355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Исабель Альенде » Дневник Майи (ЛП) » Текст книги (страница 25)
Дневник Майи (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 декабря 2020, 20:30

Текст книги "Дневник Майи (ЛП)"


Автор книги: Исабель Альенде


Жанр:

   

Роман


сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 25 страниц)

Нижеподписавшиеся сержанты, Лауренсио Кaркамо Хименес и Умилде Гарай Ранкилео подтвердили оказание помощи вчера, в четверг 9 декабря 2009 года, гражданке США Майе Видаль из Калифорнии, временно проживающей в этой деревне, пострадавшей от падения с так называемой скалы Пинкойи, которая находится на северо-востоке острова. Упомянутая девушка находится в больнице города Кастро, куда была доставлена вертолётом военно-морского флота по коллективной просьбе всех под ней подписавшихся. Пострадавшую обнаружили несовершеннолетний Хуан Корралес одиннадцати лет от роду и несовершеннолетний Педро Пеланчугай четырнадцати лет, уроженцы настоящего острова, на котором и расположена упомянутая скала. На проведённом должным образом допросе упомянутые свидетели сказали, что видели падение и другой предполагаемой жертвы, постороннего человека мужского пола. Также на скалах грота, носящего имя Пинкойя, нашли разбитую вдребезги камеру. Поскольку производитель упомянутой камеры является бренд «Кэнон», подписавшиеся делают вывод, что жертва – турист. В настоящее время выяснением личности приехавшего занимаются полицейские Исла-Гранде. Несовершеннолетние Корралес и Пеланчугай предположили, что обе жертвы просто поскользнулись на упомянутой скале, но из-за плохой видимости ввиду пасмурной погоды не уверены в этом. Девушка Майя Видаль упала на песок, а мужчина-турист упал на камни утёса и погиб от удара. При наступлении прилива тело вынесло в море течением и не было найдено.

Нижеподписавшиеся сержанты вновь просят установить защитный барьер на так называемой скале Пинкойи, из-за опасных условий, прежде чем погибнут другие лица женского пола и туристы, что серьёзно повредит репутации указанного острова.

И ни слова о том, что кто-то посторонний искал меня с фотографией в руке. Как и не упоминается, что туристы никогда не приезжают на наш небольшой островок, где мало достопримечательностей помимо куранто; почему к нам в основном приезжают группами от агентств по экотуризму. Однако никто не подверг сомнению отчёт полицейских, возможно, они не хотят неприятностей на острове. Одни говорят, что утонувшего съели лососи, и, возможно, море на днях выплюнет голые кости на пляж; другие всерьёз верят, что беднягу забрал с собой «Калеуче», корабль-призрак, и в таком случае нам не найти даже бейсболки.

Полицейские расспросили Педро и Хуанито у себя на посту в присутствии Лилианы Тревиньо и Аурелио Ньянкупеля, которые пришли, чтобы избежать запугивания свидетелей, и с дюжиной местных жителей, собравшихся во внутреннем дворике в ожидании результатов во главе с Эдувигис Корралес, которая оправилась от эмоционального потрясения после аборта Асусены, сняла траур и была воинственно настроена. Дети не смогли ничего добавить к сказанному ранее. Полицейский Лауренсио Кaркамо пришёл в больницу, чтобы расспросить меня о том, каким образом мы упали, – и умолчал о фотографии, детали, которая только бы усложнила несчастный случай. Допрос состоялся через два дня после событий, к тому времени Мануэль Ариас научил меня единственному ответу, который нужно дать: я плохо соображала из-за сотрясения головы и не помню о случившемся. Нужды лгать не возникло: Лауренсио Кaркамо даже не уточнял, знакома ли я с предполагаемым туристом, – сержанта интересовали лишь детали местности и падения и то в связи с барьером, обеспечивающим безопасность, о котором в полиции просили вот уже пять лет. «Этот служитель Родины предупреждал своё начальство об опасности упомянутого утёса, но так оно и бывает, милочка, – необходима смерть невинного приезжего, чтобы привлечь внимание к этому вопросу».

По словам Мануэля, всё местное население возьмёт на себя ответственность по запутыванию следов и заминанию этого несчастного случая, чтобы защитить меня и детей от подозрений. Это не в первый раз, когда они делают выбор между беспристрастной правдой, которая в ряде случаев не выгодна никому, и сдержанным молчанием, которое может помочь своим же, – в пользу последнего.

Наедине с Мануэлем Ариасом я рассказала ему свою версию событий, упомянула и рукопашную схватку с Араной, добавив, что совсем не помню, как мы вместе свалились с утёса – мы, как мне кажется, находились далеко от края. Я снова и снова возвращалась к этому эпизоду, не понимая, как это произошло. Оглушив меня, Арана пришёл к выводу, что пластин у меня нет и меня следует устранить, потому что я слишком много знаю. Офицер решил сбросить меня с утёса, но не такая уж я и лёгкая, отчего, не рассчитав, он потерял равновесие – или Факин напал на него сзади, и Арана упал вниз вместе со мной. Должно быть, удар оглушил собаку на несколько минут, но мы знаем, что пёс в скором времени пришёл в себя, поскольку детей привлёк сюда его лай. Без тела Араны, которое могло дать хоть какие-то подсказки, или сотрудничества Педро и Хуанито, которые, кажется, дружно решили молчать, невозможно ответить на эти вопросы. Я также не понимаю, каким образом море унесло лишь его, если мы оба были в одном месте, но, может быть, я не представляю силы морских течений близ Чилоэ.

– А ты не думаешь, что дети как-то связаны с этим, Мануэль?

– Каким образом?

– Они могли оттащить тело Араны в воду, чтобы море унесло его.

– Зачем им это делать?

– Возможно, они сами столкнули его с утёса, когда увидели, что Арана пытался меня убить.

– Выкинь это из головы, Майя, и не повторяй подобных вещей даже в шутку, потому что ты можешь сломать жизнь Хуанито и Педро, – предупредил он меня. – Ты этого хочешь?

– Конечно же, нет, Мануэль, но было бы неплохо узнать правду.

– Правда в том, что твой Попо спас тебя от Араны и от падения прямо на камни. Вот тебе объяснение, и не спрашивай больше.

Тело ищут вот уже несколько дней по приказу морского управления и военно-морского флота. К делу подключили вертолёты, отправили лодки, забрасывали сети и спустили двух водолазов проверить дно, которые так и не нашли утопленника, зато подняли с глубин мотоцикл 1930 года, облепленный моллюсками и похожий на сюрреалистическую скульптуру, – он станет самым ценным экспонатом музея нашего острова.

Умилде Гарай пядь за пядью исследовал побережье вместе с Ливингстоном, но не обнаружил ни малейшего следа несчастного туриста. Предположительно, погибшим туристом был некий Дональд Ричардс, поскольку один американец именно под этим именем остановился на две ночи в гостинице «Галеон Азул» города Анкуд, переночевал, после чего исчез. Поскольку он не вернулся, администратор гостиницы, прочитавший новость о несчастном случае в местной прессе, предположил, что пропавший постоялец и есть погибший незнакомец, и сообщил полиции. В чемодане нашли одежду, фотообъектив «Кэнон» и совершенно новый паспорт на имя Дональда Ричардса, выданный в городе Финикс штата Аризона в 2009 году, с отметкой об однократном пересечении границы Чили 8-го декабря, за день до несчастного случая. Согласно анкете, заполненной при въезде в страну, целью путешествия был именно туризм. Этот Ричардс приехал в Сантьяго и, не медля ни дня, сел в самолёт до Пуэрто-Монта, поспал всего лишь ночь в гостинице города Анкуд и планировал уехать уже через утро – маршрут, мало поддающийся объяснению, потому что никто не едет из Калифорнии на Чилоэ на тридцать восемь часов.

Найденное удостоверение личности подтверждает мою теорию о том, что Арана находился под следствием отдела полиции Лас-Вегаса и не мог уехать из Соединённых Штатов под своим настоящим именем. Получить фальшивый паспорт оказалось довольно просто. Никто из американского посольства не приехал на остров взглянуть на прибывшего, им было достаточно официального отчёта полицейских. Если они и удосужились искать семью покойного, чтобы поставить в известность, то, скорее всего, не нашли, поскольку среди трёхсот миллионов жителей Соединённых Штатов должны быть тысячи Ричардсов. А видимой связи между мной и Араной нет.

Я оставалась в больнице до воскресенья, а в понедельник 13-го числа меня привезли домой к Лионелю Шнейку, где меня встретили как героя войны. Я была вся в синяках, с двадцатью тремя точками на коже черепа, и мне приходилось лежать исключительно на спине, без подушки и без света из-за сотрясения головного мозга. В операционной мне выбрили полголовы, чтобы зашить рану, видимо, ходить лысой – моя судьба. Со времени предыдущего бритья головы в сентябре волосы отрасли всего лишь на три сантиметра и приоткрыли свой естественный цвет – жёлтый, как «фольксваген» моей бабушки. У меня до сих пор опухшее лицо, но я уже встречалась со стоматологом Мильялобо, некой женщиной с немецкой фамилией, дальней родственницей семьи Шнейк. (Есть ли в этой стране кто-нибудь, не имеющий отношения к этой семье?) Врач сказала, что готова вставить мне зубы, они будут даже лучше моих собственных, поэтому оставшиеся она предложила отбелить бесплатно, в знак уважения к Мильялобо, который когда-то помог ей получить кредит в банке. Двойной бартер, в результате которого и я остаюсь в выигрыше.

По предписанию врача мне предстояло лежать в спокойной обстановке, но вместо этого посетители шли нескончаемым потоком: прибыли и прекрасные колдуньи, с которыми мы собирались в пещере, одна даже с ребёнком, семья Шнейк всем составом, друзья Мануэля и Бланки, Лилиана Тревиньо со своим возлюбленным, доктором Педрасой, а также много людей с острова, мои футболисты и отец Лусиано Лион. «Я привёз тебе соборование умирающих, американочка», – рассмеявшись, сказал он и вручил небольшую коробку конфет. Святой отец пояснил, что теперь это таинство называется помазанием больных и чтобы его получить, вовсе не нужно пребывать в муках. В итоге, покой мне не светит.

В этот понедельник я следила за выборами президента прямо из кровати, а в ногах у меня сидел Мильялобо, крайне восторженный и наполовину в душевном раздрае, потому что его кандидат, Себастьян Пиньера, консерватор-миллиардер, может выиграть, а чтобы отпраздновать, имелась лишь одна бутылка шампанского. Дон Лионель предложил мне рюмочку, и я воспользовалась возможностью и сказала, что не пью нисколько, потому что я – алкоголичка. «Да что же за несчастье, американочка! Это хуже, чем вегетарианка», – воскликнул он. Ни один из кандидатов не набрал достаточного количества голосов, отчего в январе состоится второй тур, хотя Мильялобо уверяет меня, что его друг непременно победит. Его рассуждения о политике сбивают меня с толку: Шнейк восхищается президентом-социалистом Мишель Бачелет, поскольку благодаря ей теперь в стране есть замечательное правительство, с другой стороны, он ненавидит партию левоцентристов, стоящую у власти уже двадцать лет, и голосует за правых. Кроме того, новый президент – его друг, а это крайне важно в Чили, где вопросы решаются благодаря связям и родству. Результат голосования расстроил Мануэля ещё потому, что Пиньера сколотил своё состояние при поддержке диктатуры Пиночета, но, по мнению Бланки, многое не изменится. Наша страна – самая благополучная и стабильная в Латинской Америке, и новый президент должен быть полным растяпой, чтобы что-то резко менять. Но это не наш случай, поскольку Пиньеру можно назвать кем угодно, только не растяпой, он обладает удивительным мастерством и хваткой.

Мануэль позвонил по телефону бабушке и папе, чтобы рассказать им о несчастном случае, не пугая их ужасными подробностями насчёт состояния моего здоровья, и они решили приехать сюда и провести с нами Рождество. Моя Нини слишком долго откладывала возвращение в свою страну, а мой папа едва её помнил. Пора им приехать. Они могли поговорить с Мануэлем, не прибегая к сложным шифрам и кодам, поскольку со смертью офицера Араны опасность исчезла, и мне больше не нужно прятаться, я могу вернуться домой, как только буду твёрдо стоять на ногах. Я свободна.

Последние страницы

Год назад моя семья состояла из мёртвого человека, моего Попо, и трёх живых: моей бабушки, моего папы и Майка О’Келли, тогда как теперь нас уже целое племя, пусть и не все мы рядом друг с другом. Вот это я и поняла в одно незабываемое Рождество, праздновать которое мы закончили в лишённом дверей доме из кипариса гуайтекас. Шёл мой пятый день на нашем острове после того, как я неделю поправляла здоровье у Мильялобо. Моя Нини с папой приехали к нам накануне с четырьмя чемоданами, поскольку я попросила их привезти книги, два футбольных мяча и учебные материалы к школе. Также я напомнила захватить DVD-диски с фильмами о Гарри Поттере, другие подарки для Хуанито и Педро и компьютер для Мануэля, за что в будущем я им, конечно, отплачу как смогу. Они собирались пойти в гостиницу, словно бы находились в Париже; единственным свободным местом на острове была жалкая комнатка, располагающаяся где-то на крыше одной из рыбных лавок. Учитывая сложившуюся ситуацию, мы с Нини спали на кровати Мануэля, а мой папа расположился на моей. Мануэль же устроился на спальном месте Бланки. Ссылаясь на несчастный случай и обеспечение мне обязательного отдыха, семья не даёт мне ничего делать и нянчится со мной, как с грудничком, – так говорят в Чили о малышах в подгузниках. Я до сих пор выгляжу ужасно, с фиолетовыми кругами под глазами, нос мой точно баклажан, а на черепе наклеен огромный пластырь. Вдобавок на ногах у меня сломаны пальцы, а на теле видны кровоподтёки, уже начинающие зеленеть. Однако теперь мне сделали временные зубы.

Уже в самолёте моя Нини рассказала сыну правду о Мануэле Ариасе. Сдерживаемый ремнём безопасности, мой папа не смог устроить скандал, но полагаю, он не так-то легко простит свою мать, обманывавшую его все сорок четыре года. Встреча Мануэля и моего папы прошла цивилизованно, они пожали друг другу руки, а затем даже и обнялись, правда, несколько неуклюже и застенчиво, без всяких долгих объяснений. Да и что они могли сказать? Им предстоит узнать друг друга за те дни, которые они проведут вместе, и, в случае возникновения привязанности, станут поддерживать дружеские отношения, насколько расстояние им это позволит. От Беркли до Чилоэ столько же, как отсюда до Луны. Видя их вместе, я понимаю, насколько они похожи, ещё через тридцать лет мой отец, как и Мануэль, станет прекрасным стариком.

Об ещё одной встрече моей Нини с Мануэлем, её бывшим возлюбленным, не стоило и упоминать: лишь пара тёплых поцелуев в щёчки, как это принято у чилийцев, и, пожалуй, всё. Бланка Шнейк наблюдала за обоими, хотя я, опережая события, заметила им, что, моя бабушка крайне рассеянная и, должно быть, уже и не помнит той лихорадочной любви, которую когда-то испытывала к Мануэлю Ариасу.

Бланка с Мануэлем приготовили рождественский ужин, ягнёнка, но без лосося, а моя Нини украсила дом в своём китчевом стиле рождественскими огнями и несколькими бумажными флажками, коих на национальных праздниках всегда было в избытке. Мы очень скучали по Майку О’Келли, который проводил каждое Рождество в кругу нашей семьи с тех пор, как познакомился с моей Нини. Сидя за столом, мы, крича, перебивали друг друга в желании поделиться всем, что с нами произошло. Мы много смеялись и на волне хорошего настроения даже подняли бокалы за Даниэля Гудрича. Моя Нини высказала мнение, что как только отрастут мои волосы, я обязана пойти в университет города Сиэтл – так бы я смогла стать несколько ближе к этому ускользающему страннику. Мануэль же с Бланкой пришли в ужас от этой мысли, показавшейся им роковой, поскольку мне стоило со многим разобраться, прежде чем позволить себе целиком и полностью поддаться любви ещё раз. «Так и будет, но я думаю о Даниэле постоянно», – объявила я им, и у меня снова на глаза чуть ли не выступили слёзы. «Это у тебя пройдёт, Майя. Возлюбленные забываются в мгновение ока», – сказала моя Нини. Мануэль тут же подавился куском ягнёнка, а все остальные застыли на месте с поднятыми вилками.

Когда пришла пора пить кофе, я спросила о пластинах Адама Трэвора, которые чуть ли не стоили мне жизни. Как я и предполагала, их сохранила моя Нини, которая никогда бы не выбросила такие вещи в море и уж тем более теперь, во время глобального экономического кризиса, угрожающего повергнуть всех в беспросветную нищету. Если моя бессердечная бабушка не посвятит себя печатанию купюр либо продаже этих пластин преступным умельцам, то непременно после своей смерти оставит мне их в наследство, положив рядом с курительной трубкой моего Попо.

Конец.

Содержание

Лето Глава 1…………………………………………………………………………………………………….3

Осень Глава 2………………………………………………………………………………………………….50

Зима Глава 3……………………………………………………………………………………………………99

Весна Глава 4……………………………………………………………………………………………..…139

Последние страницы………………………………………………………………………………….……168

Desde el septiembre 2019 ano hasta el marzo 2020 ano con las pauses necesarias.

La redaccion tenia lugar el otono 2020 ano.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю