355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Миллер » Невинный маг » Текст книги (страница 29)
Невинный маг
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:52

Текст книги "Невинный маг"


Автор книги: Карен Миллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 29 (всего у книги 29 страниц)

Глава тридцать первая

– Вы не возражаете, если я поставлю чернильницу на место? – спросил Эшер, третий раз ловя парящую в воздухе чернильницу.

Довольный собой Гар усмехнулся.

– Нет, не возражаю.

– Спасибо, мне надо срочно дописать письмо Пеллену Оррику. К сожалению, письма не пишутся сами собой.

– А тебе бы этого очень хотелось, да?

– Что вы все время околачиваетесь здесь? Хватит портить тут воздух! Почему бы вам с Дурмом не отправиться на какую-нибудь магическую прогулку?

– Главный Маг сейчас занят и появится немного позже.

Эшер застонал.

– В таком случае, почему вы не ждете его внизу, в вестибюле? Не мешайте мне, Гар, я тону в этих бумагах!

Гар взглянул на заваленный письмами, рапортами и докладами стол.

– Я вижу.

Вздохнув, Эшер откинулся на спинку стула.

– Я не справлюсь с такой уймой дел, если в ближайшее время у меня не появится помощник, – сказал он. – Только не говорите, что пришлете на помощь Уиллера. От него пользы, как от козла молока.

Губы Гара скривились в усмешке.

– В таком случае подбери себе помощника сам. Если такой человек, конечно, существует в природе. Можешь предложить ему тридцать тринов в неделю.

– Двадцать пять, – поправил его Эшер. – Не надо баловать людей, а то они могут много о себе возомнить.

Гар рассмеялся.

– Ну, хорошо, поступай, как знаешь, это не мое дело.

Они помолчали.

– Она до сих пор не разговаривает с вами? – наконец снова заговорил Эшер.

Гар понимал, что речь идет о Фейн. Вздохнув, он потер уже почти зажившую рану на предплечье и покачал головой.

– Нет.

– Ей нужно время, – промолвил Эшер, стараясь говорить убедительно, но это у него не получалось. – В конце концов она пойдет вам навстречу.

– Нет, Эшер. – Голос принца звучал печально. Он хорошо помнил выражение лица Фейн и не питал иллюзий. – Этого никогда не произойдет.

Эшер понял, что надо сменить тему разговора.

– Когда вы намерены предстать перед местными жителями в новом качестве? – спросил он. – Судя потому, как лихо летают чернильницы от одного вашего взгляда, это событие уже не за горами?

Гар нервно засмеялся.

– Не знаю, это будет решать Дурм. Но в любом случае я должен быть готов к официальному представлению, я должен уметь полностью контролировать свою магическую силу и доказать всем, что я истинный маг. Мне нельзя ударить в грязь лицом. Ты же знаешь, Эшер, что раньше я вызывал только чувство жалости и презрения. Меня зачастую не считали за человека. Во всяком случае, мои соплеменники.

– А госпожа Скоби? Ты забыл о том, как она навязывала тебе в невесты свою дочь?

Гар передернул плечами.

– Нет, такое трудно забыть. Боюсь, что после того, как я обрел магический дар, она удвоит свои усилия.

Эшер усмехнулся.

– Ничего, не расстраивайтесь. Теперь она будет не одна. Вы – счастливчик! Вас теперь примутся атаковать все белокурые красавицы столицы.

– Это верно, – с лукавой улыбкой подтвердил Гар. – Признаюсь, это обстоятельство вовсе не огорчает меня. Но мне еще рано думать о женитьбе. Сначала мне надо распрощаться со своим прошлым и завоевать доверие придворных и народа. Все это время меня считали ошибкой природы, калекой. И вот у меня появился шанс доказать людям, что я полноценный человек, истинный доранец. Если я не использую этот шанс, второго у меня не будет.

– Вас беспокоят мысли о возможной неудаче?

– Да нет, конечно, просто я…

Стук в дверь прервал принца. На пороге кабинета появился Уиллер. Он был, как всегда, степенным и медлительным.

– Ваше высочество, – поклонившись, сказал он. – Их величества явились сюда и желают поговорить с вами.

– Хорошо. Проведите их библиотеку, я сейчас…

– Простите, ваше высочество, но они находятся во дворе, в карете.

– Да? Благодарю вас, Уиллер, я сейчас выйду к ним.

Уиллер удалился.

– Ты пойдешь со мной? – спросил принц Эшера.

– Разве вы не слышали, что я вам сказал? Из-за этой магии вы совсем оглохли и ослепли. У меня дел по горло, мне некогда гулять!

Гар похлопал Эшера по плечу.

– Это займет минут пять, не больше. Пойдем! Тебе надо подышать свежим воздухом, иначе ты скоро превратишься в такого же брюзгу и зануду, как Дарран.

Королевский экипаж стоял у парадного входа в Башню. Это была небольшая официальная карета, украшенная гербами и резными позолоченными узорами, а открытый экипаж для прогулок, тот же самый, на котором королевская семья выезжала недавно на парад. На мягких сиденьях, обтянутых темно-красной кожей, расположилась королевская чета и их дочь, принцесса Фейн.

Родители Гара смеялись, весело переговариваясь, а его сестра молчала с непроницаемым выражением лица. Фейн избегала смотреть на брата. У Гара защемило сердце.

– А вот и он! – воскликнула Дана, помахав сыну рукой в перчатке. – Гар, дорогой мой, мы едем на семейный пикник в Гнездо Салберта. Эта территория ограждена, поэтому нам никто не помешает. Возьми с собой теплый плащ, погода довольно прохладная. И захвати что-нибудь для Эшера. В экипаже много места, он может поехать с нами. Ведь Эшер уже почти член нашей семьи.

Гар пытался поймать взгляд Фейн, но ему это не удавалось. Отчаявшись, он взглянул в безоблачное небо. Семейный пикник? Погода для прогулки на природу была вполне подходящей.

– Прекрасная идея, мама, но боюсь, что…

– Никаких отговорок, Гар, – перебил его король. – Скоро выпадет снег, и мы пару месяцев будем лишены пикников.

– Я это знаю, и все же…

Тяжело вздохнув, Борн обратился к Эшеру:

– А вы, Эшер, надеюсь, составите нам компанию?

Эшер поклонился.

– Я бы с удовольствием, но у меня еще куча дел. У мастера Глоспоттла кое-какие проблемы, и он хочет, чтобы я их за него решил.

– Ну, что же, не будем вам мешать, – сказал король и снова обратился к сыну: – Ты ждешь моего приказа, Гар?

– Даже если ты прикажешь мне ехать с вами, я не смогу, – сказал принц. – У меня назначена встреча с Дурмом, мы должны продолжить занятия.

– Ты с головой ушел в учебу, – заметил Борн. – Но не забывай о семье, она дороже магии.

Гар снова посмотрел на Фейн.

– Да, я это знаю, но…

– Не надо отказывать себе в маленьких радостях, – раздался вдруг рядом с ними голос Главного Мага.

* * *

– Дурм! – вздрогнув от неожиданности, воскликнул Борн. – Вы словно из-под земли выросли. В последнее время вы научились подкрадываться неслышно, словно кошка.

Морг, стоявший рядом с запряженными в карету лошадьми, улыбнулся. Это были великолепные гнедые животные с лоснящейся шерстью и красивыми задумчивыми глазами. Морг погладил одну из лошадей по морде.

– Я слышал, что вы собрались на пикник?

– Да, мы едем в Гнездо Салберта, – сказала Дана. – Это последний пикник в этом году, скоро выпадет снег. Если хотите, поедемте с нами.

– Я бы составил вам компанию с огромным удовольствием, – промолвил Морг, водя пальцами верх и вниз по морде лошади, – но у нас с его высочеством еще очень много дел. Поэтому я вынужден отказаться от вашего приглашения. Как-нибудь в другой раз… Не будем задерживать вас. Вспомните о нас, несчастных, когда будете наслаждаться на лоне природы вином и деликатесами. – Морг вздохнул. – Жизнь – жестокая штука…

Король и королева засмеялись. В этот момент Морг дотронулся по очереди до обеих лошадей, и их глаза на мгновение вспыхнули огнем. Он отступил от упряжки.

– Мне очень жаль, что вы не едете с нами, – качая головой, сказал Борн, обращаясь к сыну, Эшеру и Дурму. – Но следующий раз я не приму никаких отговорок.

Морг поклонился, пряча усмешку. «А тебе не приходит в голову, что следующего раза может и не быть?» – злорадно думал он.

– Трогай, Мэтчер! – крикнул Борн кучеру.

Кучер щелкнул кнутом, и экипаж тронулся в путь.

– Вам надо было поехать с ними, – сказал Эшер, обращаясь к принцу. – Вспомните то время, когда вы думали, что ваш отец умер. Тогда вы все на свете отдали бы, чтобы хотя бы еще один денек побыть с ним. А тут вам представилась такая великолепная возможность провести день в кругу близких, и вы не воспользовались ею. И из-за чего! Из-за какой-то магии! Как глупо… Ваш отец не вечен, Гар. Цените каждую минуту, проведенную с ним.

Принц встрепенулся.

– Ты прав, – прошептал он. – Какой же я дурак.

– Но не забудьте, – напомнил ему Эшер, – что сегодня во второй половине дня вы должны встретиться с Мэттом, чтобы обсудить кое-какие вопросы, касающиеся ухода за двухлетками. Поэтому слишком не увлекайтесь и возвращайтесь поскорее назад.

– Конечно, пикник не продлится долго. Не беспокойся, Эшер, я вовремя вернусь. Извести Даррана о том, куда я поехал, иначе он будет искать меня повсюду. – Принц повернулся к Моргу: – Простите меня, Дурм, но занятия на сегодня окончены. – И Гар бросился вслед за экипажем. – Подождите! Я с вами!

Экипаж остановился. Морг, прищурившись, посмотрел на Эшера.

– Какой вы прыткий молодой человек, – произнес он.

С каким удовольствием Морг убил бы этого наглеца на месте!

Эшер с вызовом смотрел на него.

– На один день можно отложить занятия.

– Ну, если только на один день, – с усмешкой произнес Морг.

Сев в экипаж, принц замахал рукой, подзывая Главного Мага.

– Поедемте с нами, Дурм! – крикнул он. – Теперь вам нет никакого смысла оставаться во дворце!

– Ну, хорошо, ваше высочество, я сдаюсь! – крикнул Морг. – Вы убедили меня. Итак, вперед, в Гнездо Салберта!

И он не спеша, как и положено солидному уважаемому придворному, направился к королевскому экипажу, на ходу меняя свои планы.

Скоро этот дерзкий олк Эшер заплатит ему за все!

* * *

Дорога пролегала по открытой живописной местности. Лошади неслись вперед, закусив удила.

– Какая резвая упряжка, Мэтчер! – заметил Борн.

– Да, ваше величество, – согласился кучер, крепко сжимая вожжи. – Не знаю, что на них сегодня нашло!

– Должно быть, всему виной свежий осенний воздух. Он ударил им в голову, – сказал король. – Будь осторожней, Мэтчер!

– Постараюсь, ваше величество.

Королева, вздохнув, подставила лицо солнечным лучам.

– Как хорошо за городом, – промолвила она. – Всю неделю я вынуждена была провести взаперти и совсем извелась. Бесконечные приемы, светские разговоры, сплетни. Эта Этьен Джарралт…

– Ха! – воскликнул Борн. – Лучше уж общаться с ней, чем с ее муженьком. Если хочешь, давай поменяемся.

Дана фыркнула.

– Нет уж, спасибо.

– Джарралт продолжает досаждать тебе? – спросил Гар отца.

– Как обычно. Конройд похож на пса, который постоянно с урчанием грызет кость, не подпуская к ней никого.

– Скорее бы он ею подавился, – поморщившись, промолвил принц.

– Тебе нужно быть добрей к людям, – холодно сказала сестра. – Что бы вы там ни говорили, но Джарралт неплохой человек. Он не виноват, что его предок проиграл на суде Тревойла и упустил шанс стать родоначальником королевской династии. Он могущественный маг и мог бы стать отличным Заклинателем Погоды.

После этих слов возникла неловкая пауза. Слышались только стук копыт и поскрипывания кареты. Морг наблюдал за принцессой из-под полуопущенных век. Сегодня утром она была особенно хороша собой, но ее лицо портила недовольная гримаса. Она была смертельно обижена на брата. «Глупый ребенок, – подумал Морг. – Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на ссоры и обиды. Впрочем, девчонка даже не подозревает, как мало ей осталось жить».

Чувствуя, что карета набирает скорость, Борн снова с тревогой обратился к кучеру.

– Сколько раз говорить тебе одно и то же, Мэтчер! Попридержи коней!

– Слушаюсь, ваше величество, – сказал кучер, натягивая вожжи.

Морг, отвернувшись от королевского семейства, стал разглядывать пейзаж.

– Я редко стал видеть тебя, Фейн, – промолвил Гар. – Как твои успехи в учебе?

Принцесса была похожа на ледяную скульптуру.

– Так себе, – холодно ответила она.

Морг считал, что принц зря теряет время, пытаясь помириться с сестрой. Фейн была из того же теста, что и Барла.

Прекрасные, но невыносимые создания, способные разбить любое сердце…

Королева с улыбкой сжала руку дочери.

– Дорогая моя, расскажи, над чем ты сейчас работаешь. Нам всем это очень интересно.

Фейн убрала свою руку.

– Я думаю, что сегодня не стоит говорить о работе.

– Ты ведешь себя неучтиво, Фейн, – одернул ее король.

Глаза принцессы вспыхнули холодным огнем.

– При чем тут неучтивость? Я просто не желаю разговаривать на эту тему. А почему вы не расспрашиваете Гара о его занятиях? Я уверена, что его рассказ был бы намного увлекательнее моего.

Король нахмурился.

– Прекрати! Хватит цапаться! Не смей портить нам настроение!

– Отец, умоляю тебя, не надо кричать на Фейн, – вступился за сестру Гар. – Она имеет право на обиду и плохое настроение. Я нарушил обещание…

Фейн резко выпрямилась на сиденье.

– Я не желаю, чтобы ты защищал меня!

– Довольно! – взревел Борн. – Я не потерплю ссор в своем доме. Вы оба должны смириться с тем, что только один из вас станет Заклинателем Погоды. Если вы будете возражать против этого, то в стране начнется анархия, а потомки назовут нашу эпоху Ересью Борна, или Ересью Гара. А быть может, Ересью Фейн. Вы этого хотите? Вы хотите, чтобы нашу династию проклинали будущие поколения?

– Не надо ссориться, дорогие мои, – вмешалась королева. На ее глазах блестели слезы. – Посмотрите, какое прекрасное утро! Неужели мы не можем забыть на время политику и насладиться общением друг с другом? Я так устала от всей этой магии и заклинаний погоды! Порой я жалею, что предок Конройда Джарралта потерпел поражение в борьбе за трон. Как было бы хорошо, если бы ответственность за судьбу королевства сейчас лежала на его плечах. Я мечтаю о том времени, когда мы сможем спокойно спать по ночам и нас не будут мучить кошмары.

– Любовь моя… – промолвил тронутый до глубины души Борн, поднося руку жены к своим губам. – Прости меня, прости всех нас. На твою долю выпало много переживаний в последнее время. Ты старалась всех приободрить, утешить, каждому сказать доброе слово. А мы вели себя эгоистично по отношению к тебе. – Он снова поцеловал руку Даны. – Мне следовало бережнее относиться к тебе.

– И мне тоже, – сказал принц.

– Я прошу у тебя прощения, мама, – произнесла принцесса.

Дана крепко обняла дочь.

– Я знаю, что вы все любите меня. Все хорошо, дорогие мои! Сегодняшний день нам надо посвятить отдыху, потому что впереди нас ждет много работы. Давайте веселиться, шутить, смеяться! – Дана бросила взгляд на Главного Мага. – Вам, Дурм, я тоже советую быть сегодня полегкомысленней. Надеюсь, на пикнике вы совьете себе венок из маргариток!

Морг улыбнулся.

– Вряд ли я сделаю это, ваше величество, – заявил он.

Экипаж тем временем подъехал к воротам ограды, которой была обнесена вся территорию Гнезда Салберта. Здесь их приветствовали часовые, которые должны были охранять покой королевской семьи, не пропуская никого из простых смертных в заповедник. Лошади нетерпеливо били копытами и сорвались с места, как только кучер слегка ослабил поводья. Экипаж помчался по дороге, ведущей к живописным холмам.

– Мэтчер! – воскликнула королева. – Нельзя ли ехать немного медленней? Мы не успеваем насладиться красотами природы!

– Хорошо, ваше величество! – крикнул кучер, стараясь осадить лошадей, но они неслись как бешеные.

Морг, пряча усмешку, наблюдал за тщетными усилиями кучера успокоить лошадей. Мэтчер зря старался. Никакая сила не могла теперь остановить ретивых коней.

Развязка была близка. Морг заерзал на сиденье, готовясь к ней. Ему было немного жаль расставаться с большим тучным телом Дурма. Впрочем, он мог сохранить этот облик, если бы захотел. Морг мог все!

– Гнездо Салберта находится неподалеку отсюда, Мэтчер! – потеряв терпение, воскликнул король. – Останови экипаж, мы дойдем до ущелья пешком. Нам надоела эта гонка. Мы приехали сюда отдыхать, а не состязаться в скорости. Ты вернешься с лошадьми домой, а потом ближе к вечеру заедешь за нами. Такая прогулка, думаю, охладит пыл коней.

– Хорошо, ваше величество, – сказал Мэтчер и попытался остановить лошадей.

Но не тут-то было. Лошади не слушались его.

– Мэтчер! – взревел Борн. – Я приказал немедленно остановить экипаж!

Повернув голову, кучер в отчаянии посмотрел на короля.

– Я слышал, ваше величество! Но лошади вышли из повиновения!

И как будто услышав эти слова, обезумевшие кони перешли на галоп.

– Что ты делаешь, Мэтчер?! – в ужасе закричал король. – Впереди ущелье! Останови лошадей, пока не поздно!

– Я пытаюсь, но у меня ничего не получается!

Голос кучера срывался. Мэтчер был на грани истерики.

– Тогда сверни с дороги! Не жалей этих взбесившихся тварей! Пусть они переломают себе ноги. Ил и ты решил убить нас?

– Я не могу! – задыхаясь, крикнул кучер. – Они не слушаются меня!

Изрыгая проклятия, Борн встал и полез на козлы, чтобы помочь Мэтчеру справиться с управлением экипажа. Гар вскочил со своего места, намереваясь последовать примеру отца, но Морг заставил его снова сесть.

– Что вы делаете?! – с негодованием воскликнул Гар. – Я должен помочь им!

– Вам не следует рисковать собой, – промолвил Морг. – Вы можете получить серьезную травму.

Король тем временем попытался остановить лошадей с помощью магии. Он читал заклинания, вызывающие сон, принуждающие к повиновению, и даже произнес несколько магических слов, которые были способны выпрячь лошадей из экипажа. Но все было тщетно. Морг лишал силы все эти заклинания.

За поворотом дороги открылся вид на смотровую площадку, расположенную над пропастью. Дана в ужасе закричала. Кони неслись прямо на непрочное деревянное ограждение, за которым был обрыв.

– Дурм, сделайте же что-нибудь! – закричала Фейн. – Ведь должны же существовать заклинания, которые могли бы спасти нас…

– О да, такие заклинания существуют, – сказал Морг и, встав со своего места, произнес несколько магических слов.

Все, кто находился в экипаже, застыли, словно превратившись в изваяния. Морг произнес еще одно заклинание, и Гар, вылетев из кареты, упал на мягкую, поросшую травой землю. После спасения принца Моргу оставалось только одно – покинуть мчащийся навстречу гибели экипаж.

Подняв руку, он открыл было рот, чтобы произнести магическую формулу, но тут колесо попало в выбоину, карету сильно тряхнуло и Морг, выпав из нее на полной скорости, кубарем покатился по дороге, ломая кости и раня плоть. Сильно стукнувшись головой об острый камень, он наконец замер, распластавшись на земле.

Тем временем заколдованные кони с разбегу сломали деревянные перила на смотровой площадке и вместе с экипажем рухнули в пропасть. Горное эхо подхватило вопли, крики и звуки падения несчастных жертв и привлекло внимание парящих над ущельем орлов. Вскоре крики смолкли и воцарилась тишина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю