355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Карен Миллер » Невинный маг » Текст книги (страница 14)
Невинный маг
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:52

Текст книги "Невинный маг"


Автор книги: Карен Миллер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 29 страниц)

– Ваше величество, дамы и господа! – продолжал судья. – Остался последний тур, в котором наконец станет известно имя победителя! Господину Джарралту и мастеру Эшеру предстоит поразить по шесть мишеней!

Раздались бурные аплодисменты. Эшер повернулся в сторону королевского павильона, поклонился в седле, подняв сжатый кулак над головой, а потом послал Дафне воздушный поцелуй. Она сделала вид, что не заметила этого. Дафна была крепким орешком.

– Господа, вы готовы? – спросил судья.

Эшер и Джарралт подняли копья. Их взгляды встретились. Заметив в глазах доранца выражение лютой ненависти, Эшер улыбнулся. Какой же глупец этот Джарралт! Зачем зря растрачивать эмоции? Ведь этот поединок всего лишь игра, и победитель награждается оловянным горшком.

Музыканты заиграли мелодию в быстром темпе, и судья поднял над головой яркий пурпурный флажок.

– К началу, господа! – скомандовал он.

Эшер сжал ногами бока Сигнета, направляя коня к колышку, обозначавшему исходный рубеж. Джарралт сделал то же самое.

– Начинаете на счет три, господа! – напомнил судья и, сделав паузу, подал команду: – Раз… два… три!

Рубен бросил флажок, и тот упал на землю, как подстреленная птица. Толпа взревела. Лошади, сорвавшись с места, помчались вперед, стуча копытами по поросшей зеленой травой земле.

Эшер забыл обо всем на свете: о Джарралте, Дафне, глупости и тщетности игры, в которой участвовал. Он забыл о том, что за ним наблюдают король, королева, принц, друзья, принцесса, Главный Маг, враги… Он слышал лишь топот копыт и полностью сосредоточился на одной цели: на полном скаку вонзить копье в середину колышка. И выиграть Кубок.

– Конец первой попытки! – возвестил судья. – Мастер Эшер поразил цель, у господина Джарралта промах!

С трибун неслись радостные крики и бурные рукоплескания. Эшер опустил копье, ожидая, когда лакеи уберут поврежденный колышек. Джарралт тем временем ругал свою лошадь. Эшер считал, что его соперник поступает неразумно. Отец Эшера часто говаривал: «Плох тот работник, что в своих неудачах обвиняет инструмент. Запомните это, ребята, и никогда не поступайте так!» Эшер хорошо усвоил тот урок.

Он считал Джарралта никчемным работником и удивлялся, что король назначил этого человека членом Тайного Совета и прислушивается к его словам.

Настало время второй попытки. Эшер уже предвкушал тот момент, когда станет победителем и вместе с Дафной и другими друзьями отправится праздновать успех в «Зеленого гуся».

Однако удача на этот раз улыбнулась Джарралту, а Эшера обошла стороной. Он промахнулся.

Соперники вернулись на исходные позиции. Впереди у них была последняя, решающая попытка.

– … три! – скомандовал мясник.

– Три! – отозвались эхом трибуны.

Красный флажок снова упал на землю. Джарралт вонзил золотые шпоры в бока коня, поранив его до крови. Сигнет сам бросился вперед, его погонять не требовалось.

В голове остались только обрывки мыслей. Поразив копьем свою мишень, Эшер увидел краем глаза, что Джарралт промахнулся, и возликовал. Отец гордился бы им в эту минуту!

Музыканты заиграли веселую мелодию, зрители восторженно взревели. С гордо поднятой головой, держа копье наперевес, Эшер медленно поехал вдоль трибун. Розовощекие олкские девицы бросали ему цветы. Беллидон и другие конюхи делали вид, что ничуть не удивлены его победой и не придают ей значения. Мэтт, наоборот, орал как сумасшедший, приветствуя победителя. Дафна пронзила сердце героя улыбкой, когда он проезжал мимо.

Сидевшие на отдельно огороженной площадке новые приятели Эшера, с которыми он служил во дворце, прыгали от восторга, вскочив на сиденья стульев. Эшер поднялся в стременах и помахал им рукой. Увидев кислые лица Даррана и Уиллера, юноша едва не расхохотался. Какие они жалкие и нелепые.

Подъехав к королевскому павильону, Эшер перешел с рыси на шаг. Потрясая в воздухе копьем, он приветствовал короля, сидевшего со своими родными и приближенными на высоком помосте. Борн с улыбкой аплодировал ему. Стоявший рядом с ним Дурм не стал изображать фальшивую радость и безучастно смотрел на победителя. Зато Гар широко улыбался своему другу, искренне радуясь за него. Они подмигнули друг другу. Эшер учтиво поклонился ее величеству и ее высочеству принцессе Задире.

Миновав королевский павильон, Эшер спешился и передал поводья мальчику-конюху. Впереди церемония награждения. Для получения завоеванного Кубка юноша направился в центр арены, куда уже вышли король, судья турнира и раздосадованный Конройд Джарралт.

Борн пожал Эшеру руку так, словно они были ровней или старыми друзьями.

– Убедительная победа, прими мои поздравления!

Эшер поклонился.

– Благодарю вас, ваше величество. Для меня это большая честь.

– Возьми, этот Кубок по праву принадлежит тебе, – промолвил Борн и вручил Эшеру награду.

Золотой Кубок, украшенный несколькими небрежно обработанными драгоценными камнями, годился разве что для того, чтобы налить в него воду и поставить пару сорванных на клумбе нарциссов. Публика снова зааплодировала, и Джарралт, выслушав слова сочувствия, произнесенные королем, быстро удалился. На поле выбежали гимнасты, клоуны и акробаты.

– Пойдем со мной, – сказал Борн Эшеру. – Мой сын хочет лично поздравить тебя, а потом мы тебя отпустим, чтобы ты мог отпраздновать победу с друзьями.

Мэтт и Дафна уже ждали его в условленном месте, чтобы отправиться в «Зеленого гуся», но служба превыше всего, и Эшер вежливо согласился пройти в королевский павильон.

Они пошли через поле. Рука Борна лежала на плече Эшера. Внезапно король пошатнулся, всем телом навалился на спутника, и юноше пришлось несколько шагов почти тащить монарха на себе. Впрочем, охватившая Борна слабость быстро отступила, хотя лицо его и осталось белым как мел, а на лбу выступили капельки пота.

– Со мной все в порядке, – сказал он. – Наверное, выпил за обедом слишком много вина. Праздничные тосты могут пошатнуть чье угодно здоровье. Никому не говори об этом приступе, хорошо?

Эшер хотел что-то сказать, но лицо Борна вдруг посерело, глаза заволокло туманом, и он лихорадочно вцепился в плечо своего спутника.

– Ваше величество…

Король, нахмурившись, убрал руки.

– Со мной все в порядке.

Эшер кивнул, потупив взор. Он не имел права возражать королю, если не хотел, чтобы его бросили за решетку, но решил рассказать о недомогании Борна Гару, как только увидит его. Принцу бояться ареста не приходилось.

В королевском павильоне Эшера встретили аплодисментами. Придворные, обступив победителя турнира со всех сторон, начали поздравлять его и осыпать комплиментами. Теперь, когда король проявил к этому выходцу из низов свое расположение, они наперебой выражали ему свое восхищение и уважение.

Эшер делал вид, что принимает похвалы за чистую монету. Встретившись взглядом с принцем, который в это время, посмеиваясь, потягивал вино, он закатил глаза.

Придворные расступились, и к Эшеру подошла королева в расшитом драгоценными камнями наряде из голубовато-серебристой парчи. Обняв его, она прижалась на мгновение к щетинистой щеке победителя турнира своей нежной благоухающей щекой.

– Трудно представить, дорогой Эшер, что всего лишь год назад вы не знали, за какой конец нужно брать копье.

Борн засмеялся.

– И с какой стороны подходить к лошади.

Король все еще был бледен. Неужели никто вокруг не замечает, что он серьезно болен?

– Он прекрасный ученик, – с самодовольной улыбкой сказал принц.

Ему сейчас было явно не до отца, и Эшер решил немного проучить его.

– Это потому, что шталмейстер Мэтт отличный наставник.

Все весело рассмеялись, поняв, что Эшер осадил принца. Однако в его добродушной шутке не было ничего обидного для Гара.

– Вот так-то, Гар! – смеясь, воскликнула Дана. – Ты здесь ни при чем, не надо набиваться в учителя! Это будет для тебя хорошим уроком.

Гар с усмешкой отвесил своему помощнику поклон.

– Спасибо за науку.

Эшер поклонился в ответ.

– Одной благодарностью не отделаетесь, ваше высочество. С вас сто тринов.

Придворные снова расхохотались, а Гар застонал.

– Вот пройдоха! Зачем только я связался с тобой? Ну, хорошо, я тебе заплачу.

– Отлично, ваше высочество!

– Это было захватывающее соревнование, – промолвила Дана, держа руки Эшера в своих. – Мы все очень довольны, что вы выиграли.

Одетые в роскошные наряды придворные, среди которых были одни доранцы, закивали своими светловолосыми головами в знак согласия.

– Спасибо, ваше величество, – поблагодарил ее Эшер и поцеловал королеве руку.

Она была искусной лгуньей, но он все равно любил ее. Поцеловать ей руку считалось большой дерзостью, почти неприличным поступком, но Дана улыбнулась, и никто не посмел посмотреть косо на нарушителя этикета. Только Дурм слегка нахмурился. В этот момент в павильон вошел Джарралт, и королева направилась к нему. Она вежливо приветствовала проигравшего, произнеся приличествующие случаю слова сочувствия. Когда придворные столпились вокруг Конройда, Эшер улучил удобный момент и отступил, пятясь, к дальней стене, у которой рос пышный папоротник.

– Итак, победителем турнира оказался хитрый маленький помощник Правителя олков? – раздался рядом с ним вкрадчивый голос.

Эшер резко обернулся и увидел Фейн.

Принцесса, в элегантном наряде из золотистого шелка, сидела на стуле с высокой спинкой и перебирала тонкими изящными пальцами три прозрачных шара, в которых горел волшебный огонь. Синие глаза Фейн настороженно смотрели на Эшера. Она была прекрасна, как серебристая льдина, как новый гарпун или шторм на море. И так же опасна, как они. Страшно было даже подумать о том, что может натворить эта особа, когда вырастет и станет Заклинательницей Погоды.

– Завидуете, ваше высочество? – подняв брови, спросил он.

На лице принцессы появилось выражение досады, но ее голос оставался все таким же спокойным и ровным:

– Еще бы! Я всю жизнь мечтала тыкать палкой с металлическим наконечником в деревянные колышки!

Фейн начала жонглировать шариками, и Эшер подивился ее ловкости и мастерству. Волшебный огонь не опасен. С помощью колдовства доранцы зажигали его вместо свеч. За последний год Эшер не раз видел, как это делается. Впрочем, при желании доранцы могли и устроить пожар, используя тот же огонь.

Фейн отличалась поразительной проницательностью и умела читать мысли собеседника по выражению его лица.

– Ну и кто кому завидует сейчас? – с лукавой улыбкой спросила она и, наклонившись вперед, заговорила доверительным тоном: – Признайтесь, Эшер, разве вы никогда не испытывали соблазна заняться магией? Отвечайте честно, я никому не скажу.

Эшер похолодел. Она хотела уличить его в преступлении, за которое казнили Тимона!

– Нет, – твердо сказал он.

Фейн наклонилась ближе к нему.

– Держу пари, у вас были такие попытки.

Он с удовольствием отшлепал бы ее, но не мог себе этого позволить, поэтому только покачал головой.

– Простите, ваше высочество, но я говорю правду.

Фейн сделала вид, что сильно удивлена. Огонь внутри шариков призывно замерцал.

– Чего вы боитесь, Эшер? Неужели думаете, что мой брат позволит отрубить голову своему лучшему другу? Даже за нарушение священного закона Барлы? – ехидно спросила она. – Мне кажется, этого не сделает даже король.

Что за игру затеяла коварная девица? Ему не нравился горевший в ее глазах опасный огонь.

– При всем уважении должен сказать, что вы говорите глупости. Его величество никому не позволит безнаказанно нарушать закон.

Фейн надула свои хорошенькие губки.

– Но папа так любит вас, Эшер! Я видела, что ему очень хотелось обнять вас и прижать к сердцу, как второго сына. А знаете, у вас много общего с Гаром!

«Вот стерва!» – с негодованием подумал Эшер. Едва сдержавшись, он поклонился принцессе.

– Мне было очень приятно поболтать с вами, ваше высочество, но меня ждут друзья, поэтому разрешите откланяться…

Поняв, что у нее ничего не вышло, Фейн резко сменила тактику.

– О нет, Эшер, не уходите! – воскликнула она. Фейн дунула на светящиеся шары, и они превратились в бабочек и улетели. – Мы с Гаром приготовили особый подарок для короля. – Найдя глазами брата, она позвала его: – Гар! Иди сюда, ты мне нужен!

Извинившись перед своими собеседниками, принц подошел к сестре.

– Что ты хотела?

Фейн нетерпеливо взглянула на него.

– Ты принес то, о чем я тебя просила?

– Да, но…

– Отлично. Неси сюда.

– Но это же просто смешно, – пробормотал Гар, пожимая плечами, но все же выполнил просьбу сестры.

Подойдя к своему стулу, он встал на одно колено и достал из-под него палку.

– Покажи мне ее, – потребовала Фейн. Осмотрев палку, она осталась довольна ею и с улыбкой вернула брату. – Великолепно!

– Но зачем она тебе? – начиная сердиться, спросил Гар. – Перестань играть в таинственность и скажи наконец…

– Я уже говорила, что это будет сюрприз, – перебила его Фейн и, грациозно встав со стула, взяла принца за руку. – Пойдем со мной.

Эшер, углубившись в заросли папоротника, следил за принцем и принцессой, которые направились прямо к королю. Он не желал участвовать в затее Фейн, и ему не нравилось, что Гар позволяет сестре помыкать собой. Почему принц считает, что Фейн не способна причинить ему зло? Эшеру это казалось непостижимым. Он часто спорил с Гаром на эту тему, но тот продолжал слепо доверять сестре.

Подойдя к отцу, Фейн взмахнула рукой, и в воздухе разорвалась хлопушка, заставив всех замолчать. Чувствуя, что взоры всех присутствующих устремлены на нее, принцесса улыбнулась.

– Ваше величество, дамы и господа, в этот праздничный день мы с братом хотим преподнести королю особый подарок. Пожалуйста, Гар, вручи его!

Смущенный Гар с недоумением взглянул на сестру. Придворные замерли, ожидая, что будет дальше. Их глаза светились весельем. Гару некуда было деваться. Фейн снова подставила его.

– Ну же, Гар, – поторопила его сестра. – Вручи отцу наш подарок, ты держишь его в руках.

Гар перевел растерянный взгляд с Фейн на палку. Принц готов был провалиться сквозь землю. Он чувствовал себя полным глупцом.

– С днем рождения, ваше величество, – пробормотал он.

Борн взял протянутую палку.

– Спасибо, сынок. Не знаю, что и сказать.

– Не надо ничего говорить, – промолвил Гар, сгорая со стыда.

В павильоне установилась гробовая тишина.

– Позвольте я скажу несколько слов, ваш величество, – нарушила ее Фейн. – Эта палка символизирует нашу жизнь без вас, мертвую, сухую, бесплодную. Гар сам выбирал этот подарок. А теперь дайте эту палку мне!

Взяв ее, Фейн закрыла глаза и сосредоточилась. Бурая сухая палка задрожала и вдруг стала зеленой, словно ее внезапно облили краской.

Все присутствующие ахнули от изумления, зачарованно глядя на чудо, свершившееся у них на глазах.

Губы Гара скривились в подобии улыбки, кулаки разжались. Эшер тихо застонал, наблюдая за сценой унижения друга.

Превратившаяся в живую ветку палка покрылась почками, они лопнули и из них появились клейкие ярко-зеленые листочки. На конце ветки вырос бутон, который через мгновение раскрылся, и все помещение наполнилось ароматом распустившегося серебристо-золотистого мерцающего цветка.

Придворные бурно зааплодировали, а Фейн, сделав реверанс, протянула ожившую ветку отцу.

– Ваше величество, эта благоуханная роза символизирует эпоху вашего правления.

Растроганный Борн взял из рук дочери цветущую ветку.

– На этот раз я действительно едва не лишился дара речи. Спасибо, доченька. И тебе, Гар, спасибо. Я благодарю вас обоих.

– Я тут ни при чем, ваше величество, – сказал Гар и отступил в сторону.

А Фейн, празднуя свой триумф над посрамленным братом, обняла отца.

– Я так боялась, что у меня ничего не выйдет! – воскликнула она, наблюдая за тем, как ее цветок переходит из рук в руки. – Мы с Дурмом несколько недель работали над этим сюрпризом. Правда, Дурм?

Суровое лицо Главного Мага озарилось улыбкой.

– Я никогда не сомневался в способностях своей ученицы, ваше высочество.

Слушая комплименты в свой адрес, Фейн полуобернулась и с победной улыбкой взглянула на брата. А затем в поле ее зрения попал стоявший в сторонке Эшер. Улыбка моментально сошла с лица принцессы, и она на мгновение словно окаменела. Эшер видел, как Фейн вспыхнула от стыда и, резко вскинув подбородок, отвернулась. Толпа придворных тут же обступила ее плотным кольцом, укрыв от глаз юноши.

Эшер бросился к Гару.

– Улыбайтесь, иначе она одержит победу, – прошептал он.

– Она уже победила, – с обреченным видом промолвил побледневший Гар. – Как всегда.

Внезапно их разговор прервали пронзительные крики.

– На помощь! Король! Король!

То был голос Дурма. Эшер узнал его с большим трудом. Толпа придворных расступилась, и юноша увидел Борна. Его лицо было пепельно-серым. Держась за сердце, король пошатывался и хватал ртом воздух. Через мгновение он рухнул к ногам Главного Мага.

– Ваше величество…

Дурм, упав на колени, приподнял голову Борна. Гар бросился к отцу.

– Я сбегаю за лекарем, – сказал Эшер, обернувшись к королеве.

В ее огромных глазах застыло выражение тревоги.

– Быстрее! – слабым голосом промолвила она.

Откинув тяжелый полог, он выбежал из павильона.

Глава пятнадцатая

В полдень, направляясь в трактир, чтобы пообедать, Уиллер столкнулся в вестибюле Башни с посыльным.

– Письмо его высочеству от Главного Мага, – сказал посыльный, протягивая свиток.

Уиллер взял письмо и отпустил посыльного. Он был недоволен тем, что ему помешали. Как бы не опоздать. Если в трактире Фингла вовремя не занять столик, можно остаться без обеда. Уиллер грустно взглянул на винтовую лестницу. Неужели придется подниматься в покои принца? Делать это ему совсем не хотелось. После празднования дня рождения короля принц уже целую неделю ходил сам не свой и мог ни за что накричать на любого, кто попадался ему на пути.

Все с пониманием относились к его высочеству, зная, что Гар обеспокоен состоянием отца. Мрачное отчаяние принца передавалось остальным обитателям Башни. Даже горничные время от времени запирались в кладовых, чтобы поплакать вдалеке от посторонних глаз. Уиллер не понимал их. Зачем так сильно нервничать и волноваться? Никс, королевский лекарь, официально объявил о том, что король обязательно поправится. Начальник Уиллера, Дарран, верил лекарю и не разделял опасений принца. Может быть, именно поэтому между его высочеством и Дарраном в последнее время словно пробежала черная кошка.

Уиллер тяжело вздохнул. Он всем сердцем надеялся, что король скоро выздоровеет и жизнь в Башне войдет в привычное русло.

За его спиной хлопнула массивная входная дверь Башни. Вздрогнув от неожиданности, Уиллер обернулся и увидел Эшера. Шагая по вестибюлю, тот на ходу снимал пропахшие конским потом перчатки.

– Что это у вас? – насмешливо спросил он. – Никак снова любовное письмо? А Дарран об этом знает?

– А, это вы, – пренебрежительным тоном протянул Уиллер. – Где пропадали?

Впрочем, он сам мог предположить, где проводит время проклятый выскочка. Наверняка кутит ночи напролет и волочится за женщинами. Этот подонок перекладывает на плечи других свои обязанности!

– Не твое дело! – коротко бросил Эшер, засунув перчатки за пояс кожаных брюк.

Уиллер хмыкнул, решив не поддаваться на провокации.

– Из дворца только что доставили письмо, адресованное его высочеству, – сообщил он, протягивая свиток. – Отнесите ему это послание.

Эшер состроил недовольную гримасу.

– Сам отнесешь. Я вам не слуга.

Уиллер вскипел от гнева, но постарался сдержать себя. Он считал, что хорошие манеры превыше всего, воспитанный человек никогда не прибегает к насилию, даже если оно оправданно.

– Но вы слуга его высочества, как бы прискорбно это ни было! Надеюсь, вы знаете, что такое хорошие манеры? В покои принца нельзя входить в подобной одежде. Неужели вы не могли принять ванну и переодеться с дороги, прежде чем переступать порог Башни? От вас несет конским потом!

Эшер усмехнулся. О, с каким наслаждением Уиллер нанес бы удар в ненавистное наглое лицо!

– Этот запах лучше, чем вонь от туалетной воды с лавандой или розовым маслом. Ты ведь каждое утро душишься ею. Недаром тебе пишут любовные письма. Или, может быть, авторы этих посланий интересуются рецептами твоих благовоний?

Уиллер едва сдержался, чтобы не ответить наглецу грубостью на грубость. Он знал, что принц не потерпит неуважительного отношения к своему помощнику, а потому решил прибегнуть к коварным методам борьбы – дать врагу еще одну веревку…

О, как было бы здорово, если бы на сильной загорелой шее негодяя затянулась петля и его тело задергалось в воздухе!

– У меня срочное дело, – сказал Уиллер. – Будьте так добры, отнесите это письмо его высочеству. Его надо доставить немедленно. Таково распоряжение Главного Мага.

Выражение высокомерия исчезло с лица Эшера при упоминании о могущественном Главном Маге, втором после короля влиятельном человеке в королевстве.

– Хорошо, давай его сюда.

Взяв письмо, Эшер быстро поднялся по винтовой лестнице. Проводив его презрительным взглядом, Уиллер поспешно вышел из Башни. Если поторопиться, то, возможно, еще можно успеть и найти свободный столик в трактире Фингла.

* * *

Эшер взбежал по винтовой лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Он давно свыкся с запахом конского пота, но духи били в нос. Еще немного, и его бы стошнило. После общения с Уиллером хотелось принять горячую ванну.

Гар работал в библиотеке. Его письменный стол был завален пожелтевшими старинными рукописями, пергаментными свитками и стопками исписанной мелким аккуратным почерком бумаги. Не только пальцы, но и прядки белокурых волос принца перепачкались чернилами.

Эшер замешкался у порога.

– Я же предупреждал, Дарран, – не отрывая глаз от листа бумаги, взревел Гар, – чтобы мне не…

– Я не знал, что вы никого не хотите видеть, – перебил Эшер, входя в комнату. – Не надо на меня кричать, а то я ведь могу обидеться.

Он опустился в удобное кресло, стоявшее напротив письменного стола, за которым сидел принц.

– Прости, – поморщившись, промолвил Гар. – Дарран все утро не давал мне покоя. Подожди, надо кое-что закончить…

Эшер тяжело вздохнул. Принца окружали горы книг. После несчастья, случившегося с королем, Гар заперся в библиотеке и не выпускал пера из рук. Эшер считал все это глупостью. Принц изнурял себя работой. Того и гляди, занедужит, как и его отец, и сляжет. И понятно, что именно его, помощника принца, придворные обвинят во всем, если Гар заболеет от переутомления. Принц уже шесть дней не выходил из Башни. Баллодэр застоялся в конюшне. И если конь захворает, в этом тоже не будет ничего удивительного.

Выглядел Гар плохо. Ему явно не хватало свежего воздуха: исхудал, черты лица заострились, вокруг глаз и рта залегли морщинки. Все это время принц не навещал отца и был напряжен, как натянутая струна, которая в любой момент может порваться.

Неурядицы начались как раз в том момент, когда Эшер хотел сказать принцу, что ему пора возвращаться домой, в Рестхарвен. Теперь он не мог этого сделать, поскольку король был серьезно болен, а принц пребывал в тяжелой депрессии. Волей-неволей приходилось ждать, когда его величество выздоровеет.

Гар все строчил и строчил, поскрипывая пером, и как будто забыл о своем помощнике, который между тем погрузился в глубокие раздумья.

Честно говоря, Эшер не ожидал, что ему будет так трудно решиться покинуть Дорану. В первое время его мучила ностальгия, но затем он постепенно свыкся с жизнью вдали от дома и в душе даже радовался тому, что вынужден задержаться в столице на неопределенный срок. Эшер завел новых друзей среди членов гильдий, стражников, обитателей дворца, прислуги. Дарран и Уиллер, конечно же, не входили в число его приятелей, но к Мэтту и другим конюхам Эшер относился очень тепло. Горничные и кухарки были для него как сестры и тетушки.

А Гар? Что связывает его с принцем?

Эшер задумчиво смахнул прилипший к колену комочек сухой грязи. Если бы год назад кто-нибудь сказал, что он будет относиться к доранскому принцу как к брату, Эшер поднял бы такого человека на смех. Но теперь ему было не до смеха. Он отдавал себе отчет в том, что любит Гара больше, чем Зета, Вишуса или кого-либо еще из своих родных братьев. Проклятие! Такой расклад не входил в его планы. И виноват во всем был сам Гар со всеми своими достоинствами и недостатками, с честностью, преданностью близким, мужеством и ранимостью. Его одержимость лошадьми, книгами и историей подкупала. Его чувство юмора и душевная чуткость могли тронуть любое сердце.

После казни Тимона Спейка атмосфера в Луре изменилась. Страсти накалились до предела. Весь народ – как олки, так и доранцы – испытывал страх. В те дни Гар трудился не покладая рук. Чинил заборы, строил мосты, ремонтировал дороги, успокаивал людей, заботясь о том, чтобы тревоги и опасения не переросли в массовые волнения. Эшер видел, как Гар возложил цветы на могилу Эдворда Спейка, скончавшегося через три для после того, как в его родной город доставили тело казненного сына.

Эшер помогал людям вместе с принцем. Он улаживал споры и конфликты, радовался удачам и утешал в беде. Он гулял на свадьбах простых олков, защищал их интересы перед королем и членами Тайного Совета. Он научился слушать их. И все это благодаря принцу. Кроме того, за это время Эшер стал богатым, влиятельным и более мудрым человеком.

Он понимал, что навсегда останется в неоплатном долгу перед Гаром, и не мог уйти, бросив друга в беде. Но, с другой стороны, не мог и нарушить данное отцу слово. В довершение всего не давали покоя мысли о Дафне.

Впервые в жизни Эшер влюбился. И надо же такому случиться, что избранницей его сердца стала Дафна! Почему именно эта угловатая, язвительная девушка пленила его? У него не было ответа на этот вопрос. Даже в пьяном угаре он не назвал бы Дафну красивой. И тем не менее она запала ему в душу. Ее таинственные глаза, ее кривящиеся в усмешке губы, ее стройная шея, ее жестикуляция волновали его. Она вызывала в нем целую гамму чувств, будила бурю противоречивых эмоций, заставляя смеяться, грустить, думать, сердиться.

Но была ли то любовь? Эшер утвердительно отвечал на этот вопрос. Когда он находился рядом с Дафной, когда он смотрел на нее, душа у него пела. Прежде такие эмоции ему доводилось испытывать лишь в те минуты, когда он шел в лодке под парусами по глади спокойного моря. При мысли о расставании с Дафной падало сердце и пересыхали губы.

Смог бы он прожить без Дафны? Нет, жизнь без нее была для него немыслима, как жизнь без моря.

Эшер чувствовал, что тоже нравится ей, хотя она не говорила об этом открыто. Они виделись три-четыре раза в неделю, и Дафна всегда справлялась о его самочувствии и настроении. Они вместе гуляли по окрестностям, и девушка давала ему книги и потом интересовалась, что он думает о прочитанном. Эшер ощущал, что он не безразличен ей.

Но Эшеру очень хотелось, чтобы она более определенно выразила свою симпатию к нему.

Возможно, Дафна была в этом отношении такой же робкой и застенчивой, как и он. Эшер хорошо понимал ее нерешительность, боязнь признаться в своих чувствах. Он тоже скрывал их, боясь получить отказ. Впрочем, времени в запасе у него много, можно и подождать – ведь ухажеров у Дафны нет, уходить ей не к кому. Поэтому Эшер постоянно откладывал важный разговор.

По существу, он избегал говорить о своих чувствах. Но время шло, приближался момент неизбежного расставания, и Эшер не знал, что ему делать в сложившейся ситуации.

Эшер много раз представлял себе эту сцену. Признавшись Дафне в любви, он заключит ее в объятия и поцелует… На ее щеках вспыхнет яркий румянец, она будет поражена и обрадована.

– Чему улыбаешься? – Голос Гара вернул его к действительности.

– Да так, не обращайте внимания. Просто задумался.

Гар отложил перо в сторону и, откинувшись на спинку стула, потянулся.

– Ты куда-то ездил сегодня?

– Да, навестил братьев Гиган.

– И что дальше?

– Потолковал. Думаю, они осознали свою ошибку. Как только поняли, что мы не дадим им спуску, сразу же запели по-другому.

– Превосходно. Значит, извозчики больше не будут повышать плату за проезд в этом году. Какие штрафы предлагаешь ввести за неоправданное нарушение прежней договоренности?

Эшер пожал плечами.

– Думаю, извозчикам следует ввести тридцатипроцентную скидку для постоянных клиентов до конца осени. Я уже составил список тех, кто заслуживает этой скидки. Может, передать его Даррану?

– Тридцать процентов… – нахмурившись, промолвил Гар, – не многовато ли? Помню, при обсуждении этого вопроса мы остановились на двадцати процентах.

– Согласен, двадцати было бы вполне достаточно, если бы они меньше возражали и спорили. Еще десять процентов я накинул им за несговорчивость!

– Представляю, как они расстроились.

Эшер усмехнулся.

– Не без этого. Но я пригрозил им судом, если они не выполнят наши условия, и в конце концов они уступили.

– Таким образом, братья Гиган доказали, что жадность и глупость не всегда идут рука об руку, – заметил принц. – Прекрасная работа, Эшер. – Его взгляд упал на письмо, лежавшее на коленях помощника. – Что это?

Эшер бросил ему свиток.

– Письмо от Дурма.

Гар изменился в лице.

– Глупец! Неужели ты думаешь, что дела Гильдии извозчиков важнее послания Главного Мага?

Развязав ленточку на свитке, принц развернул его и пробежал глазами. Его взгляд затуманился.

– Итак, чего хочет от вас старый чародей? – спросил Эшер, барабаня пальцами по подлокотнику кресла.

Гар бросил свиток на стол.

– Король желает видеть нас, – глухо промолвил он и, повернув голову, уставился в окно с цветными стеклами, за которым раскинулся сад.

– Значит, ему уже лучше, – сделал вывод Эшер. – Великолепно! – И тут же удивленно нахмурился. – Вы сказали «нас»? То есть вас и меня? Это еще зачем?

Гар резко встал и направился к двери.

– Я должен переодеться. Тебе, кстати, тоже надо привести себя в порядок. Прими ванну и надень что-нибудь более подходящее для визита к королю. От тебя несет конским потом. Через десять минут встретимся внизу в вестибюле.

– Хорошо, – проворчал Эшер, направляясь вслед за принцем к двери. – Но дайте мне хотя бы пятнадцать минут. Кроме того, вы не ответили на мой вопрос. Зачем я понадобился королю?

Однако принц так и не ответил. Пробормотав проклятие, Эшер поспешно спустился в свои покои.

* * *

Главный Маг ждал их в приемной, светлой просторной комнате, и был чернее тучи: уголки губ опущены, на лице мрачное выражение. Коричневый балахон, скрывавший полноту фигуры, висел на нем, как на вешалке.

– Я вижу, вы не особенно спешите, – промолвил Главный Маг, и его холодные серые глаза скользнули по Эшеру. – Его величество ждет вас. Не затягивайте разговор. Его величество идет на поправку, но он быстро устает.

– Никс уже поставил диагноз? – не обращая внимания на укоризненный тон Дурма, нетерпеливо спросил принц. Он привык к тому, что Главный Маг вечно недоволен им. – Что стало причиной лихорадки?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю