355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карл Генрих Маркс » Собрание сочинений, том 27 » Текст книги (страница 12)
Собрание сочинений, том 27
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 04:21

Текст книги "Собрание сочинений, том 27"


Автор книги: Карл Генрих Маркс


Соавторы: Фридрих Энгельс

Жанр:

   

Философия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 56 страниц)

23
ЭНГЕЛЬС– МАРКСУ
В БРЮССЕЛЬ

[Париж], вторник вечером, [23–24 ноября 1847 г.]

Дорогой Маркс!

Только сегодня вечером окончательно выяснилось, что я приеду {155} . Итак, встреча в субботу вечером в Остенде, в гостинице «Корона», у бассейна напротив вокзала, а в воскресенье утром – через Ла-Манш. Если вы выедете поездом, который отходит между четырьмя и пятью, то вы приедете приблизительно в одно время со мной.

Если, вопреки ожиданию, окажется, что в воскресенье нет почтового парохода на Дувр, то сообщи мне об этом немедленно. Это значит, что, поскольку мое письмо ты получишь в четверг утром, ты должен будешь немедленно навести справки и ответить мне, если понадобится, в тот же вечер, сдав письмо на главный почтамт, по-видимому, до 5 часов. Итак, если ты хочешь что-либо изменить в нашей встрече, то время еще есть. Если в пятницу утром письма от тебя не будет» то я буду рассчитывать встретить вас с Тедеско в субботу вечером в «Короне». У нас тогда останется еще достаточно времени, чтобы обо всем договориться. Этот конгресс будет решающим, так как на этот раз все будет в наших руках [115]115
  Имеется в виду второй конгресс Союза коммунистов, состоявшийся в Лондоне 29 ноября – 8 декабря 1847 года; в его работе приняли участие Маркс и Энгельс. В многодневных дискуссиях они отстаивали принципы научного коммунизма, которые были приняты конгрессом единогласно. По поручению второго конгресса Марксом и Энгельсом был написан программный документ – «Манифест Коммунистической партии» (см. настоящее издание, т. 4, стр. 419–459), опубликованный в феврале 1848 года. – 101.


[Закрыть]
.

Я все никак не могу понять, почему ты не запретишь Мозесу {156} печатать свои сплетни. Здесь это создает ужасную путаницу и вынуждает меня выступать с длиннейшими возражениями перед рабочими. Целый ряд заседаний округа был потрачен на это, а в общинах невозможно было даже решительно выступать против этой «залежалой» чепухи, в особенности перед выборами об этом нельзя было и думать.

Л. Блана я надеюсь еще завтра встретить. Если же это не удастся, то послезавтра я во всяком случае увижу его. Если я не буду иметь возможности что-нибудь сообщить еще в этом же письме, то ты узнаешь новости в субботу.

Между прочим, Рейнхардт говорил мне вздор о количестве проданных экземпляров – не 37, а 96было продано неделю тому назад. В тот же день я сам отнес Л. Блану твою книгу {157} . Все экземпляры были разосланы по назначению; они не были посланы только Ламартину (его здесь нет), Л. Бл[ану] и Видалю, адреса которого нельзя найти. Я распорядился передать книгу в «Presse». – Надо, впрочем, заметить, что экспедиция у Франка была действительно ужасно плохо поставлена.

Позаботься, по крайней мере, чтобы Мозес во время нашего отсутствия не наделал глупостей! Итак, до свидания!

Твой Э.

Verte {158} .

Подумай над «Символом веры». Я считаю, что лучше всего было бы отбросить форму катехизиса и назвать эту вещь «Коммунистическим манифестом».Ведь в нем придется в той или иной мере осветить историю вопроса, для чего теперешняя форма совершенно не подходит. Я привезу с собой здешний проект, составленный мною {159} . Он написан в простой повествовательной форме, но ужасно плохо, наспех отредактирован. Я начинаю с вопроса, что такое коммунизм, и затем перехожу прямо к пролетариату – история его происхождения, отличие от прежних работников, развитие противоположности пролетариата и буржуазии, кризисы, выводы. Попутно – различные второстепенные вещи, и в конце партийная политика коммунистов, поскольку о ней можно говорить открыто. Здешний проект целиком еще не утверждался, но я надеюсь добиться того, чтобы в него не попало – за исключением некоторых, не имеющих значения мелочей – ничего такого, что противоречило бы нашим взглядам.

Среда утром

Только что получил твое письмо, на которое уже ответил вышесказанным. У Л.Бл[ана] я был. Мне с ним удивительно не везет – он уехал; может быть,он сегодня вернется. Завтра, а в случае необходимости послезавтра, я опять пойду к нему.

В пятницу вечером я не смогу еще быть в Остенде, потому что деньги будут собраны только к пятнице.

Твой двоюродный брат Филипс был сегодня утром у меня.

Борн составит очень хорошую речь, если ты его немного накачаешь. Хорошо, что немцы представлены рабочим. Но Лупуса {160} надо решительно отучить от чрезмерной скромности. Этот славный малый – один из тех немногих, которых приходится выдвигатьна первый план. Ради бога, только не посылайте Веерта в качестве делегата! Он всегда был слишком ленив, и только успех одного дня на конгрессе [116]116
  Энгельс имеет в виду конгресс экономистов в Брюсселе, на котором выступал Г. Веерт (см. примечание [99]99
  Имеется в виду выступление Г. Веерта, друга и соратника Маркса и Энгельса, на международном конгрессе экономистов по вопросу свободы торговли в Брюсселе 16–18 сентября 1847 года. Выступление Г. Веерта состоялось 18 сентября. Подробный отчет о заседаниях конгресса содержится в статье Энгельса «Брюссельский конгресс по вопросу свободы торговли» (см. настоящее издание, т. 4, стр. 257–267). – 86.


[Закрыть]
). – 105.


[Закрыть]
заставил его втянуться в работу! И, вдобавок, он хочет еще быть независимым членом. Пусть он остается в своей сфере.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F. Ensgels und К. Мапс». Bd. I, Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

1848 год
24
ЭНГЕЛЬС – МАРКСУ [117]117
  Данное письмо было впервые опубликовано с большим пропуском в книге: «Der Briefwechsel zwischen F.Engels und K.Marx». Bd. 1, Stuttgart, 1913.
  Иронический тон начальной части письма Энгельса вызван неприглядным поведением «истинного социалиста» Гесса. В отместку за борьбу Энгельса против влияния «истинных социалистов» на немецких рабочих в Париже Гесс начал клеветническую кампанию против Энгельса, стремясь привлечь на свою сторону мелкобуржуазные круги в Брюсселе и не останавливаясь перед инсинуациями по адресу Энгельса, якобы разрушившего его семейную жизнь. – 106.


[Закрыть]

В БРЮССЕЛЬ

Париж, 14 января 1848 г.

Дорогой Маркс!

Если я не писал тебе, то причина заключалась в том, что до сегодняшнего дня я все никак не мог поймать проклятого Луи Блана. Несомненно, он устраивает это намеренно. Но все-таки я его поймаю – я буду ходить туда ежедневно или подстерегу его в кафе. Напротив, с отцом Флоконом можно иметь дело. Он восхищен тем, как «Brusseler-Zeitung» и «Northern Star» защищали «Reforme» против «National» {161} . Его не смутила даже критика в адрес Л. Бл[ана] и Ледрю-[Роллена], а также мое заявление, что мы в Лондоне решили теперь выступать публично в качестве коммунистов. Разумеется, он выдвигает против этого ряд великолепных доводов: «Вы приведете к деспотизму, вы погубите революцию во Франции; у нас одиннадцать миллионов мелких крестьян, которые в то же время являются самыми рьяными собственниками» и т. д., хотя он ругал также и крестьян, – но «в конце концов, – сказал он, – наши принципы настолько близки друг другу, что мы должны идти вместе; что касается нас, то мы будем вас поддерживать по мере наших сил» и т. п.

История с Мозесом {162} очень забавна, хотя мне и было досадно, что она получила огласку. В Брюсселе, кроме тебя, об этом знали только Жиго и Лупус {163} – и Борн, которому я однажды навеселе рассказал об этом в Париже. Ну, да все равно. Мозес, угрожающий пистолетом, афиширующий по всему Брюсселю свои рога, и притом еще у Борнштедта!! Это, должно быть, было восхитительно. Выдумка Фердинанда Вольфа насчет протокола заставила меня умирать со смеху, – а Мозес верит этому! Если, впрочем, этот осел будет настаивать на своей пошлой лжи об обольщении, то я могу преподнести ему прежние, настоящие и позднейшие подробности, от которых ему не поздоровится. Ведь эта валаамова ослица еще в июле прошлого года здесь, в Париже, объяснялась мне по всем правилам в любви и преданности и доверила мне самые сокровенные секреты своей семейной жизни! Ее бешенство против меня – это только отвергнутая любовь. Впрочем, я в Валансьене думал о Мозесе только во вторую очередь. В первую очередь я хотел отомстить за те подлости, которые они совершили по отношению к Мери {164} .

«Обильное количество вина»ограничилось, в сущности, одной третью бутылки бордо. Жаль только, что рогатый, Зигфрид не составил официального протокола в Рабочем обществе о своем несчастном состоянии. Впрочем, я предоставляю ему полную свободу взять реванш с моими прошедшими, настоящими и будущими метрессами и для этого рекомендую ему: 1) великаншу-фламандку, которая живет в моей прежней квартире, 87, Chaussee d'Ix-elles, на первом этаже и именуется мадемуазель Жозефина, и 2) француженку мадемуазель Фелиси, которая в воскресенье, 23-го с. м., с первым поездом приедет из Кёльна в Брюссель, чтобы оттуда отправиться в Париж. Было бы очень досадно, если бы он не имел успеха ни у одной из них. Сообщи ему, пожалуйста, эти сведения, дабы он мог убедиться в моей искренности. Я поступаю с ним честно.

Гейне при смерти. Две недели тому назад я был у него, он лежал в постели, с ним случился нервный припадок. Вчера он встал, но находится в крайне жалком состоянии. Он с трудом может сделать три шага, опираясь о стены, пробирается от кресла к постели и vice versa {165} . К тому же шум в доме сводит его с ума – стук столяров, удары молота и т. д. Умственно он также несколько ослабел. Гейнцен хотел зайти к нему, но не был допущен.

Вчера я был также и у Гервега. Он, вкупе со своей семьей, болен гриппом, какие-то старые бабы наносят ему визиты. Он сказал мне, что исключительный успех второго тома Мишле [118]118
  Энгельс имеет в виду второй том работы Ж.Мишле «Histoire de la Revolution francaise» («История французской революции»), который вышел в Париже в 1847 году. – 107.


[Закрыть]
совершенно затмил второй том Л.Блана {166} . Я не читал еще ни того, ни другого, так как за отсутствием денег не смог абонироваться в библиотеке. Вообще, успех Мишле можно объяснить только его увольнением и его буржуазным духом.

С Союзом {167} дело обстоит здесь плачевно. Никогда не встречал я подобной расхлябанности и такой мелочной взаимной зависти. Вейтлингианство и прудонизм действительно являются наиболее совершенным выражением жизненных условий этих ослов, и против этого ничего не поделаешь. Одни из них – настоящие штраубингеры, стареющие обыватели, а другие – будущие мелкие буржуа. Класс, который живет тем, что, подобно ирландцам, сбивает французам заработную плату, никуда не годится. Теперь я сделаю еще одну последнюю попытку, и если она не удастся, то я откажусь от подобного рода пропаганды. Надеюсь, что скоро будут получены лондонские документы {168} , которые снова несколько оживят это дело; тогда я воспользуюсь моментом. Эти молодцы, не видя до сих пор никаких результатов конгресса {169} , начинают, конечно, сдавать. Я поддерживаю сношения с несколькими новыми рабочими, с которыми познакомили меня Штумпф и Нёйбек, но еще нельзя сказать, что из этого выйдет.

Передай Борнштедту: 1) По отношению к здешним рабочим он не должен проявлять в подписке такую коммерческую строгость, иначе он потеряет их всех. 2) Агент, которого рекомендовал ему Мозес, – плаксивый и тщеславный слюнтяй, но он – единственный, который еще хочет и может заниматься этим, поэтому его не следует отталкивать; этот парень очень старался, но он не может доплачивать из своего кармана, хотя ему уже приходилось делать это.Из денег, получаемых им, он должен покрывать расходы по пересылке корреспонденции и т. д… {170} . 3) Если он будет посылать сюда отдельные номера {171} , то, во всяком случае, не больше 10–15 экземпляров…***** каждого номера, и только с оказией.Пакеты…***** обыкновенно прибывают в министерство Дюшателя, где для получения их…***** приходится терять много времени и где, с целью подорвать это дело, взимают огромную доплату за пересылку. Подобный пакет стоит от 6 до 8 франков, но что поделаешь, если это необходимо? Эсселлен в Льеже хотел найти железнодорожного проводника, который взял бы это на себя; напиши в Льеж, чтобы это было устроено. 4) Номера, которые еще остались здесь, посланы с оказией в Южную Германию. Если представится оказия, пусть Б[орнштедт] пришлет сюда еще несколько новых номеров для пропаганды в кафе и т. д. 5) На днях Б[орнштедт] получит статью {172} и исторический очерк о прусских финансах. Но ты должен еще раз посмотреть часть его, касающуюся комиссий 1843 г. [119]119
  Речь идет о Соединенных комиссиях – совещательном сословном органе в Пруссии, избиравшемся провинциальными ландтагами из своего состава. Упомянутая в письме статья Энгельса не обнаружена. – 109.


[Закрыть]
, и внести нужные поправки, так как он написан на основании очень смутных воспоминаний.

Если история с Мозесом поведет к тому, что ты начнешь против него атаку в «Brusseler-Zeitung», это доставит мне большое удовольствие. Непонятно, каким образом этот субъект до сих пор остается в Брюсселе. Вот еще один повод выслать его в Вервье. О деле с «Reforme» я позабочусь {173} .

Твой Э.

Впервые полностью опубликовано на языке оригинала в Mars. – Engels Gesamtausgabe. Dritte Abteilung, Bd. 1, 1929 и на русском языке в Сочинениях К.Маркса и Ф.Энгельса, 1 изд., т. XXI, 1929 г.

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

25
ЭНГЕЛЬС – МАРКСУ
В БРЮССЕЛЬ

Париж, пятница вечером [21 января 1848 г.]

Дорогой Маркс!

Наконец-то я поймал Л. Блана и вместе с тем узнал причину, почему я никак не мог его застать. Подумай – этот маленький литературный вельможа принимает только по четвергам, да и то лишь после обеда! Об этом он никогда не говорил мне ни прямо, ни через своего консьержа. Конечно, у него было много ослов, в числе других Рамон де Ла Сагра; он дал мне брошюру, которую посылаю вместе с этим письмом [120]120
  La Sagra, Ramon de. «Organisation du travail. Questions preliminaires a l'examen de ce probleme». Paris, 1848 (Ла Сагра, Рамон де. «Организация труда. Предварительные вопросы к изучению этой проблемы». Париж, 1848), – 109.


[Закрыть]
. Я ее еще не читал. Затем мне удалось еще несколько минут поговорить с Луи Бланом о нашем деле. Он сознался, не без колебаний, что у него не было еще времени прочесть твою книгу {174}

«Я ее перелистал и заметил, что г-н Прудон подвергается в ней довольно сильным нападкам…» – «Ну и что же, – спросил я, – сможете ли вы теперь написать статью для «Reforme», которую вы мне обещали?» – «Статью? Ах, боже мой, нет, меня так осаждают мои издатели! Но вот что нужно сделать: напишите статью сами, и я помещу ее в «Reforme»». На этом было покончено. В сущности, ты ничего не теряешь при этом. По крайней мере, я правильнее изложу наши взгляды, чем это сделал бы он. Я прямо сопоставлю их с его взглядами – это все, что можно сделать, ведь нельзя же на страницах самой «Reforme» делать выводы, направленные против«Reforme». Я сейчас же и напишу статью.

Почему ты не сказал Борншт[едту], чтобы он неписал в «Reforme» о твоем деле? Моя статья была уже готова, когда в «Reforme» появилась статья Б[орн]шт[е]дта одновременно со статьями о чартистах [121]121
  Речь идет о заметке, напечатанной без подписи в газете «La Reforme» 19 января 1848 г.; в ней сообщалось о выступлении Маркса на заседании брюссельской Демократической ассоциации 9 января с речью о свободе торговли (см. настоящее издание, т. 4, стр. 404–418).
  Энгельс имеет в виду две свои корреспонденции под названием «Чартистское движение» в газете «La Reforme» 10 и 19 января 1848 г. (см. Marx – Engels Gesamtausgabe. Erste Abteilung, Bd. 6, S. 576–582), в которых он воспроизводит обращение общества «Братские демократы» и отчет о чартистском митинге, опубликованные в газете «The Northern Star». – 110.


[Закрыть]
, появления которых я ждал, чтобы отослать мою статью туда. Она была гораздо больше короткой заметки, к тому же там еще исковеркана твоя фамилия. Я сказал Фл[окону], чтобы он исправил опечатку; вчера он этого не сделал, а сегодня я не видел «Reforme». Но это не важно.

Когда выйдет твоя речь {175} , пришли мне тотчас же 4–5 экземпляров для «Reforme», Л. Блана, де Ла Сагра (для «Democratie pacifique») и т. д. Я теперь могу сделать из этого большую статью, так как заметка недопустимо коротка.

Что касается Л. Бл[ана], то его следовало бы наказать. Напиши критическую статью о его «Революции» для «Deutsche-Brusseler-Zeitung» и покажи ему на деле, насколько мы выше его в дружеской форме, но решительно подчеркивая наше превосходство по существу. Ему сообщат об этом. Надо немножко припугнуть этого маленького султана. До сих пор, к сожалению, единственной нашей сильной стороной является теория, но для этих поборников социальной науки, «закона достаточного производства» и т. д. это имеет большое значение. Эти господа великолепны со своей погоней за этим неизвестным законом. Они хотят найти закон, посредством которого можно было бы в десять раз увеличить производство. Они, подобно вознице в басне, ищут того Геркулеса, который вытащил бы вместо них социальную телегу из грязи. Но Геркулес – в их собственных руках. «Закон достаточного производства» состоит в том, чтобы производить «достаточно». Если они этого не могут сделать, то им не помогут никакие заклинания. Изобретатели, получающие… {176} патент, делают гораздо больше для достаточного производства, чем весь Л. Блан со своим глубокомысленным стремлением к науке.

Б[ернай]су я в ответ на его последнее письмо написал в весьма ироническом тоне, выражая сожаление, что его беспристрастие лишает меня последнего утешения – утешения быть непризнанной благородной душой, на манер Пралена. Со скорбным взором, обращенным ввысь, возвратил он мне это письмо и заметил, что на этом наша переписка кончается. Sela {177} .

Больше нет ничего нового. Пиши поскорее.

Твой Э.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F.Engels und K.Marx». Bd. I. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

26
ЭНГЕЛЬС – МАРКСУ [122]122
  В конце января 1848 г. Энгельс, высланный из Франции за революционную деятельность среди рабочих Парижа, переехал в Брюссель. – 111.


[Закрыть]

В ПАРИЖ

Брюссель, [8—]9 марта [1848 г.] 13, rue Neuve Chaussee de Louvain

Дорогой Маркс!

Надеюсь завтра получить от тебя письмо.

Здесь все спокойно. В воскресенье вечером Жотран рассказал в Демократической ассоциации историю, происшедшую с тобой и твоей женой [123]123
  3 марта 1848 г. Маркс получил королевский приказ с предписанием покинуть Бельгию в течение 24 часов. В ночь на 4 марта, во время приготовлений Маркса к отъезду, в его квартиру в Брюсселе ворвалась полиция и арестовала его. 4 марта была подвергнута аресту также и жена Маркса. После 18-часового заключения Маркс с семьей вынужден был немедленно покинуть Бельгию; по приглашению Флокона, члена временного правительства Французской республики, Маркс направился во Францию. – 111.


[Закрыть]
. Я опоздал к его речи и слышал только несколько яростных фламандских реплик Пеллеринга. Жиго тоже выступил и коснулся этого вопроса. В «Emancipation» Люблинер напечатал статью об этом. Адвокаты мечут здесь громы и молнии, Майнц хочет, чтобы было возбуждено судебное дело и чтобы ты выступил в качестве гражданского истца с жалобой о нарушении неприкосновенности жилища и т. д. Жиг[о] должен также подать жалобу. Это было бы очень хорошо, хотя правительство заявило, что виновник будет уволен. Вчера Майнц снабдил Кастио необходимыми документами для интерпелляции по этому делу; полагаю, что она будет внесена завтра или послезавтра. Эта история вызвала большую сенсацию и весьма содействовала ослаблению ненависти к немцам.

Лупус {178} в прошлое воскресенье в 11 часов утра был доставлен на вокзал и отправлен в Валансьенн; он написал оттуда и, по-видимому, еще находится там. Суда над ним не было. Ему даже не разрешили зайти домой, чтобы забрать свои вещи!

Меня не тронули. Судя по некоторым фразам, оброненным этими молодцами, они опасаются выслать меня, так как в свое время выдали мне паспорт, и это можно было бы теперь обратить против них.

В Кёльне – неприятная история: три лучших человека сидят [124]124
  3 марта 1848 г. в Кёльне произошла массовая демонстрация, подготовленная местной общиной Союза коммунистов (см. примечание [125]125
  В Кёльне еще до мартовской революции 1848 г. существовала община Союза коммунистов, в которую входили Д'Эстер, Даниельс, Бюргерс («старые друзья» Маркса и Энгельса), а также Аннеке, Готшальк, Виллих и другие. Значительная часть из них находилась под влиянием «истинных социалистов». – 112.


[Закрыть]
). От имени участников демонстрации Готшальк передал городскому магистрату петицию, содержавшую требования демократических свобод, а также охраны прав рабочих. Демонстрация была разогнана войсками. Руководители демонстрации Готшальк, Виллих и Аннеке были арестованы и преданы суду; в связи с королевской амнистией все трое были освобождены 21 марта 1848 года. События 3 марта в Кёльне явились предвестником мартовской буржуазно-демократической революции в Пруссии и других германских государствах. – 112.


[Закрыть]
. Я говорил с активным участником событий. Они хотели действовать, но, вместо того чтобы запастись оружием, которое легко было достать, они направились к ратуше невооруженными и дали окружить себя. Утверждают, что большая часть войск была на их стороне. Дело было начато невероятно глупо; если верить сообщению этого человека, они могли спокойно действовать и закончили бы все в течение двух часов. Но все было организовано ужасно глупо.

Наши старыекёльнские друзья [125]125
  В Кёльне еще до мартовской революции 1848 г. существовала община Союза коммунистов, в которую входили Д'Эстер, Даниельс, Бюргерс («старые друзья» Маркса и Энгельса), а также Аннеке, Готшальк, Виллих и другие. Значительная часть из них находилась под влиянием «истинных социалистов». – 112.


[Закрыть]
стояли, по-видимому, совершенно в стороне, хотя ранее было принято совместное решение начать действовать. Маленький Д'Э[стер], Д[аниельс], Б[юргерс] были там всего несколько минут, а затем ушли, хотя присутствие маленького доктора {179} в магистрате было в тот момент необходимо.

Вообще сведения из Германии превосходные. В Нассау – революция в полном ходу, в Мюнхене – явное восстание студентов, художников и рабочих, Кассель на пороге революции, в Берлине – безграничный страх и нерешительность, во всей Западной Германии провозглашена свобода печати и создание национальной гвардии; пока этого достаточно.

Пусть только Ф[ридрих]-В[ильгельм] IV продолжает упираться! Тогда дело выиграно, и через несколько месяцев произойдет германская революция. Пусть только он крепко держится за свои феодальные формы! Но ни один черт не угадает, как поступит этот взбалмошный сумасброд!

В Кёльне вся мелкая буржуазия – за присоединение к Французской республике; в данный момент там преобладают воспоминания о 1797 годе [126]126
  В 1797 г. в землях по левому берегу Рейна, завоеванных армиями Французской республики, возникло движение за создание рейнской республики. Участники этого движения, республиканцы ряда рейнских городов (в том числе и Кёльна), стремились к окончательному отделению земель по левому берегу Рейна от Германской империи, ликвидации там феодально-сословных отношений и проведению на этой территории буржуазно-демократических реформ. С одобрения главнокомандующего французской армией генерала Гоша в сентябре 1797 г. был составлен проект создания левобережной Рейнской республики (Cisrhenanische Republik) по образцу Батавской и Цизальпинской республик. Однако усилившееся агрессивное направление во внешней политике французского буржуазного правительства Директории помешало осуществлению этих планов. Уже в октябре 1797 г. по Кампоформийскому мирному договору, заключенному между Францией и Австрийской империей, территории по левому берегу Рейна были закреплены за Францией. – 112.


[Закрыть]
.

Тедеско все еще сидит [127]127
  Член Союза коммунистов Тедеско, а также ряд других бельгийских демократов были арестованы в конце февраля 1848 г. как участники республиканского движения в Бельгии, развернувшегося под влиянием февральской буржуазно-демократической революции во Франции. – 112.


[Закрыть]
. Не знаю, когда он предстанет перед судом.

По поводу твоей истории отослана громовая статья в «Northern Star» {180} .

Заседание Демократической ассоциации в воскресенье вечером прошло удивительно спокойно. Решено представить палатам петицию об их немедленном роспуске и о новых выборах на основе нового избирательного ценза. Правительство не хочет распустить палаты, но должно будет сделать это. Завтра вечером петиция будет принята и подписана на самом заседании. На петицию Жотрана к бургомистру и магистрату последовал очень вежливый отрицательный ответ.

Ты не можешь представить себе, какое спокойствие здесь царит. Вчера вечером был карнавал, совсем как всегда; о Французской республике почти не говорят. Французские газеты можно получить в кафе почти без затруднений и без долгого ожидания. Если не знать, что они должны,хотят они этого или нет, то можно было бы подумать, что здесь все кончено.

В воскресенье Жотр[ан], разъяренный преследованиями против тебя, произнес очень хорошую речь; насилия Рожье заставили его признать существование классовых противоречий. Он очень ругал крупную буржуазию и пустился… {181} – правда, в весьма…* плоские и основанные на иллюзиях – но все же экономические детали…*, желая доказать мелкой буржуазии, что… * хорошо оплачиваемый и много потребляющий рабочий класс при наличии республики явился бы для нее лучшим покупателем, чем двор и малочисленная аристократия. Совсем на манер О'Коннора.

Я уже не успею сдать это письмо на почту – закончу завтра.

Четверг

Ничего нового; твою статью в «Reforme» {182} я видел; в Англии тоже заварилась каша – тем лучше.

Если ты еще не написал мне до получения этого письма, напиши немедленно. Только что, как бы в насмешку, прибыл мой багаж из Парижа – он стоит мне 50 франков с пошлиной и т. д.!

Прощай! Твой Энгельс

Помощник полицейского комиссара, приходивший к тебе, говорят, уже уволен. Эта история возбудила здесь сильное негодование среди мелких буржуа.

[Надпись на обороте письма]Г-же Гзель для г-на Карла Маркса. 75, Boulevard Beaumarchais, Париж.

Впервые опубликовано в книге: «Der Briefwechsel zwischen F.Engels und К. Marx». Bd. I. Stuttgart, 1913

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю