355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иван Мак » Лайинты » Текст книги (страница 24)
Лайинты
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:47

Текст книги "Лайинты"


Автор книги: Иван Мак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 49 страниц)

Семерка прошлась по острову, затем все собрались около ящиков и Дик, применив свою огненно-зеленую форму, прошел сквозь ящики.

– Я был прав. – Произнес он. – Отойдите подальше, друзья. Сейчас я устрою небольшой фейерверк.

Все разошлись, и огненная стрела Дика прошила все контейнеры. Как старые, так и новые. Взрывы разнесли ящики. Вспышка красно-черного огня поглотила все прилегающее пространство, а затем превратилась в ослепительно-белую. Ударная волна разворотила несколько скал рядом, и ярко-белый огонь исчез в одну секунду.

Дик оказалася рядом со всеми.

– Вот и все. – сказал он.

– Что ты сделал? – спросила Ини.

– Можно сказать – съел. – усмехнувшись, ответил Дик. – Я сжег все, что там было, а затем развалил тяжелые ядра на водород и гелий.

– Но для этого надо очень много энергии. – сказал РИнк.

– Энергия пространства, Ринк, иногда делает то, что кажется невозможным. Если развалить одно ядро, то потребуется энергия. Если десять, тоже потребуется энергия, но если один из этих десяти распадов изменить и, скажем, полностью взять энергию нескольких протонов, то баланс сохранится.

– Да, но протоны просто так не превращаются в энергию. Для этого нужны…

– Антипротоны. А вот их-то, Ринк, хоть пруд пруди, когда они требуются. Ты спросишь, откуда? Я отвечу. Из космоса. Они прилетают сами.

– Но…

– Не надо сейчас все это обсуждать. – сказал Дик. – Все это слишком запутано, чтобы понять за несколько минут. Десятки цивилизаций не могли это понять, так что не надо пытаться делать это вот так. Так есть, Ринк.

Приближалась ночь. Друзья развели небольшой костер и сели в круг. Самую большую радость испытывали девочки. Для них было удивительно бегать по траве, встречать каких-то животных и птиц. Некоторые животные удирали от них, другие были более доверчивыми. Попался и какой-то хищник. Он ходил кругами, так и не решившись напасть на детей.

Остров был довольно крупным и представлял собой множество скал, ущелий, плато.

На них было на мало лесов. В ущельях текли реки. Обитателями острова были только дикие животные. И было непонятно, почему этот красивый остров был не заселен.

Единственной причиной можно было бы назвать его удаленность от других островов и материков, но при наличии кораблей и самолетов эта причина не могла быть серьезной.

Дик и Сайра проводили исследования. Они установили вполне нормальную сейсмическую устойчивость. В окружающей среде они не нашли никаких противопоказаний. Не было никаких признаков, что на острове могли бушевать сильные ураганы. В лесах было мало поваленных деревьев, а значит, сильные ветра их не трогали.

– Думаю, остров нам подходит. – сказал Дик в один из вечеров. – Мы можем спокойно организовать здесь базу.

– А если мы в прошлом? – спросила лайинта.

– Не имеет значения, Ини. – ответил Дик. – Мы здесь. Для нас это настоящее, и мы можем делать все, что угодно. Но разумеется, все надо делать в разумных пределах. Мы знаем, что должны быть осторожны, не должны показываться. И поэтому наша база будет тайной. Астерианцы, например, могли оставаться незамеченными сотнями лет. Они строили свои заводы под землей и не показывались. То же самое можем сделать и мы. Мы организуем базу, построим свой завод, и никто об этом не узнает.

– А если все же кто-то узнает?

– Значит, так было суждено. Но наша задача все же постараться этого не допустить. Возможно, даже силой.

– Мне все это кажется каким-то безумием. – сказал Ринк. – Нельзя допускать, но если это случится, то можно. Так?

– Ты почти угадал, Ринк. К этому надо добваить то, что мы не знаем, станет ли наша база известной или нет. Понимаешь, Ринк. Если мы сейчас сделаем все не так, то может измениться история. Например, если мы в прошлом и наша база будет известна, то о ней узнают эрты, но тогда о ней будешь должен знать ты, но ты ничего не знал о хийоаках, когда улетал.

– В таком случае, если здесь появятся эрты, мы должны будем скрыть базу от них?

– Да. У нас нет другого варианта. По крайней мере, пока мы не знаем, где мы. Когда узнаем, все станет более очевидным.

– Ладно, Дик. Давай сделаем так. Я не буду особенно распрашивать, что и как. Надеюсь, ты знаешь что делаешь.

Жизнь на острове продолжалась. Прошел почти месяц. Дик и Сайра ничего не начинали строить. Был построен только небольшой дом в лесу, где все жили, как на курорте. Сайра продолжала учить детей. В этом принимала участие и Ли. В основном все занятия сводились к обучению основам физики, химии, математики и других точных наук. Ли рассказывала девочкам об истории содружества эртов, вспоминала различные рассказы. По вечерам устраивались небольшие представления. Жизнь чем-то напоминала жизнь на космическом корабле, но в отличие от него, вокруг было огромное непознанное пространство.

В один из дней Ди прилетела домой с сообщением о прибытии того же корабля, и все отправились посмотреть, что произойдет.

Корабль оказался не один. С обоих корблей на берег высадились вооруженные люди и направились на плато. Смысл этого мероприятия не был ясен. Люди были удивлены, когда не обнаружили ящики, стали ходить вокруг и искать. В другой группе явно чувствовалось недовольство, и все закончилось настоящим боем с применением оружия и гранат. Бой продолжался до тех пор, пока одна из групп не оказалась уничтоженной. Другая понесла большие потери и сообщила по радио о происшествии. В результате завязался бой между кораблями, и оба корабля, получив повреждения, пошли ко дну. Дно оказалось не так далеко, и корма одного из них осталась над водой. От другого над водой остались только мачты.

Оставшиеся люди с кораблей добрались до берега. Кто вплавь, кто на лодках, и на берегу вновь произошла перестрелка. В результате несколько человек из одной команды оказались в плену у другой, и группа, победившая на острове, присоединилась к победившей команде. В общей сложности на острове оказалось двацать семь человек из одной команды и четырнадцать пленных из другой.

– Ну что же. – произнес Дик. – Теперь у нас есть соседи. Все помнят, как надо разделяться?

– Ты хочешь, чтобы нас стало больше? – спросил Ринк.

– Я хочу, чтобы мы смогли удрать в любой момент. – ответил Дик. – Вдруг им взбредет в голову нас сжечь?

– Мне страшно. – произнесла Ди.

– Не бойся, Ди. Ведь они пока еще не знают о нас. И не знают, что мы можем. Так что делай вот так и вот так. – Дик показал, как от его руки отделилась часть и, превратившись в птицу, взлетела вверх.

Через полминуты вверх взлетело еще шесть птиц, и они улетели.

– Долетим до нашего укрытия. Помните пещеру высоко в скале? Надо будет только набрать вес и отправить свои части туда. Там их точно никто не достанет. Но, я думаю, эти предосторожности будут излишними.

У каждого из семерки теперь было по две части. Для Дика, Сайры и Диа это было обычным делом, а для Ринка, Ли, Ди и Сай это стало некоторым испытанием. Им пришлось некоторое время приспосабливаться к тому, что две части были в разных местах и к ним приходила разная информация. Действительно, получалось так, что одна нога здесь, а другая там.

Семерка продолжила слежку за высадившимися. Они отправили на корабли пару катеров, и те вернулись оттуда с продуктами питания. Пленных держали связанными, и никто из них не мог ничего сделать.

Приближалась ночь.

– А что, если нам освободить пленных? – спросил Ринк.

– Это может быть резонно. – ответил Дик. – Нам надо немного изменить свой вид. Сделаться похожими на дикарей. Смотрите на меня.

Дик несколько переменился. Его одежда превратилась в шкуру какого-то зверя и закрывала только нижнюю часть тела. Волосы стали лохматыми. Дик взял в руки землю и перепачкал ею свои ноги. Некоторое время продолжался переобряд, и вскоре все стали похожими на группу каких-то дикарей. Дик выломал какую-то сухую палку и сказал сделать что-то подобное Ринку и Диа. Остальные оставались базоружными.

– А теперь подберемся поближе и тихо. Надо дождаться темноты.

Вскоре наступила ночь. Дик оставил всех и подобрался к огням. Пленные сидели связанными несколько поодаль и почти все заснули. Дик тихо подполз к одному из них, показался рядом с ним и закрыл ему рот, чтобы тот не закричал. Одновременно Дик закрыл себе рот второй рукой и кивнул головой, надеясь, что человек поймет его знак. Тот кивнул в ответ и Дик, вытащив острый коготь из-за пояса, начал перерезать вереку.

Первый человек был освобожден, и Дик тихо подошел ко второму. Был освобожден и второй, а затем первый дернул его и показал в сторону леса. Дик показал на других связанных, но было похоже, что освобожденные не желали освобождения остальных.

Дик посмотрел на связанных, на двух освободившихся, и почти молнией метнулся в сторону леса. Он встретил там двоих и знаками стал показывать, куда идти.

Они отошли примерно на расстояние колометра, когда первый освобожденный заговорил. Что тот говорил, не было понятно. Дик позвал своих друзей, и все семеро окружили двоих. Парочка, не ожидая этого, немного испугалась, но не высказала этого словами. Дик попытался объясниться с ними. Он показывал на своих друзей и называл их по именам.

Два человека поняли это и назвали свои. Их звали Тривлоим Винтрес и Рендиловес Рентрант. Дик стал повторять слова и специально запутался. Тогда ему были названы два других имени, более коротких. Трив и Ренди.

В основном говорил Трив. Он был первым освобожденным. Дик попытался спросить знаками, почему Трив не дал ему освободить остальных. Трив что-то показывал, и Дик понял, что остальные не друзья.

Чтобы запутать следы, Дик провел всех по небольшому ручью и вывел на каменистую местность. Двигаясь в свете двух небольших естественных спутников, группа добралась до леса, в котором был построен дом. По дороге Трив что-то пытался объяснить Дику, но его объяснения были туманными и непонятными. Даже со знанием нескольких сотен слов, полученных во время просмотра телепередач, было трудно понять слова Трива. Было похоже, что он вообще говорил на другом языке.

Трив и Ренди были удивлены, увидев бревенчатый дом, и с некоторой осторожностью вошли внутрь. Их движения и действия показали, что они поняли, что дом был построен недавно. В нем было три комнаты. В одной расположились Ринк, Ли, Ини, Ди, Сай и Сайра. В другую Дик впустил двух человек и остался вместе с ними, чтобы научиться говорить Дик стал повторять слова, сказанные Тривом и Ренди. Некоторое время они говорили, а затем Трив дал понять Дику, что хочет есть.

Через несколько минут около дома был разведен огонь, и на нем поджарено несколько кусков мяса. Дик все время был около Трива и Ренди и не пропускал ни одного слова. Ни Трив, ни Ренди не понимали, что надо делать. Они не думали, что Дик учит слова, и не пытались ничего объяснять. И только вопросы Дика немного их расшевелили и они стали отвечать. Но и эти ответы были недолгими. Оба гостя заснули прямо около костра.

Ранним утром Сайра ушла, чтобы узнать о том, что было в лагере остальных людей. Там еще не поняли, что двое сбежали, и Сайра, прикрываясь травой, сделала новый трюк. Она замела все следы и, превратившись в зверя, оставила новые. Теперь все выглядело так, словно двоих утащил зверь. Для большей убедительности Сайра оставила кровяные пятна на месте, где лежали пленные, и уничтожила веревки. Затем она забралась на ближайшее дерево и стала наблюдать.

Примерно через час кто-то решил проверить пленных и, увидев следы зверей и кровь, поднял всех своим криком. Толпа собралась вокруг места со следами. Страх заставил выставить охрану, но никому не пришло в голову пройти по следам хищников.

В это время Дик разбудил Ренди и Трива. Он снова попытался говорить с ними, но Ренди и Трив явно не желали это делать. Казалось, они потеряли интерес к своим освободителям и говорили только друг с другом. Дик постарался быть настойчивым, но в ответ только получил грубость. Трив и Ренди оказались неблагодарными. И тогда Дик ввел в действие свою козырную карту. Диа Рон ушла в лес. Затем Дик издал крик, который мог напугать кого угодно.

Трив, явно не ожидая этого, разозлился и попытался ударить Дика. Но он не успел. Выскочивший из леса зверь, которым была Диа Рон, свалил Трива. и встал над ним оскалившись и рыча.

Ренди, увидев такую картину, перепугался и попятился назад, но наткнулся на Дика.

– Дик хочет знать. – произнес Дик известными ему словами.

– Да, да. Дик узнает. – еле шевеля губами, произнес Трив. Дик сделал знак, и Ини освободила человека, но не ушла. Она села и стала наблюдать за обоими.

Дик знаком указал Триву и Ренди сесть на землю около него и начал свои расспросы. В это время из дома вышли Ринк, Ли и двое девочек. Дик объяснил им ситуацию, и они просто разошлись по своим делам, как это бывало по утрам.

Ди и Сай отправились в лес, чтобы поймать завтрак, Ринк пошел за дровами и начал разводить костер, а Ли собирала ягоды и плоды с деревьев.

Одновременно с Диком Сайра слушала слова, которые произносили люди в лагере и обучение шло значительно быстрее. Трев и Ренди были напуганы. Они поняли, что совершили ошибку, не приняв Дика как надо. Теперь они сидели перед ним и не могли ничего поделать. Зверь, сидевший сзади, не давал им ни на секунду забыть о своем положении. Дик спрашивал и спрашивал. Он заставлял людей объяснять слова, рисовать на песке то, что было неясно. Перерыв был сделан только после того, как девочки принесли из леса пару зверей, похожих на зайцев. Был приготовлен завтрак, и Дик предложил мясо Треву и Ренди.

Они наотрез отказались, и кое-как объяснили Дику, что они не едят этих животных.

– Вчера ели. – Ответил им Дик. Его слова довольно сильно подействовали на Трева и Ренди. Казалось, они испытали какое то отвращение, но то, что было съедено, было уже съедено. Дик спокойно съел на виду обоих большой кусок мяса. Затем он отошел от них и несколько минут ходил в лесу неподалеку.

Когда Дик вернуллся, в его руке был большой паук. Дик видел таких в лесу и сделал себе подобного из своего тела. Подойдя к Треву и Ренди он несколько секунд играл с пауком, а затем засунул его себе в рот и съел.

Ди, Сай, Ринк и Ли подбежали к нему и двум людям, чтобы узнать, что произошло. Оба человека издали такие крики ужаса, что из-за них перепугались птицы и, взлетев над лесом, подняли сильный гвалт.

– Дик умрет. – произнес Трев.

– Дик не умрет. – ответил Дик.

– Дик съел смерть. – снова говорил Трев.

– Дик съел не смерть. Дик съел мясо. – ответил Дик, говоря знакомыми словами. – Дик хочет знать. – эти слова означали. что Трев и Ренди должны снова отвечать на его вопросы.

Сайра сообщила, что несколько человек из лагеря пошли в лес. Они направились в другую сторону и не представляли угрозы, но все же за ними надо было следить.

Трев и Ренди все еще сидели перед Диком и учили его говорить. Вечером они снова отказались есть масо зайцеподобных зверей и приняли только воду.

Дик ввел обоих в дом, затем связал им руки и усадил около стены.

– Дик спас Трев и Ренди. Трев и Ренди принадлежат Дик. – сказал он, а затем указал на Ини, вошедшую в дом. – Трев не будет слушать Дик, Ини съест Трев. Ренди не будет слушать Дик, Ини съест Ренди.

Слова были вполне понятны обоим. Им некуда было отступать.

На следующий день все повторилось. С той лишь разницей, что Дик знал значительно больше слов. Сайра видела, каких зверей убивали люди себе на обед, и девочки на этот раз принесли именно таких зверей. Трев и Ренди приняли мясо, но вечером снова отказались от зайцев. Ини на некоторое время уходила, и Дик предупреждал обоих, что Ини не уйдет далеко.

– Дик не боится, что Ини съест Дик? – спросил Трев в один из моментов.

– Ини друг Дик. Ини не съест Дик.

– Трев Друг Дик. Почему Дик не отпустит Трев? – спросил Трев.

– Дик освободил Трев. Трев ударил Дик. Трев неблагодарен. Трев не друг Дик. – ответил Дик.

– Трев благодарен. Дик не понимает Трев. Трев не ударил Дик. – произнес человек.

Но Дика невозможно было обмануть. Он продолжил свои расспросы и теперь уже стал требовать рассказать о тех людях, которые остались на берегу.

Трев не рассказал ничего нового. Он рассказал, что они приплыли, и их обманом захватили в плен плохие люди. Он стал предлагать Дику натравить на них Ини.

– Дик знает, что делает. – произнес в ответ Дик. – Дик не глупый. Дик знает, что люди убьют Ини, если она придет к ним. Трев не друг, потому что предлагает плохие вещи. Трев не захотел освободить остальных людей. – Трев пытался что-то объяснять, и Дик снова спрашивал у него значения слов.

Дни шли, как прежде, но с некоторым разнообразием. Люди на берегу не заходили далеко и не могли обнаружить дом и двоих, которых считали погибшими.

Сайра продолжала наблюдение. Теперь было ясно, что на острове должна была произойти сделка, и товаром были контейнеры, уничтоженные Диком. Не было ни единой капли сомнения в том, что сделка была незаконной. Два корабля принадлежали двум преступным группировкам, и их поведение на острове только подтверждало это.

На шестой день в море появился корабль, идущий к острову. Первой его заметила Сайра, и это стало поводом к тому, чтобы выпроводить Трева и Ренди. Дик поднял их и приказал идти. Ини была рядом, и оба человека не посмели не подчиниться.

Дик провел их к берегу, а затем заставил идти по направлению к людям. Трев и Ренди еще не понимали, куда их ведут, и поняли, только когда, выйдя из-за скалы, наткнулись на вооруженный пост охраны.

Их приняли с распростертыми объятиями, и через несколько минут оба оказались связанными и отправленными к остальным пленным. Слова двух пленников о дикарях на острове были восприняты со смехом. Но когда Трев сказал о большом звере, который подчинялся вождю дикарей, смех прекратился, и главарь второй группировки приказал Треву показать путь к дому дикарей.

Пятнадцать вооруженных людей отправились в лес. Они еще не знали о прибытии корабля, потому что тот пришел с другой стороны и бросил якорь в стороне от двух затонувших кораблей.

Сайра предупредила всех о вооруженном походе, и в тот момент, когда бандиты пришли на место, в доме никого не было. Костер еще не потух, и люди стали искать следы. Первыми они нашли следы Ини, и они подтвердили слова Трева. Но других следов было мало. И они никуда не вели.

А в это время на лагерь, находившийся на берегу, произошло нападение. Все оставшиеся охранники были убиты, а пленные освобождены. Нападавших было около пятидесяти, и Дик принял новое решение.

Он выскочил перед возвращавшимися в лагерь. Люди тут же схватились за оружие.

– Не убивайте Дик. Дик друг. – произнес Дик на ломанном языке. – Трев враг. Дик знает. Дик хочет помочь.

Слова Дика заставили идущих остановить свое намерение стрелять.

– Что Дик знает? – спросил один них.

– К острову пришел корабль. Люди на берегу убиты. Пленные свободны.

– Что? – воскликнул главарь.

– Дик привел Трев и Ренди. Дик остался и смотрел. Дик видел, как люди ушли. – Дик знаком показал на тех, кто был перед ним. – Дик видел как пришли другие люди. Те, кто был на берегу, убиты. Пленные свободны.

– Сколько их? – спросил главарь.

– Дик не знает. Дик не знает, как сказать. – Дик посмотрел на свои пальцы и показал сколько, на них. В общей сложности он показал сорок восемь, потому что пальцев на каждой руке было по шесть. – Дик может ошибиться, но не много.

– У Дика есть зверь?

– Ини. Она друг Дика.

– Почему Дик увел Трев и Ренди?

– Дик не знал, кто друг. Дик думал, поможет пленным, они станут друзьями. Дик освободил Трев и Ренди. Трев не стал другом Дик. Новые люди на берегу знают, куда идти. Они идут сюда.

– Дик знает, где спрятаться?

– Дик не понимает всех слов. – произнес Дик. По смыслу он догадался о значении нового слова, но оно могло быть и другим. Главарь знаком объснил занчение слова.

– Дик знает, где спрятаться. – ответил Дик. – Дик не знает, как зовут друга.

– Дик может звать друга Дарс. – ответил человек.

– Дарс и друзья Дарса должны идти за Дик. Ини здесь. Не убивайте Ини. Ини – друг.

Дарс приказал всем не стрелять в зверя, предупредив, что выстрелы могут быть услышаны.

– Дик не хочет вести Трева. – произнес Дик, глядя на него.

– Пусть Дик убьет Трева. – ответил Дарс.

– Дик не убивает людей. – ответил Дик.

– Трев враг. – ответил Дарс. – Трев должен умереть.

– Тот, кто убивает людей, не может быть другом Дик. – ответил Дик. Его ответ сильно задел главаря банды, но тому в этот момент нужно было другое.

– Тогда Дик – настоящий друг. – произнес он. – Дарс не убивает людей.

– Дарс врет. – произнес Трев.

– Дик не слушает слова врага. Дик слушает слова друга. Дарс – друг. Трев – враг. – произнес Дик.

– Дик говорил, что Ини убьет Трев. – произнес Трев. – Значит Ини – не друг Дик.

– Трев говорит глупость. – ответил Дик, и это вызвало бурный смех среди людей.

– Что тогда делать с Трев? – спросил Дарс.

– Ини прогонит Трев. – ответил Дик.

– Но Трев скажет, что мы здесь. Люди с берега придут и убьют нас.

– Дик знает, где спрятаться. Трев не знает это место. Трев не знает, куда пойдет Дик и куда пойдет друг Дик.

– Хорошо. – произнес Дарс.

– Ини. – произнес Дик, и она чуть ли не свалилась ему на голову, спрыгнув с дерева. Все ахнули, поняв, что зверь мог прыгнуть на кого угодно, и никто его не видел вверху. Дик показал Ини пару знаков и указал на Трева. Ини уже знала, что делать, но надо было показать всем, что Дик как-то управляет ею.

Ини зарычала, двигаясь на Трева, и тот попятился назад. Через минуту он уже бежал через лес, и все смеялись над ним. Ини знала, что делать. Она бежала сзади, чуть ли не наступая человеку на пятки, и гнала его.

Трев поднял крик, и Ини у всех на глазах свалила его на землю. Крик оборвался. Ини несколько секунд стояла над человеком, затем отошла. Трев поднялся и снова побежал. На этот раз он уже не кричал, поняв, что Ини это не нравится.

– Ини умная. – Произнес Дарс.

– Ини все понимает. – Ответил Дик. – Дарс и люди Дарса должны идти за Дик.

Дик повел их через лес, ввел в ручей и заставил всех идти по воде. Дарс сразу понял уловку Дика, но половине его людей пришлось объяснять смысл хождения по воде.

Где-то вдалеке прогремели выстрелы. Все прислушались. Выстрелы не продолжались. Дик вообще не обратил на них внимания и двигался дальше.

– Ини знает оружие. Ини не попадется. – произнес Дик, шагая по воде.

– Как Дик попал на остров? – спросил Дарс.

– С неба. – произнес Дик, показывая наверх.

– Инопланетянин. – усмехнулся кто-то. Дик понял значение слова из мысленных сигналов людей.

– Сам ты инопланетянин. – Ответили на это слово. – Он прилетел на самолете.

– Дик прилетел на самолете? – Спросил Дарс. Дик снова заставил его объяснять значение слова, а затем подтвердил это предположение.

– А где самолет? – Спросил Дарс.

– Самолет улетел.

– Дик давно на острове?

– Дик не знает как сказать. – Ответил Дик, а затем стал на пальцах говорить, сколько он находился на острове.

– Дик видел других людей на острове раньше?

– Дик видел. Люди приплыли на корабле и принесли… Дик не знает как сказать. – Дик снова стал на пальцах объяснать что принесли люди.

– А потом? Дик видел, кто унес ящики?

– Никто. Был огонь. Ящики сгорели. – Ответил Дик, показывая руками взрыв. – Был очень большой огонь.

– Дик видел, кто зажег огонь?

– Дик видел молнию. – Ответил Дик.

– Молния ударила в ящики?

– Да. Молния ударила в ящики. Ящики сгорели.

– Дарс, по метеорологическим данным здесь не было ни капли дождя за все это время. – Тихо сказал ему кто-то. – Молнии не могло быть.

– Дик видел молнию? – Снова спросил Дарс.

– Дик видел молнию. – Ответил Дик.

– Откуда?

– Дик не знает.

– Дик видел тучи?

– Дик не видел тучи. Молния была среди ящиков.

– Значит, там была подложена взрывчатка. – Произнес тот же голос на ухо Дарсу. – Что-то мне не нравится этот абориген. Странный он какой-то. Вроде дикарь, а прилетел на самолете.

– Где Дик жил до того как попал на остров? – Спросил Дарс.

– На другом острове. – Ответил Дик.

– Как Дик попал на самолет и как оказался здесь?

– Дик сел в самолет на другом острове. Самолет полетел и опустился на остров. Дик вышел. С Диком были друзья Дика. С Диком была Ини.

– Самолет сел на остров?

– Да. – Ответил Дик.

– Где?

– Рядом с берегом. Рядом с местом, где были ящики.

– Но там негде сесть самолету. – Дик снова завел песню о том, что он не понимает. Ему объясняли, как взлетает и как садится самолет, и что ему нужна ровная полоса.

– Это был другой самолет. – Ответил Дик. – Этому самолету не нужна полоса. – Дик руками изобразил крутящийся над головой винт.

– Так это был не самолет, а вертолет. – Произнес Дарс.

– Не самолет а вертолет? – Переспросил Дик. – Самолет с… – Дик снова показал винт. – Называется вертолет?

– Да. Кто вел этот вертолет?

– Дик не знает кто. Это был человек.

– Понятно, что не тигр. – Ответил Дарс и пожалел об этом, потому что Дик стал его расспрашивать о том, что такое тигр.

– Почему Дик прилетел на остров? – Спросил Дарс.

– Дик попросил это. Дик и друзья Дика хотели побыть на диком острове.

– Вы туристы? – Спросил Дарс, и ему пришлось объяснять значение последнего слова.

– Да. – Ответил Дик. – Вертолет должен был прилететь за Дик. Но вертолет не прилетел.

– Когда он должен был прилететь?

Дик показал на пальцах двенадцать дней.

– Из какой вы страны?

Дик сказал первое пришедшее на ум слово.

– Никогда не слышал. – Ответил Дарс. – Скажи что-нибудь на своем языке. – Дик свободно высказался, используя язык эртов. Это имело двойную цель. Он показывал знание языка и одновременно делал попытку узнать, известен ли этот язык людям планеты.

– Кто-нибудь что-нибудь понял? – Спросил Дарс. Ему не ответили. – Ты знаешь другие языки?

– Да. – Дик произнес несколько фраз на языке Хийоакир, затем произнес несколько фраз на стилизованном языке миу. Последние слова произвели на людей сильное впечатление.

– Я никогда не слышал такие языки. – Сказал Дарс. – Но я знаю еще два. – Он так же заговорил на новых языках. Один из них был немного знаком Дику по телепередачам. И Дик произнес на нем несколько слов.

Дик привел людей к каньону, откуда вытекал ручей, а затем провел по камням к небольшой пещере.

– Здесь вас не найдут. – Произнес он. – Но нельзя разжигать огонь. С берега увидят дым.

– Дик знает, что было в ящиках? – Спросил Дарс.

– Дик не может это знать. Ящики были закрыты.

– Дик подходил к ящикам?

– Да. Дик хотел узнать, но Дик не понимает знаки.

Дарс все еще подозревал Дика и попросил его написать что-нибудь на своем языке.

Дик спокойно написал несколько слов, а затем прочитал их. Дарс попросил показать буквы и назвать их. Дик показал и назвал.

– Дик хочет, чтобы Дарс показал буквы и назвал их. – Произнес Дик после того как Дарс закончил свой допрос. Это было сюрпризом для Дарса, но он не мог отказать. Он написал и назвал буквы и объяснил, как читать и писать. Оказалось, что чтение и письмо было иное. Текст начинался справа и шел налево.

– Дик помнит что было написано на ящиках? – Спросил Дарс.

– Дик не помнить всего. Дик помнит большие знаки. – Дик нарисовал три знака и специально сделал в одном знаке ошибку.

Дарс исправил ее и спросил, так ли это было. Дик подтвердил, сказав, что было так, как нарисовал он.

– Такого знака не бывает. – Произнес Дарс.

– Значит, Дик запомнил не точно. – Ответил Дик.

Дик получил информацию от Сайры, что люди с берега дошли до их дома и встретили по дороге Трева. Трев сразу же объявил, что Дарсу известно о прибывших и что он скрывается с помощью дикарей, оказавшихся на острове. Он хотел было сказать и об Ини, но она просто исчезла, не оставив следов. Слова о дикаре были восприняты с усмешкой, но никто не стал их отрицать, потому что Трев был первым после своего главаря.

Были начаты поиски. Все пятьдесят человек рассредоточились, и это дало волю для Ини. Она свободно двигалась по ветвям деревьев и выслеживала отставших или оторвавшихся от группы, а затем набрасывалась сверху. Она не убивала, а только наносила раны так, чтобы человек уже не мог участвовать в поисках. Крики привлекали других людей, и, как только они появлялись, Ини взлетала на деревья и уходила.

После четырех таких нападений люди отказались от поисков. Трев знал, что это Ини, но не стал говорить. Он требовал продолжать поиск, а в результате здорово получил от своих же товарищей. Угрозы Трева не помогали.

Ини, двигаясь в ветвях, проводила группу почти до берега, а затем проследила за тем, как все сели в катера и уплыли. Корабль снялся с якоря и ушел, когда наступила ночь.

На утро в пещере появилась Сайра и переговорила с Диком. Сообщение о том, что корабль ушел, придало Дарсу и его людям силы. Они вышли из пещеры и первым делом отправились на охоту. Доверия у Дарса к Дику не было, но все же он был более благодарным, нежели Трев.

– Дик может просить все, что захочет. – сказал Дарс.

– Дик хочет уплыть с острова вместе со своими друзьями и Ини. – ответил Дик.

– Ини многое умеет? – Спросил Дарс.

– Ини умеет очень многое. Она все понимает.

– И она слушается друзей Дика?

– Ини слушается Дика, Сайру, Ринка, Ли, Ди и Сай. – Ответил Дик.

– Значит, кроме тебя, здесь еще пятеро?

– Шестеро вместе с Ини. – Ответил Дик.

– А кто они?

– Сайра – жена Дика. Ли – жена Ринка. Ди и Сай – дочери Ринка и Ли.

– Но кто они? Чем они занимаются? Чем занимаешься ты?

– Мы ученые. Исследователи. – Ответил Дик.

– А кто вас пустил на этот остров?

– Никто. – Ответил Дик. – Нам сказали, что этот остров необитаем и никому не принадлежит.

– Вас обманули. – Сказал Дарс. – Этот остров – частная собственность. – Дик сразу же зацепился за незнакомые слова, и Дарс объяснил их.

– Дик не знал этого. Дарс знает, чей это остров?

– Дарс знает. – Ответил Дарс используя фразу Дика. – Остров принадлежит Дарсу.

– Да?! – Удивился Дик. – Дику и его друзьям остров понравился. Дик с удовольствием купил бы такой остров.

– У Дика есть деньги?

– У Дика нет денег, но Дик знает, как зарабатывать деньги. У Дика были деньги. Они у тех, кто должен был прилететь за Диком.

Дарс рассмеялся.

– Дик думает, что они прилетят?

– Дик понял, что они не прилетят.

– Почему Дик не говорит «Я», «мне», а всегда называет себя по имени?

– Дик так привык. – Ответил Дик. – Дик так говорит на своем языке. Если надо, Дик будет говорить иначе.

– Очень неудобно слушать. Кажется, что ты говоришь не о себе, а о ком-то другом. – Сказал Дарс. – Когда говоришь о себе, говори «я», «мне» и тому подобное.

– Я постараюсь. – Ответил Дик.

Дарс отнесся к вопросам Дика несколько иначе, чем Трев. Он словно играл с Диком и назвал несколько значений слов неверно. Дик это понял несколько позже, когда появились противоречия. Он указал на них, и Дарс назвал верные значения слов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю