колетт. – Он действительно ни на что не годится.

– Не будьте так несправедливы, – сказала Джулия, и мое сердце учащенно забилось. – В данный момент он действительно ничего не сможет сделать, потому что все мы здесь заперты. – Внезапно в ее голосе появились возбужденные нотки: – У меня есть идея! Когда они откроют дверь, мистер Донован спрячется за ней, а мы отвлечем внимание того, кто войдет, пока мистер Донован не даст ему по затылку.

– Отвлечем? – переспросила Мэнди.

– Ну, я так думаю… Ведь мы все голые, не так ли? – сказала Джулия.

– У плавательного бассейна мы тоже были голые, – возразила Колетт. – Но я что-то не заметила, чтобы Курта это отвлекло.

– Мы могли бы, например, сделать вид, что жаждем его, того, кто войдет, – благонравно заметила Джулия. – А потом…

– А, заткнитесь вы! – фыркнула Колетт. – Вы еще хуже Мэнди!

И все трое начали кричать друг на друга.

Я сидел, попивая виски, и с некоторой горечью думал о том, что один из моих снов, говоривший о наступлении половой зрелости, стал действительностью: я находился один в обществе трех обнаженных красавиц. Вскоре стало очевидным, что степень интеллигентности Мэнди значительно уступает интеллигентности Джулии и Колетт, и она выравняла положение тем, что наградила их пощечинами: И осталась одна во вражеском лагере… Обе женщины в ярости схватили ее, бросили на кровать лицом вниз и начали поочередно хлестать по круглому заду.

– Мы напрасно теряем время, – тяжело дыша, минутой спустя сказала Колетт. – Ей это даже начинает нравиться.

– Бисексуальная тварь! – с отвращением сказала Джулия.

Обе отвернулись и оставили Мэнди лежать на кровати со своими вздохами и стонами.

Не хотите ли чего-нибудь выпить, мои дамы? – спросил я с надеждой разрядить обстановку.

– Знаете что, Колетт? – сказала Джулия глухим голосом. – Он мог бы стать великолепным евнухом!

– Я хотела бы чего-нибудь выпить, Пол, – проговорила Колетт в изнеможении. – Все это начинает становиться смешным.

– Кто тебя навел в Лондоне на след Мак-Ларена? – спросил я, не давая ей опомниться.

– Клод Бошар.

– Он рассказал тебе о Мак-Ларене?

– Он об этом рассказал Курту.

– Ты просила меня сказать Мак-Ларену, если я его увижу, чтобы он не возвращался в отель, потому что там его ожидают люди Фишера. Кроме того, ты мне сказала, что вы организовали за ним слежку, но потом потеряли из виду.

– Правильно, – подтвердила она.

– Откуда ты узнала, что люди Фишера нашли отель, где жил Мак-Ларен?

– Мне об этом сказал Курт.

– Кто следил за Мак-Лареном, а потом потерял его из виду?

– Курт.

– Как тесен мир, – сказал я спокойно.

Ее лицо внезапно окаменело.

– Ты хочешь сказать, что Мак-Ларена убил Курт?

– Похоже на то.

– Этого не может быть! – Ее блестящие карие глаза буквально кричали мне: – А как же тогда с Сугденом? И с Хендриксом в Париже?

– Это все игра. Они свою задачу выполнили. Курт, видимо, нанял и Сугдена. Человек наверняка не знал, что его ожидает, пока не стало слишком поздно.

– А Хендрикс? – прошептала Колетт.

– Этого Курт знавал еще в Париже. Он просто подходил ему для его цели.

– Ты считаешь… ты считаешь, что он мог просто так убить двух… то есть трех человек, потому что они не вписывались в картину?

– Я думаю то, что думаю. И ты не должна забывать, что Курт – садист. Он наслаждался этими убийствами.

– О, Боже! – прошептала она вся в слезах. – И зачем только?..

– Как ты догадалась взять Курта в помощники, после того как был убит твой брат?

– Он время от времени исполнял обязанности курьера, – тихо промолвила она. – Я знала, что мой брат доверял ему, и он, казалось, был достоин доверия…

– Интересно, твой брат использовал его, чтобы передать деньги Фишеру?

– Понятия не имею…

– Но это не исключалось? Именно таким путем он и мог познакомиться с Диборном! Диборн, видимо, рассказал ему о том, что произошло с Джулией и что это означало для Мак-Ларена.

– Но это только предположения, Пол.

– Конечно, предположения. Но давай остановимся именно на этой версии. Курт подсказал Мак-Ларену, что только я смогу ему помочь вернуть жену. А после этого направил по моему адресу и тебя, – видимо, через Бошара.

– Для чего? – спросила она с возрастающей тревогой.

– Меня гложет неприятное чувство, что мы об этом скоро узнаем.

– Что они с нами сделают, Пол?..

– Как я уже говорил, подозреваю, что мы скоро узнаем это.

Я оказался пророком. В замке повернулся ключ. Мэнди вскочила с кровати с покрасневшим лицом и дикими, горящими глазами.

Дверь открылась, и вошел Лози, держа в руке револьвер.

– Курт! – закричала Мэнди. – Курт, дорогой ты мой! Они такие ужасные вещи говорили о тебе! Сплошные кляузы: что ты убил в Лондоне мужа Джулии и еще двух человек! Но я-то знаю, что это ложь!

И она бросилась к нему с распростертыми объятиями и с отчаянной надеждой на лице. Мне даже стало ее жаль. Когда она добежала до него, Лози ткнул ее дулом револьвера в солнечное сплетение. Она, взвизгнув, переломилась надвое и упала на пол.

– Глупая гусыня! – жестко сказал Лози. – Пойдемте, Донован. Мы хотим поговорить с вами.

Я вышел из комнаты и остановился, чувствуя, как дуло револьвера уперлось мне в спину. Лози запер дверь на ключ, и мы прошли в гостиную, где нас ждал Диборн.

– Садитесь, мистер Донован! – Он мило улыбнулся. – Ужин сегодня запоздает, а может быть, его и вообще не будет. Но выпить я могу вам дать.

– Нет, спасибо.

– Как хотите. Но все же вам лучше сесть.

– Благодарю. – Я уселся в ближайшее кресло.

– Мы продолжаем нашу операцию – Курт и я. Но этот дом больше не будет главной резиденцией. Мы подыщем себе другую.

– Как интересно! – вежливо откликнулся я.

– Колетт Доркас отомстит за смерть своего брата, убив Фишера, но, к несчастью, она сама подвергнется смертельной опасности. Возможно, она даже войдет в число святых мучениц. Как это звучит для вас, мистер Донован?

– Еще интереснее.

– Более мелкие проблемы легко решаются, – сказал он. – Курт возьмет с собой Мэнди, когда мы будем уезжать отсюда, а я сам, должен признаться, неравнодушен к Джулии. Она поедет со мной.

– У вас обоих очень хороший вкус.

– Спасибо. – На его губах снова заиграла обманчиво-робкая улыбка. – Возможно, вам будет интересно узнать и о том, что это дерьмо Фишер подло обманул и меня, благодаря чему стал пользоваться моими услугами за очень низкую плату. Это была его ошибка. Мне нужен был партнер, и, когда я познакомился с Куртом, понял, что этот партнер найден.

– Переходите к делу! – бросил Курт.

– Вы правы, – сказал Диборн. – Вначале мы видели в вас только нечто вроде приманки, мистер Донован, и надеюсь, вас это не оскорбит. Но с тех пор как я познакомился с вами поближе, я пришел к выводу, что мы с вами можем заключить договор.

– Какой? – спросил я.

– А такой, что, если вы хотите остаться в живых, вы должны будете раскошелиться, мое сердечко! – буркнул Лози.

– Ну, я бы выразился иначе, – тихо сказал Диборн. – Но, в сущности, Курт прав. Во сколько бы вы оценили собственную жизнь, мистер Донован?

– Как ни странно, но мне кажется, что вы сами назовете свою сумму.

– Я думаю, было бы глупо с нашей стороны быть слишком жадным. Как вы смотрите на половину вашего годового дохода? Мы будем великодушны. Как вы смотрите на семь миллионов?

– Скажем, если я дам эту сумму, вам все равно ничто не помешает убить меня. Так, может быть, лучше сэкономить денежки?

– Вы должны нам доверять, – сказал он. – Вы все равно собираетесь телеграфировать в Швейцарию о переводе на счет Фишера миллиона двухсот тысяч долларов. Было бы лучше, если бы вы сделали это сейчас. Позднее мы проедемся с вами в ваш банк, с тем чтобы вы перевели на наш счет все то, что нам еще причитается. Как только вы это сделаете, вы свободны.

– А если вы удовлетворитесь миллионом двумястами тысячами?

– Конечно, все может быть, – подтвердил он. – Но эта сумма все-таки дает вам, как говорится, шанс висельника. Если же вы откажетесь, то вы – мертвец уже к исходу этого дня.

– Предположим, вы действительно возьмете меня с собой в Швейцарию. Скажите, что же в таком случае помешает мне разоблачить вас, как только мы войдем в здание банка?

– Ваша собственная гордость, мистер Донован. – Диборн любезно улыбнулся. – К тому времени Фишер будет мертв. Колетт причислится к сонму мучениц, а Джулия и Мэнди будут упрятаны так надежно, что вы их никогда не найдете. Против нас будет только одно ваше обвинение. Никто не сможет этого подтвердить, а вас самого могут принять за сумасшедшего. Настоящий антигерой, если так можно выразиться. Человек, который допустил, чтобы погибла женщина, тем самым выкупив свою жизнь.

– И еще кое-что, – добавил Лози своим противным писклявым голосом. – Если вы попытаетесь очернить нас, то мы не рискнем оставить живыми Мэнди и Джулию. Как только я услышу об этом, я собственноручно перережу им глотки.

– О’кей! Вы меня убедили.

Диборн поднялся и протянул мне блокнот и карандаш.

– Может, вы будете так любезны и составите телеграмму в ваш швейцарский банк. Для нас не проблема отослать ее.

– Пожалуйста, – согласился я.

– Я полагаю, что ваш банк не переведет просто так с одного счета на другой такую большую сумму, если телеграмма будет подписана только словом «Донован», – сказал он.

– Совершенно верно. Телеграмма должна быть закодирована.

– Может быть, вы нам сообщите этот код?

– Конечно нет, – уверил я его.

– Я могу из него выбить этот код! – тут же предложил свои услуги Лози.

– Не будьте так наивны, Курт, – с улыбкой сказал Диборн. – Мистер Донован может рассказать нам любую сказку, и мы не будем знать, верна ли она или нет до тех пор, пока не увидим реакцию банка… Пожалуйста, напишите телеграмму, мистер Донован.

Код мой был очень прост: если я хотел, чтобы деньги были выплачены, я писал ту или иную сумму; если же я хотел, чтобы деньги не выплачивали, то я начинал телеграмму магическим словом «пожалуйста». Это слово было сигналом тревоги. В таком случае мой швейцарский банк должен был быстро связаться с моим главным бюро в Нью-Йорке и начать следствие. Впрочем, сейчас это мало бы мне помогло, так как в моем бюро считали, что я нахожусь в Лондоне. Итак, я написал телеграмму и отдал блокнот и карандаш Диборну. То, что они все равно не получат деньги, если меня убьют, нисколько меня не утешало.

– Вы вели себя очень разумно, мистер Донован, – с улыбкой сказал мне Диборн. – Сейчас Курт проводит вас в спальню. – И добавил шельмовским тоном: – Общество трех прекрасных леди не так уж трудно переносить.

– Встать, Донован! – грубо приказал Лози.

– Скажите мне только одно, – я поднялся с кресла, – когда Колетт превратится в мученицу?

– Она приехала сюда с Мэнди вскоре после вашего приезда, – сказал Диборн. – Охранники у ворот это вспомнят. Потом все остались на обед, где многие просто нализались спиртного. И в конечном итоге – ах, как все будет драматически! – Колетт в самый разгар оргии схватила нож, который лежал на столе, и пронзила им сердце Фишера.

– Это действительно похоже на трагикомедию, – согласился я.

– Но она полностью соответствует легенде о мученице, – с довольным видом заметил он. – Разве вы не поняли, мистер Донован? И Шелдон в последний, предсмертный миг успевает достать револьвер и выстрелить в нее. Поднялась суматоха, я в истерике стал звать охранников, но к тому мгновению, когда они вбежали, оба главных героя были уже мертвы.

– А как вы объясните охранникам исчезновение двух других девушек?

– Очень просто, – усмехнулся Диборн. – Я им скажу: «Скверно мы будем выглядеть, если сознаемся, что здесь разыгралась оргия. Лучше до прибытия полиции Курт тайно увезет отсюда девушек». Охранники поймут, что так будет лучше, – особенно после того, как им смажут лапы.

– А как вы объясните труп Мануэля?

– О Мануэле никто ничего не узнает. Люди будут заняты смертью Фишера. Он в этом городе большой человек, мистер Донован. А позднее у нас будет много времени, чтобы уничтожить или спрятать труп филиппинца.

– Кажется, вы все продумали. И когда это должно случиться? – с риском быть одернутым спросил я.

– Где-то после полуночи, – соизволил ответить Диборн. – А точнее мы и сами еще не знаем.

– Пойдемте, Донован! – в злом нетерпении буркнул Лози.

– Я вспомнил, что у Шелдона в спальне находится бар, – дружелюбно сказал Диборн. – И с вашей стороны было бы актом милосердия, если бы вы подпоили девушек до полуночи, мистер Донован.

Я вышел из комнаты, все время чувствуя за спиной дуло револьвера Лози. Таким манером мы и вернулись в спальню. Перед дверью он сунул мне связку ключей.

– Откройте дверь и потом отдайте мне ключи назад.

Я открыл дверь и отдал ему ключи.

– Он вас использует, – вполголоса сказал я. – Надеюсь, вы это понимаете?

– О чем это вы, Донован?

– Он – мозг операции. И все это его рук дело. Что же касается вас, то вы просто подсобная рабочая сила для него. А когда все будет позади, он решит, что в этой силе он больше не нуждается.

– А вы действительно умны, Донован! – Лози коротко рассмеялся.

Затем он распахнул дверь ногой и грубо втолкнул меня в комнату, так что я чуть было не растянулся на полу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю