355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Генрих Маркс » Собрание сочинений, том 27 » Текст книги (страница 43)
Собрание сочинений, том 27
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:21

Текст книги "Собрание сочинений, том 27"


Автор книги: Карл Генрих Маркс


Соавторы: Фридрих Энгельс

Жанр:

   

Философия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 43 (всего у книги 56 страниц)

85
МАРКС – ИОСИФУ ВЕЙДЕМЕЙЕРУ
ВО ФРАНКФУРТ-НА-МАЙНЕ

Лондон, 29 октября 1850 г. 64, Deanstreet, Soho

Дорогой Вейдемейер!

Сделай, пожалуйста, для меня следующее:

Займи у Шустера или у кого-либо другого деньги, необходимые для выкупа моего серебра, заложенного во франкфуртском ломбарде. Затем продайсеребро ювелиру или кому-либо другому во Франкфурте, расплатись с человеком, у которого ты займешь деньги для выкупа, и пришли мне сюда остаток.

Ты и этот человек в данном случае ничем не рискуете: если тебе не удастся продать вещи за более высокую цену, то ты сможешь отнести их обратно в ломбард.

С другой стороны, мое положение сейчас таково, что я должен во что бы то ни стало достать денег, чтобы вообще быть в состоянии продолжать работу.

Единственные вещи, которые я прошу тебя снова отнести в ломбард, – для продажи они все равно не представляют ценности – это следующие: 1) маленький серебряный бокал; 2) серебряная тарелка; 3) хранящиеся в футляре ножик и вилочка; все это – имущество маленькой Женни {686} .

Твое намерение написать популярную политическую экономию я очень одобряю и высказываю лишь пожелание, чтобы ты поскорее принялся за его осуществление. Передай твоей жене сердечный привет от меня и моей жены.

Твой К.Маркс

Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд., т. XXV. 1934 г.

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

86
МАРКС – ГЕРМАНУ БЕККЕРУ
В КЁЛЬН

Лондон, 2 декабря [1850 г.] 64, Deanstreet, Soho

Дорогой Беккер!

Я знаю, что ты почувствовал себя очень обиженным одним моим письмом к Бюргерсу. Однако в этом письме, написанном в весьма напряженной обстановке, я так же мало хотел обидеть тебя, как и других моих кёльнских друзей. Я полагаю, что это объяснение тебя удовлетворит и что я могу, не возвращаясь к прошлому, прямо перейти к предложениям, которые хочу тебе сделать.

1. Ты знаешь, каким жалким образом г-н Шуберт вел наше «Revue». Я думаю, что в ближайшие дни у него выйдут из печати последние два выпуска. Я хотел бы продолжать это издание в виде квартальных выпусков (начиная с февраля), по 20 печатных листов каждые три месяца. Больший объем дал бы возможность помещать более разнообразный материал. Можешь ли ты взять на себя издание и на каких условиях?

2. Один из моих друзей {687} перевел с французского на немецкий мою книгу против Прудона {688} и написал к ней предисловие. По этому поводу ставлю тебе тот же вопрос, что и выше.

3. Я наметил план, по которому можно было бы предложить читателям серию выпусков современной социалистической литературы, состоящую из ряда небольших брошюр. Раньше марта этого нельзя было бы начать. Если ты согласен взять на себя такое дело, то можно было бы пока подготовить отдельные работы. Мне кажется, что немецкая публика после своего недавнего утешительного опыта в области высокой политики постепенно вынуждена будет обратить свое благосклонное внимание на истинное содержание современной борьбы.

Прошу ответить поскорее.

Твой К.Маркс

Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд., т. XXIX, 1946 г.

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

87
ЭНГЕЛЬС – ЭМИЛЮ БЛАНКУ
В БАРМЕН

Манчестер, 3 декабря 1850 г.

Дорогой Эмиль!

Посылку получил. Спасибо за быструю доставку сигар. Они вызвали всеобщее одобрение. Кальсоны также хороши.

Несколько дней тому назад я получил письмо от отца. Он больше склоняется к Готфр[иду] Эрмену и в случае разрыва намерен продолжать дела с ним; с П[етером] он ни при каких условиях не хочет продолжать дела дольше, чем это необходимо. Относительно фирмы братьев Эрмен я соберу все сведения, какие сумею. Не подлежит сомнению, что они делали большие дела; Г[отфрид] Э[рмен] утверждает, что они получали в среднем 600 ф. ст. прибыли в год, а в последние годы еще больше. В подобном деле трудно терпеть убыток в средние годы. Им нужен небольшой капитал, и они располагают им; их товар (низкосортные нитки для шитья и вязанья) расходится гораздо лучше, чем товары хорошего качества, сбыт которых сильно сокращается.

Баланс за 1849–1850 год еще не составлен, и дебет и кредит все еще в полном беспорядке. По-видимому, отец опять настаивал на том, чтобы привести баланс в порядок. Как я слышал, за это примутся завтра.

Г-н Петер прибыл сюда вчера вечером или сегодня утром. Он велел позвать старика Хилла, – он живет в отеле через два дома от нашей конторы, – был очень вежлив, говорил о посторонних вещах, но в конторе – по крайней мере до сих пор – еще не показывался. Если он попробует ко мне придираться, то из этого ничего не выйдет. Отец не хочет вмешиваться в ссоры братьев, да и я этого делать не буду. Но Готф[рид] находится теперь между молотом и наковальней и вынужден быть со мной заодно; он сам мне все расскажет, мне не придется его расспрашивать.

Если П[етер] Э[рмен] возьмет на себя управление конторой, – а в конце концов, вероятно, так оно и будет, – то это очень помешает мне проверять книги. До сих пор я мог производить проверку только 4 дня в неделю в обеденные часы, когда я оставался один; но он имеет обыкновение как раз в часы обеда шмыгать по конторе. Все наиболее важное из книг я, однако, уже извлек, и мне остается только произвести весьма сложное сравнение тех цен, по которым нам продают товары братья Э[рмен], с соответствующими рыночными ценами, а также проверить старые счета и т. д., чтобы посмотреть, не наткнусь ли я там на что-либо. Дня через два я пошлю отцу все счета братьев Э[рмен] за 1849–1850 гг., приведенные в должный порядок, а также счета белильни Эрменов, чтобы он видел, как эти джентльмены обделывают дела с его капиталом.

Счет за сигары запиши на отца – это будет проще всего.

Сердечный привет Марии, Герману и детям.

Твой Фридрих

Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К. Маркса и Ф. Энгельса, 1 изд., т. XXV, 1934 г.

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

1851 год
88
МАРКС – ГЕРМАНУ БЕККЕРУ [486]486
  Оригиналом письма Институт марксизма-ленинизма не располагает. Перевод сделан с отрывка, цитируемого в обвинительном акте кёльнского процесса коммунистов. – 476.


[Закрыть]

В КЁЛЬН

[Лондон, около 1 февраля 1851 г.]

… Ты меня чрезвычайно обяжешь, если пришлешь мне письма Виллиха {689} . С одной стороны, и нам здесь при реках Вавилона {690} нужно дать возможность принять участие в вашем гомерическом хохоте. А с другой стороны, этот человек пользуется «мнимой» связью с тобой, чтобы хвастаться ею перед иностранцами и одновременно обвинять нас. Наконец, я считаю необходимым, чтобы ты или через меня или сам непосредственно послал ему записку, в которой ты вежливо откажешься от дальнейшей переписки с ним, учитывая, что для него в Лондоне юмор вполне безопасен, между тем как вы в Кёльне можете жестоко поплатиться за него, и не только вы, но и наши партийные товарищи в Германии, на которых это может плохо отразиться. Что может быть более роковым и вместе с тем более смешным, чем быть распятым на кресте из-за фантазии, которая взбрела на ум «плотнику» [487]487
  См. примечание [204]204
  Накануне революции 1848 г. Виллих, будучи прусским офицером, ушел в отставку и работал плотником в Кёльне. – 171.


[Закрыть]
. – 476.


[Закрыть]

Впервые опубликовано в книге: «Anklageschrift gegen P. G. Roeser, J. H. G. Burgers, P. Nothjung, W. J. Reiff, H. H. Becher, R. Daniels, C. W. Otto, A. Jacobi, J. J. Klein, F. Freiligrath». Koln, 1852

Печатается по тексту книги

Перевод с немецкого

89
МАРКС – ГЕРМАНУ БЕККЕРУ [488]488
  Оригиналом письма Институт марксизма-ленинизма не располагает. Перевод сделан с отрывка, цитируемого в обвинительном акте кёльнского процесса коммунистов. – 477.


[Закрыть]

В КЁЛЬН

[Лондон], 8 февраля 1851 г.

… Кстати!Виллиху и Шапперу вкупе с Бартелеми и т. д. благодаря невероятному хвастовству относительно их влияния в Германии и неслыханной клевете на нас удалось, наконец, настолько одурачить Луи Блана, что он объединился с этой «чернью» для устройства банкета в честь февральской революции и выпустил вместе с ними программу празднества и что-то вроде манифеста. Малыш попал в ловушку из-за своего тщеславия, желая показать Ледрю-Роллену, что и у него есть немецко-французско-польско-венгерская свита. Теперь дело опять совершенно расстроилось. Малыш опасается, что он напрасно скомпрометировал себя и зря изменил нам, ведь у него с 1843 г. было что-то вроде союза с нами, хотя и не особенно сердечного.

А знаешь ли ты, чем Виллих прежде всего импонирует друзьям? Своим огромным влиянием в Кёльне.Тем более необходимо, чтобы ты послал мне письма; надо поставить преграду действиям «плотника». Прощай!

Впервые опубликовано в книге: «Anklageschrift gegen P. G. Roeser, J. H. G. Burgers, P. Nothjung, W. J. Reiff, H. H. Becker, R. Daniels, C. W. Otto, A. Jacobi, J. J Klein, F. Freiligrath». Koln. 1852

Печатается по текста книги

Перевод с немецкого

90
МАРКС – ГЕРМАНУ БЕККЕРУ [489]489
  Оригиналом письма Институт марксизма-ленинизма не располагает. Письмо дошло в отрывках, цитируемых в обвинительном акте кёльнского процесса коммунистов, с которых и сделан данный перевод. – 477.


[Закрыть]

В КЁЛЬН

[Лондон], 28 февраля [1851 г.]

Дорогой Беккер!

Надеюсь, что «Rheinische Zeitung» ты получил. Я не понимаю твоего молчания. Если бы ты прислал мне письма Виллиха,которые я у тебя просил, то мне не пришлось бы сообщать о нижеследующих гнусностях. Я все же вынужден просить тебя немедленно прислать мне эти письма…Нижеследующее сообщение посылаю тебе, дабы ты дал прочитать его всем нашим друзьям. Пусть они разнесут весть об этом по всей Германии.

Речь идет о лондонском банкете 24 февраля под председательством доблестного рыцаря Виллиха,на котором с возгласами «Гайнау!» были публично избиты двое наших друзей и партийных товарищей {691} . Для понимания изложенных ниже фактов необходимы следующие предварительные пояснения:

Французская эмиграция, как и все прочие, была расколота на различные группировки. Затем она основала объединенное общество на Чёрч-стрит, которое должно было носить филантропическийхарактер – оказывать помощь эмигрантам. Политика была изгнана из него. Таким образом создавалась нейтральная почва для всех оттенков французской эмиграции. Здесь очутились одновременно – Ледрю-Роллен и Луи Блан. монтаньяры и кабетисты, бланкисты и т. д.

Приближалось 24 февраля. Вы знаете, что к такой возможности поважничать французы так же долго готовятся, обсуждая ее и рассматривая ее со всех сторон, как женщина к предстоящим родам. Общество на Чёрч-стрит созвало поэтому общее собрание, чтобы подготовиться к празднованию этого «славного» дня. На нем присутствовали Луи Блан и Ледрю-Роллен. Маленький Блан – nota bene {692} , он не может импровизировать, он пишет свои речи и заучивает их наизусть перед зеркалом – встал и произнес искусно составленную, тщательно отделанную иезуитскую речь, в которой он старался доказать, что это общество, которое носит филантропический характер, не может устраивать политическогобанкета, а следовательно, и празднества в честь февральской революции. Ледрю-Роллен возражал ему. Маленький Блан в пылу полемики проговорился, что так как Ледрю и Мадзини не включили его в Европейский центральный комитет [490]490
  См. примечание [171]171
  Маркс имеет в виду манифест Центрального комитета европейской демократии «К немцам», опубликованный в печатном органе этого комитета – «La Voix du Proscrit» («Голос изгнанника») от 17 ноября 1850 года.
  Центральный комитет европейской демократии был создан в июне 1850 г. в Лондоне по инициативе Мад-зини. В него входили также Ледрю-Роллен, Дараш и Руге. Комитет представлял собой организацию, объединявшую буржуазных и мелкобуржуазных эмигрантов из разных стран. Крайне неоднородная как по своему составу, так и по идейным позициям, эта организация просуществовала недолго; из-за обострившихся отношений между итальянскими и французскими эмигрантами-демократами Центральный комитет европейской демократии уже к марту 1852 г. фактически распался. – 142.


[Закрыть]
. – 478.


[Закрыть]
,
то и он не будет участвовать вместе с ними ни в каком банкете. Ему ответили, что банкет устраивает не Европейский центральный комитет, а общество на Чёрч-стрит, в котором представлены все оттенки французской эмиграции.

На следующий день это общество получило письмо от Л. Блана с извещением, что он намеревается устроить грандиозный контрбанкет… [491]491
  Об имеющемся здесь пропуске в обвинительном акте сказано, что «далее описывается, как Л. Блану удалось привлечь к участию в своем банкете их друга Гарни вместе с самой радикальной фракцией чартистов». – 478.


[Закрыть]

Таким образом Луи Блан привлек к участию в своем банкете Гарни и с ним часть его сторонников. Английский фундамент был заложен. Но не хватало еще континентального фона, который играл бы всеми цветами радуги, подобно Европейскому центральному комитету. С этой целью Луи Блан устремил свои взоры знатока на карикатуру мадзинистского комитета, на комитет Виллиха – Шаппера – Бартелеми – Видиля и К°.

Несколько слов о возникновении и характере этого комитета и об его охвостьях в соответствующих различных обществах.

Когда Виллих и Шаппер вместе с их сторонниками были исключены из Союза {693} , они объединились с Видилем и Бартелеми и с подонками польской, венгерской и итальянской эмиграции и заставили весь этот сброд признать их европейским центральным комитетом. Шап-пер и Виллих, которые, конечно, надеялись, что издали эта грязная, безвкусная и жалкая мозаика покажется произведением искусства, преследовали еще особую цель. Они хотели показать коммунистам в Германии, что европейская эмиграция идет за ними, а не за нами, и что они – хочет ли этого Германия или нет – полны решимости при первой возможности захватить там власть…

Чтобы провести свою интригу против Чёрч-стрит, Л. Блан не погнушался связаться с этой презираемой им шайкой. Они, конечно, были в восторге. Наконец-то они завоевали себе положение.Хотя эти господа и стремятся исключить из своего общества всех литераторов, но стоит только какому-нибудь известному писателю предложить им свои услуги, как они обеими руками ухватываются за него. Шаппер и Виллих предвкушали уже приближение своего триумфа… тогда ведь германские коммунисты не выдержат и с раскаянием вернутся под их защиту и покровительство…

Банкет состоялся в Ислингтоне 24 февраля. На нем присутствовали двое наших друзей, Шрамм и Пипер… Были зачитаны приветствия. Л. Блан прочел приветствие своих делегатов. Ландольф – приветствие депутата Греппо (второго приветствия в Париже раздобыть не удалось), один из поляков огласил приветствие от нескольких своих единомышленников в Париже, а великий Виллих, который председательствовал,прочел приветствие из Ла-Шо-де-Фон. Из Германии им ничего не удалось получить… [492]492
  Об имеющемся здесь пропуске в обвинительном акте сказано, что далее «подробно описываются издевательства, которым подверглись при этих обстоятельствах двое их друзей, принадлежавших, согласно вышеописанному, к Союзу». – 479.


[Закрыть]

Теперь вы должны сделать все, что в ваших силах, чтобы заклеймить этих трусливых клеветников и гнусных бандитов перед германским пролетариатом и вообще всюду, где это только возможно.

Для этого необходимо, чтобы вы тотчас же прислали письма Виллиха.

Впервые опубликовано в книге: «Anklageschrift gegen P. G. Roeser, J. H. G. Burgers, P. Nothjung, W. J. Reiff, H. H. Becker, R. Daniels, C. W. Otto, A. Jacobi, J. J. Klein, F. Freiligrath». Koln, 1852

Печатается по тексту книги

Перевод с немецкого

91
МАРКС – ГЕРМАНУ БЕККЕРУ [493]493
  493 Оригиналом письма Институт марксизма-ленинизма не располагает. Перевод сделан с отрывка, цитируемого в обвинительном акте кёльнского процесса коммунистов. – 480.


[Закрыть]

В КЁЛЬН

[Лондон], 9 апреля 1851 г.

Дорогой Беккер!

Прилагаю забавное сочиненьице из школы Кинкеля. Для Союза {694} здесь собрано 15 шиллингов. Недостает еще 10 шилл., на эту сумму уже произведена подписка, но деньги еще не получены. Я буду действовать так, как ты предлагаешь. Считай за мной один фунт. Дело в том, что 5 шилл. получить не удастся, ввиду ухудшившегося материального положения того члена, который должен их уплатить…


Впервые опубликовано в книге: «Anklageschrift gegen P. G. Roeser, J. H. G. Burgers, P. Nothjung, W. J. Reiff, H. H. Becker, R. Daniels, C. W. Otto, A. Jacobi, J. J. Klein, F. Freiligrath». Koln, 1852

Печатается по тексту книги

Перевод с немецкого

92
ЭНГЕЛЬС – ВИЛЬГЕЛЬМУ ВОЛЬФУ
В ЦЮРИХ

[Манчестер, 1 мая 1851 г.]

Дорогой Лупус!

Из даты твоего письма, которое мне привез Маркс (он был у меня в Манчестере несколько дней назад [494]494
  494 О пребывании Маркса в Манчестере см. примечание [240]240
  Маркс находился у Энгельса в Манчестере в течение нескольких дней, приблизительно с 17 апреля 1851 года. – 207.


[Закрыть]
. – 480.


[Закрыть]
), я с ужасом вижу, что оно было отправлено почти месяц тому назад. Впрочем, Маркс сказал мне, что он сейчас же написал тебе.

Что касается твоих американских планов, то выбрось их из головы. Ехать туда не к чему, так как, зная английский язык, ты сможешь сейчас устроиться и в Лондоне. На людей, знающих древние языки так основательно, как ты, там большой спрос, в особенности, если у тебя есть аттестаты. Ведь даже совершенно незначительным личностям удавалось получить прекрасные должности. История с американской газетой – шарлатанство. Если бы это было дело серьезное, то неужели ты думаешь, что этот малый стал бы выписывать себе редактора из Европы и ждать столько времени? Кто знает, как там обстоит дело и что с тех пор из всего этого вышло! Аванса на путевые издержки тебе пришлось бы ждать до второго пришествия. Да и в лучшем случае не такое это дело, чтобы из-за него стоило ехать в Чикаго; самые обыкновенные дровосеки получают 4 доллара в неделю, и при этом их должны уведомлять об увольнении за неделю вперед – правило, которое там очень широко распространено.

{695} Надеюсь, ты их уже получил; как только ты их получишь, собери вещи, возьми паспорт для поездки в Лондон – и пускайся в плавание. Континентальные газеты пишут, будто английское правительство не пускает сюда больше эмигрантов. Глупости! Не давай вводить себя в заблуждение и не верь, если даже полиция скажет, что ты должен получить визу английского посланника в Берне. Ничего подобного тебе не нужно. Тебе нужна только виза для проезда через Францию, следовательно, виза французского посланника, которую тебе достанут швейцарцы. Ты спокойно проедешь через Францию и приедешь сюда. Даже в том случае, если французы направят тебя в Гавр, а оттуда захотят отправить в Америку, – а от них этого можно ожидать, – тебе просто надо будет в Гавре сесть на пароход, отправляющийся в Саутгемптон или Лондон. Ты же знаешь, что здесь никого не задерживают на границе; несмотря на всю эту болтовню реакционной прессы, я рассчитываю увидеть тебя в Лондоне во время выставки [495]495
  495 О Всемирной выставке в Лондоне см. примечание [199]199
  Имеется в виду Лондонская промышленная выставка – первая всемирная торгово-промышленная выставка, происходившая в мае – октябре 1851 года. – 168.


[Закрыть]
. – 481.


[Закрыть]
. Повторяю, не давай вводить себя в заблуждение и при всех обстоятельствах настаивай на том, что ты хочешь ехать в Лондон. Если французское правительство будет чинить тебе препятствия по части проезда и если твои средства это позволяют, то было бы даже лучше ехать тем путем, который избрал я… {696} Напиши Лоренцо Кьоцца… {697} чрезвычайно учтивое письмо, скажи, что ты узнал его адрес от одного из его земляков, и попроси оказать тебе любезность и сообщить, есть ли там сейчас суда, отправляющиеся в Англию, и какие именно (парусные суда или пароходы), а также когда приблизительно они отплывают. Попроси также сообщить тебе фамилии капитанов. Тогда ты сможешь или письменно связаться с этими капитанами (письма адресуй на суда) или поехать прямо туда. Мое путешествие, включая питание, стоило мне 6 фунтов (150 французских франков). Тебе оно, может быть, обойдется даже дешевле. Путешествие до Генуи будет стоить недорого, если большую часть пути до Турина, – а до этого пункта местность поразительно красива, – ты пройдешь пешком через Женеву и Монсени или еще короче – через большой Сен-Бернар (Мартиньи – Ивреа). От Турина почти до самого подножия Апеннин к твоим услугам будет железная дорога. Или еще более короткий пешеходный путь: через долину Рейса, Фурку, Симплон и оттуда прямо на Алессандрию. Все эти дороги очень хороши. Для морской поездки погода сейчас великолепная (преобладают восточные ветры), и плавание по Средиземному морю будет очень интересно. Путешествуй, по возможности, на английских кораблях. По-моему, все это обойдется в 250 франков, а уж 300 хватит наверное. Вопрос в том, достанут ли тебе кёльнцы {698} эти деньги. Но в Англию ты во всяком случае должен приехать. Я сейчас же напишу Марксу, чтобы он еще раз написал в Кёльн по поводу денег. Если денег еще нет, то не повредит, если и ты тоже еще раз напишешь Даниельсу или Бюргерсу.

Что касается билетов из Англии в Нью-Йорк, то они дьявольски дороги; пассажирам третьего класса часто приходится очень плохо; подобный случай как раз обсуждается сейчас в парламенте. Каюта I класса стоит обычно 15–20 фунтов стерлингов. Все это мы выясняли, когда сами намеревались тронуться дальше. II класс на саутгемптонских пароходах хорош и дешев. Совершают рейсы также отдельные винтовые пароходы; если бы удалось попасть как раз на один из них, то можно дешево и скоро проехать II классом. Во всяком случае, я твердо надеюсь, что ты приедешь сюда и здесь останешься. Здесь у тебя больше шансов, чем в Америке, да и кроме того, раз попав туда, не так-то легко вернуться обратно. В Америке отвратительно: Гейнцен считается там самым великим человеком, а нахальный Струве будет сейчас объезжать всю страну, поливая ее своими испражнениями. Черт побери тамошнюю публику! Лучше быть рабом на турецкой галере, чем газетным сотрудником в Америке.

Дай поскорее о себе знать и приезжай скорее.

Твой Ф. Э.

Адрес: Эрмен и Энгельс, Манчестер.

Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд., т. XXV. 1934 г.

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

93
МАРКС – РОЛАНДУ ДАНИЕЛЬСУ [496]496
  496 Оригиналом письма Институт марксизма-ленинизма не располагает. Цитата приведена по ответному письму Даниельса Марксу от 1 июня 1851 года. – 483.


[Закрыть]

В КЁЛЬН

[Лондон, май 1851 г.]

… Коммунистам предстоит показать, что только при коммунистических отношениях уже достигнутые технологические истины могут быть осуществлены на практике…

Впервые опубликовано на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд., т. XXV, 1034 г.

Печатается по рукописи письма Даниельса Марксу от 1 июня 1851 г.

Перевод с немецкого

94
ЭНГЕЛЬС – ИОСИФУ ВЕЙДЕМЕЙЕРУ [497]497
  497 Данное письмо впервые было опубликовано с большими сокращениями в журнале «Die Neue Zeit», Bd. 2, Nr. 28, 1906–1907. – 483.


[Закрыть]

ВО ФРАНКФУРТ-НА-МАЙНЕ

Манчестер, 19 июня 1851 г.

Дорогой Ганс!

Маркс только что передал мне твое письмо, из которого я, наконец, узнал твой точный адрес. Я уже довольно давно его разыскиваю, так как хочу спросить тебя о следующем.

С тех пор как я переселился в Манчестер [498]498
  498 О переселении Энгельса в Манчестер см. примечание [162]162
  Маркс в конце августа 1849 г. приехал в Лондон, где остался жить до конца своих дней. Осенью 1849 г. в Лондоне собралось большинство руководящих деятелей Союза коммунистов и был реорганизован его Центральный комитет. В ноябре 1849 г. в Лондон приехал Энгельс. Основные усилия Маркса и Энгельса в этот период были направлены на восстановление прежней организации Союза и оживление его деятельности. В написанном Марксом и Энгельсом в марте 1850 г. «Обращении Центрального комитета к Союзу коммунистов» (см. настоящее издание, т. 7, стр. 257–267) подводились итоги революции 1848–1849 гг. и выдвигалась задача создания самостоятельной, независимой от мелкой буржуазии партии пролетариата.
  В середине ноября 1850 г. Энгельс переехал из Лондона в Манчестер и снова приступил к работе в фирме «Эрмен и Энгельс», что было вызвано главным образом желанием оказать материальную поддержку Марксу и предоставить ему возможность продолжить разработку экономической теории. С этого времени переписка между Марксом и Энгельсом приобретает регулярный характер и ведется изо дня в день. – 136.


[Закрыть]
. – 483.


[Закрыть]
, я начал зубрить военные науки, по которым здесь нашелся довольно порядочный материал, – по крайней мере для начала. Огромное значение, которое получит военная сторона дела в ближайшем движении, мои старые наклонности, мои венгерские военные корреспонденции в газете {699} , наконец, мои доблестные похождения в Бадене [499]499
  499 Об участии Энгельса в баденско-пфальцском восстании 1849 г. см. примечание [161]161
  В июне – июле 1849 г. Энгельс принимал участие в революционных боях, развернувшихся в Пфальце и Бадене (ср. настоящий том, стр. 443–444). Подробнее об этом см. также настоящее издание, т. 7, стр. 111–207.
  В мае 1849 г. Энгельс руководил подготовкой к восстанию в Эльберфельде (см. его статью «Эльбер-фельд», настоящее издание, т. 6, стр. 543–545). – 135.


[Закрыть]
. – 483.


[Закрыть]
– все это побудило меня работать в этом направлении, и я хочу достигнуть в этой области того, чтобы я мог высказывать известные теоретические суждения и не очень осрамиться при этом. Имеющийся здесь материал относительно наполеоновских и отчасти революционных войн предполагает знание множества деталей, которых я не знаю или знаю очень поверхностно и относительно которых либо совсем не удается получить разъяснений, либо получаешь лишь очень поверхностные; при этом приходится отыскивать их с большим трудом. Быть самоучкой вообще чепуха, и если не приняться за дело систематически, то не достигнешь никаких серьезных результатов. Чтобы тебе было понятнее, что мне, собственно, нужно, я напомню тебе, что, – не говоря, конечно, о моем повышении в чине в баденских войсках, – я не пошел дальше королевско-прусского бомбардира ландвера [500]500
  500 Cм. примечание [374]374
  В данном письме Энгельс упоминает о своей статье «Александр Юнг. «Лекции о современной литературе немцев»» (см. настоящее издание, т. 1, стр. 473–486), опубликованной в левогегельянском журнале «Deutsche Jahrbucher». – 362.


[Закрыть]
. – 484.


[Закрыть]
, поэтому для понимания деталей военных кампаний мне не хватает промежуточного звена, которое дается в Пруссии экзаменом на чин лейтенанта, и притом в различных родах войск. Конечно, дело идет не о деталях муштры и т. д., которые мне совершенно не нужны, так как моя слепота, как я теперь окончательно убедился, делает меня неспособным к активной службе. Дело идет об общем ознакомлении с элементарными знаниями, необходимыми в различных отраслях военного дела. Детали нужны постольку, поскольку они необходимы для понимания и правильной оценки военно-исторических фактов. Так, например, нужно знание элементарной тактики, теории фортификации в более или менее историческом разрезе, охватывающей различные системы, начиная с системы Вобана и кончая современными системами отдельных фортов, знакомство с полевыми укреплениями и иными вопросами, относящимися к военно-инженерному делу, как, например, различные виды мостов и т. п.; далее – всеобщая история военной науки и тех ее изменений, которые были вызваны развитием и усовершенствованием оружия и методов его применения. Затем необходимо основательное знакомство с артиллерией, так как я многое забыл, а многого и совсем не знаю; требуются и некоторые другие материалы, о которых сейчас я не могу вспомнить, но которые тебе, конечно, известны.

Укажи мне, пожалуйста, источники по всем этим элементарным вопросам, так, чтобы я мог их немедленно достать. Всего нужнее мне такие книги, из которых я, с одной стороны, мог бы составить себе представление о современном общем положении отдельных отраслей военного дела, а с другой стороны, о различиях между разными современными армиями. Так, например, я хотел бы знать о различных конструкциях лафетов полевых орудий и т. п., о различной структуре и организации дивизий, армейских корпусов и т. п. Особенно мне хотелось бы получить всевозможную информацию об организации армий, о снабжении, о лазаретах и о необходимом для любой армии снаряжении.

Ты видишь теперь приблизительно, что именно мне нужно и какие книги ты должен мне указать. Мне кажется, что как раз по части таких руководств в немецкой военной литературе есть более подходящие сочинения, чем во французской или английской. Само собой разумеется, что мне важно знание практических, в действительности существующих вещей, а не систем или выдумок непризнанных гениев. Что касается артиллерии, то лучше всего, пожалуй, взять руководство Бема [501]501
  501 J. Bem. «Erfahrungen uber die Congrevschen Brand-Raketen, bis zum Jahre 1819 in der konigl. poln. Artillerie ge– sammelt». Weimar, 1820 (Ю. Бем. «Опыт применения зажигательных ракет Конгрива, накопленный в артиллерии Царства Польского до 1819 года». Веймар, 1820). – 485.


[Закрыть]
.

По военной истории нового времени, – история более ранних эпох меня мало интересует и, кроме того, для этого у меня есть старик Монтекукули, – я располагаю здесь, конечно, французскими и английскими источниками. Среди этих последних особенно выделяется история Испанской войны генерал-лейтенанта Уильяма Нейпира; это лучшее из всего того, что я до сих пор читал из области военно-исторической литературы. Если ты не знаком с этой книгой и можешь ее там достать, то ее стоит прочесть («История войны на Пиренейском полуострове и на юге Франции», 6 томов). Из немецких сочинений у меня нет ничего, между тем кое-какие из них мне необходимо достать; прежде всего, я полагаю, – Виллизена и Клаузевица. Что представляют собой они оба и что у них заслуживает внимания по части теории или истории? Как только я несколько продвинусь вперед, я примусь по-настоящему за историю кампаний 1848–1849 гг., особенно за итальянскую и венгерскую. Не знаешь ли ты какого-либо более или менее официального или же вообще сколько-нибудь дельного отчета о баденской кампании, изданного прусской стороной?

Далее, я хотел бы, чтобы ты указал мне хорошие, не слишком дорогие, но вполне пригодные для изучения кампаний, начиная с 1792 г., специальные карты Германии (особенно Вюртемберга, Баварии, Австрии 1801–1809 гг., Саксонии, Тюрингии, Пруссии 1806–1807 и 1813 гг., Северо-Восточной Франции 1814 г., Ломбардии, Венгрии, Шлезвиг-Гольштейна, Бельгии). У меня есть большой атлас Штилера, но он совершенно недостаточен. Планы сражений за время с 1792 по 1814 г. у меня есть; они приведены в атласе, приложенном к алисоновской «Истории Европы со времен французской революции», но я обнаружил, что многие из этих планов не верны. Нет ли в Германии подобных атласов, не слишком дорогих, но надежных?

Знаешь ли ты Жомини, которого так превозносят французы? Я знаю его только со слов г-на Тьера, который, как известно, бессовестно списывал у него. Этот маленький Тьер – один из самых бесстыдных лжецов, какие только существуют, и нет ни одного сражения, относительно которого он привел бы верные цифры. Так как г-н Жомини впоследствии перебежал к русским, то он, конечно, имел основания для того, чтобы изображать подвиги французской доблести в менее сверхчеловеческих масштабах, чем это делает г-н Тьер, у которого один француз всегда побеждает двух неприятелей.

Вот тебе целая куча вопросов. Помимо всего прочего, надеюсь, что преследования евреев, которые сейчас имеют место в Германии, не получат дальнейшего распространения. Однако арест Д[ание]льса наводит на размышления. Здесь, по-видимому, собираются произвести обыски, чтобы притянуть к этому делу и нас, но это не так-то просто и по всей вероятности ни к чему не приведет, так как у нас ничего не найдут.

По поводу плана создания в Лондоне литографического бюро для Америки {700} тебе, очевидно, напишет Маркс. Подобная затея обойдется здесь очень дорого, если все как следует организовать, а американские газеты в большинстве своем очень несолидны. Лупус {701} и Фрей-лиграт находятся в Лондоне. Я также пробыл там в начале этого месяца две недели.

Поскольку, судя по всему, ты скоро тоже прибудешь туда, то лучше всего было бы, если бы ты заключил с одной или несколькими газетами или журналами соглашение относительно корреспондирования и т. п. В Лондоне это очень выгодно, но, конечно, места в наиболее платежеспособных газетах уже заняты. Кроме того, еще вопрос – что за пресса теперь в Германии.

Полководец Виллих по-прежнему живет в своей казарме за счет казармы и при помощи казармы. Как ты думаешь, не соорудить ли в противовес нечто подобное в грандиозных размерах?

Напиши поскорее твоему

Ф. Э.

Адрес: Эрмен и Энгельс, Манчестер.

Впервые полностью опубликовано на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд., т. XXV, 1934 г.

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю