355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья Шананин » Клоп (СИ) » Текст книги (страница 15)
Клоп (СИ)
  • Текст добавлен: 6 ноября 2020, 11:30

Текст книги "Клоп (СИ)"


Автор книги: Илья Шананин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 33 страниц)

Несколько следующих дней мальчики дразнили друг друга. Крочик называл Пиуса башней, приседая, смотрел на него снизу вверх. А тот, в свою очередь, восхищался умом Крочика и изображал "тупицу".

Еще тот день к своему завершению принес плохие новости. Господину Клопу сделалось хуже. Если раньше он неважно держался, то теперь окончательно слег в постель, а врачи обещали скорое избавление от тягот. К вечеру известие облетело отель. Пиус зашел в ресторан, чтобы взять печенья на ночь, и узнал о состоянии деда. Этого можно было ждать, тем не менее, всеми овладела тревога.





Глава 15 – Клопы, Клопы, Клопы


Сидя на подоконнике окна в своем номере, Пиус наблюдал за улицей. Уже несколько дней регулярные толпы его дальних родственников по желтому ковру из листьев двигались к отелю и набивались в нем, как огурцы в банке. Пиус не уставал следить за ними, вот и теперь какая-то новая семья с двумя упитанными родителями и ворохом мелких «бочонков» уверенно пробиралась к дверям отеля, по их настрою не оставалось сомнений, что это тоже Клопы. Дело в том, что все это были претенденты на место хозяина отеля.

В любой час Коэл Клоп собирался отойти от жизни, а хозяином отеля не мог быть никто, кроме потомка основателя. В общем-то, наплыв многочисленных претендентов Пиус понимал, но ему все равно не нравилась эта ситуация. Он переживал за деда, пусть и не знал которого, он до последнего надеялся, что Коэл Клоп встанет на ноги и расскажет ему о матери и вообще обо всем, и он ему расскажет о многом, об их приключениях с друзьями, например. Коэл Клоп – истинный хозяин отеля, а тут приезжают какие-то посторонние, хотят завладеть "Клопом" и еще обвиняют сотрудников отеля в том, что те не объявили давно о состоянии дел.

Шумный рой заполнил, казалось, каждый кусочек пространства. От него нельзя было скрыться в ресторане или парке, даже на "Башнях". Поначалу родственники Пиуса только обменивались приветствиями, некоторые знакомились, много обсуждался отель, его персонал, искались отвлеченные темы, однако легко представлялось, появись толчок – и все разговоры обратятся в ожесточенные споры, кто же из них больше заслуживает попытки занять место хозяина.

С этой атакой на "Клоп" Золотым Ленточкам пришлось сменить позиции, если они успели что-то занять. Между Валунной и обслуживающим персоналом в отношениях создалась неопределенность, ни у кого не хватило бы времени разбираться друг с другом. Нужно было искать свободные номера, подстраиваться под прихоти новых постояльцев. Большинство Клопов были капризны. А если представить, что кто-то из них станет хозяином отеля, в общем, работа приобрела активности. Сам отель ежедневно готовил сюрпризы. То лестница обернется горкой, то номер одного из Клопов исчезнет, да вместе с несчастным, а где его искать, но искать приходится, потому что можно найти вцепившимся в шпиль на крыше одной из башен. Родственников такие случаи не пугали, их прибавлялось, и все чаще Пиус, сидя на подоконнике, вспоминал недавние слова Снука, что отель превращается в сумасшедший дом.

Другие постояльцы отеля относились к новому положению удивительным образом, не замечая происходящего. Жалобы вдруг стихли, в том числе на лифт, все эксцентрично выглядевшие персонажи, с которыми Пиус в основном сталкивался в ресторане, быстро замкнулись в себе.

А ведь лишь те, для кого привычно жонглировать огненными шарами, вися над пропастью, смогли бы сдержанно перенести одно особенное изменение – в "Клопе" появились "настоящие" дети. Не группа Пиуса, незаметно обсуждающая свои дела за столиком в ресторане, а целые группировки малолетних возмутителей спокойствия. Они образовались из трех-четырех многодетных семей и нескольких отдельно завезенных особей, в основном дошкольного возраста. Задирая друг друга, они бегали по холлу между рестораном и общим залом, кричали, толкались, а потом ныли, как им скучно. Когда ватага проявила интерес к Пиусу и его друзьям, Лилил приготовилась отбиваться силой, но как-то раз Джозиз нагнулась к миленькой девчушке, чтобы пролепетать, какая та хорошенькая, а какой-то мальчишка схватился за ее волосы и, наверное, попытался выдрать локон.

– А ну отпусти меня мелк-ИЙ ПАКОСТНИК! – прогремела Джозиз.

Кто подходил под описание, бросили на нее взгляд, видимо, забивая в мозгах программу "опасность", и с тех пор к Джозиз не осмеливались даже приближаться. Друзья отлично пользовались этим, чтобы уединиться.

Обслуживающий персонал по-настоящему болел от неуправляемой мелкоты и возмущался родителям, которые занимались своими делами, то есть разной чепухой, и отказывались следить за отпрысками. Но все это были Клопы и приструнить их могли разве что сами Клопы. Когда же они ругались друг с другом, выходило только больше шуму.

Не нравились дети и Элберту, ему казалось, они играют какие-то роли, на самом деле что-то замышляя. Еще он боялся, что они его увидят, ведь друзья предположили, Элберта могут видеть очень сильные маги и дети. Потом стало ясно, что это не так. Друзья, с которыми теперь, кстати, он чаще проводил время, решили, что тот сам хочет оставаться зрим для них. Это его немного успокоило.

Однажды вечером Пиус с сестрами Прелтит и Элбертом возвращался из парка, они поднялись на площадку, с которой можно было перейти на 2К или спуститься в холл, и услышали внизу детский смех. Совсем другой – не истеричный, наполнявший в последнее время отель, а веселый, сразу смолкающий, словно дети были чем-то заворожены. Ребята спустились и увидели приятную картину: в ресторане, прямо возле входа, полукругом расселись все маленькие постояльцы и за чем-то следили. Пиус с друзьями направились туда и встали позади, хотя несколько детей, заметив Джозиз, готовы были уступить свои стулья. Оказалось, что вниманием толпы завладели Бамбур и мастер Гамбри, хотя Бамбур, похоже, только веселился в сторонке, а следили все за вторым. Тот держал в руках длинный кинжал, на лезвии которого преспокойно каталось куриное яйцо. Мастер Гамбри по-разному вертел кинжалом, но оно не падало; второй рукой он достал еще один кинжал, не такой длинный и больше похожий на спицу; кончиком этой спицы он подхватил яйцо и стал раскручивать его, как проделывают подобный трюк с тарелками цирковые артисты, а потом подкинул яйцо вверх и подставил острие первого кинжала. Оно будто раскололось на половинки, но в тот же миг пропало. Зрители издали дружное "О", мастер Гамбри посмотрел на пол, и все стали искать глазами яйцо на полу. Тогда Бамбур, сидевший немного в стороне, поднял указательный палец вверх. Он постучал себя по груди, сделал смешное лицо и, открыв рот, показал лежавшее там яйцо. Раздался смех и аплодисменты. Гном снова поднял вверх палец и сделал вид, что проглотил яйцо. Тут мастер Гамбри привлек внимание к себе, он прошел через пару столиков, захватив по дороге чистую тарелку, к седовласому старичку. Все зрители задвигали стульями. Мастер Гамбри положил перед старичком тарелку и, о чем-то сказав, показал на детей. Новый участник представления накрыл тарелку салфеткой, а когда поднял ее, под ней оказалось яйцо. Это вызвало новую волну аплодисментов. Старичок удивился восторгу, повернулся к детям и закрыл рот рукой, все подумали, оттуда появится яйцо, но прозвучал закладывающий уши свист. В этот момент у каждого из детей, даже у Пиуса, Джозиз и Лил, во рту появилось по яйцу. Все принялись их выплевывать, а на восторги были куда сдержанней, аплодировать вообще не решались. Мастер Гамбри быстро вернулся на свое место, чтобы с помощью каких-то порошков устроить несколько фейерверков у себя на ладошке.

Неизвестно сколько Бамбур и мастер Гамбри развлекали зрителей, но те требовали еще.

– Я тоже умею колдовать, – произнесла Лил.

Девочка выступила вперед, Пиус и Джозиз втянули шеи.

– Это же Лил, – весело произнес Бамбур, – ну-ка, что ты нам покажешь?

– Я умею перелистывать страницы книг взглядом, – объявила она и быстро посмотрела на Элберта.

Она поискала глазами, словно в ресторане могли быть какие-то книги. Мастер Гамбри предложил ей газету. Лил еще раз взглянула на Элберта и, очевидно, получила подтверждение.

– Пойдет, – сказала она.

Все дети приготовились к новому представлению. Лил развернула газету и положила ее на стол. Она развела руки и устрашающе на нее уставилась. Элберт в это время подошел и дотронулся до листа. Когда тот медленно стал подниматься, это произвело эффект, все заохали, даже посетители с соседних столиков оглянулись на девочку. Газетный лист встал ребром и так же медленно опустился на другой бок. Затем ребятня потребовала повторения, и второй лист вызвал даже больший восторг, чем первый.

– Вот это да! – восхитился Бамбур.

– И научилась я этому, – обвела глазами детей Лил, – всего за одну неделю! Нужно просто смотреть на лист и четко произносить про себя "аланамбрэга". "А-ла-нам-брэга".

Собрание, несомненно, сразу закончилось. Мастер Гамбри выразил Лилил благодарность, что может покинуть ресторан. Все зрители устремились к газете в попытках заколдовать страницу.

– Теперь они будут ходить по отелю с книгами в руках, – сказала Джозиз.

– Какое-то время все от них точно отдохнут, – согласилась Лил. – Спасибо Элберту.

Собравшись уходить, они увидели сидящего возле колонны Пузана. Тот поаплодировал Лил.

– "Аланамбрэга"? Это интересно. Это ведь что-то эльфийское, может, даже серых эльфов?

– Вы знаете язык серых эльфов? – спросила Лил.

– О, нет, не все эльфы-то знают его. Потому и интересно.

Ребята ничего не объяснили, зато присели послушать, что Пузан делает в ресторане, обычно он здесь не появлялся, тем не менее оказалось, работникам он знаком, вот и Лирудж, пробегая по залу, приветливо улыбнулась ребятам и отдельно ему. Он сказал, что пришел забрать у мастера Гамбри на хранение одно редкое зелье. Тот с Бамбуром только что въехали в отель, им долго не могли подобрать номеров, но потом парочка подходящих нашлась где-то на третьем полуночном этаже.

– У вас нет золотой ленточки, – заметила Лил. – Снук вам ее не давал?

– Эх, Снук, – улыбнулся Пузан, – мне думается, он и на Патвина ее скоро навесит. Кажется, Чилзи-Чивз придумал эту идею с лентами.

– Почему? Ее придумал Снук в знак протеста, когда Шемлу выгнали из отеля.

– Разве его выгнали?

– Да, мы знаем, Патвин, вроде, оставлял ему комнату, – сказал Пиус. – А это вообще правда?

– Насколько мне известно.

– Патвин же хороший человек? Я спрашиваю, потому что вы всех знаете. Вы ведь в курсе той истории, когда кто-то выдавал себя за него?

– Это был Риксил, его старший брат. Он был негодяем. Неудивительно, что Патвин не любит вспоминать о нем.

– Вы говорите был, он умер? – спросила Лил.

– Но о нем давно ничего не слышно.

– А откуда известно, что в отеле в тот день появился именно Риксил? – спросил Пиус.

– Твой дед, господин Коэл Клоп, сам подтверждал это. Наверное, Патвин ему признался. Он же брата не выдал ни охотникам за головами, ни местной полиции. Понятно, что ты спрашиваешь, хороший ли он человек. Рассказать одну историю? Может, ты еще не знаешь, когда Патвин ушел из отеля, он пробрался на корабль Дунрака Клопа, двоюродного брата Коэла Клопа. Корабль отплыл из Грамса, Патвина нашли. Ему дали место в команде, с которой он плавал несколько лет. Случилось так, что в одном из портов его украли работорговцы. Его засунули в бочку и с другими несчастными повезли по пустыне. Дунрак с командой догнали их через два дня. Они отбили узников, выставили в ряд выживших бандитов и дали Патвину пистолет. Но тот отказался стрелять. Дунрак возмутился: "Ты что же, хочешь отпустить их, я не потащу их за собой по пустыне, а если они выберутся сами, то продолжат похищения, посмотри в глаза этим несчастным". Он оставил решение за Патвином и никому не дал трогать преступников. Патвин отпустил их. Мне поведал об этом Дунрак Клоп, когда еще приезжал в отель, он старше твоего деда, совсем старик. Вскоре Патвин покинул корабль, возможно, капитан наполнил его чувством вины, но, похоже, ни в чем не убедил, так мне объяснили. Хороший ли Патвин человек? А тот поступок был хорошим? Подумай, а мне пора, не хочется рисковать редким зельем, нужно вывезти его из отеля.

Первому снегу не удалось надолго укрыть отель. Под ярким солнцем все сразу растаяло. Но в течение следующей недели улицы повсюду стали ослепительно белыми.

В один из таких ясных дней Лил повела Пиуса в пещеру под отелем. Мальчик не выдержал просьб и пообещал помочь ей отнести фонарь с игисом на "Башни" (при условии никому не рассказывать). Спустившись, они лучше рассмотрели фонарь, и Пиус засомневался. Тот был очень тяжелым, да еще из-за платформы с колесиками неудобным для подъема по лестнице. Если взять его как носилки, он обязательно завалится. Пока Пиус ломал голову, Лил согнулась над фонарем и принялась отчаянно ковырять корпус.

– Эх, вот бы суметь достать камень, – причитала она. – Зачем тут вообще нужны стекла, от чего его защищать?

– Стекла нужны, чтобы ты не добралась до камня. Ладно, понесли, – вдруг решился он, видя ее мучения.

И они понесли, по-разному пихая и перекатывая обмотанный в тряпки фонарь по ступенькам. Для Пиуса подъем усложнялся тем, что в самом низу он начал пересказывать недавнюю беседу с Лирудж. Пиуса часто держали за дегустатора, и вот девушка угощала его новым видом пирожного. В этой части Лил потребовала подробностей, она знала меню лучше, чем кто-либо. И когда девушка угощала Пиуса, она параллельно жаловалась на Снука. Больше похоже, оправдывалась, говорила о вечере, когда провожали Шемлу. Оказывается, они со Снуком в тот вечер переписывались с помощью лифта для подносов. Написали друг другу много неприятного, и, как призналась Лирудж, с ее стороны неприятного было больше, и это неприятное было куда неприятней, чем у Снука. По сути, он только подсмеивался над ней, а она обвинила его в ужасных вещах, причем глупостях. Пиуса даже уговаривали сказать, что Белые Колпаки и есть смешная затея. Затем она ополчилась на Валунну, дело в том, что до нее дошел слух о желании директора отдать Пиуса в специальное учреждение для мальчиков. Тот попытался успокоить Лирудж. Наконец она призналась в страшном поступке, которого теперь стыдилась. Вышло, что на вечере в одной из записок она заявила о возможной правоте Валунны, что Шемла действительно мог повлиять на работу лифта. Пиус снова попытался подобрать слова утешения и с ее же намека предложил помириться со Снуком.

Лил слушала с интересом, они пошутили, что вскоре Лирудж и Пузану перестанет улыбаться, ведь тот не носит золотой ленточки.

– А зачем ты заговорила с Пузаном про ленточки? – удивился Пиус, когда они остановились передохнуть.

– Не знаю, просто вспомнила, что у Дакоты ее видела.

– Кстати, заметила, Пузан сказал, что Патвин не любит вспоминать о незнакомце, выдававшем себя за него? – спросил Пиус, готовясь к новому подъему.

– Точнее о брате.

– Пусть так, смотри, что мне пришло в голову: кто сказал Коэлу Клопу, что это был Риксил?

– Патвин. А это был не Риксил?

– Что хочу сказать, я спросил у Пузана про Патвина, а он рассказал нам историю из его молодости, чтобы мы сами оценили тот поступок.

– Лично я застрелила бы тех бандитов.

– Пусть так, а Патвин пусть не смог, но дело не в этом. Что, если Патвин, который находится в отеле, не настоящий?

– Не Патвин? А кто?

– Риксил.

Ребята старались говорить тише, когда везли фонарь по коридорам подвала.

– А тот, кто приезжал…

– Настоящий Патвин, – сказал Пиус. – Я подумал, это могло быть. Сначала приезжает Риксил и выдает себя за Патвина, потом появляется настоящий, но, увидев Карбанского Ловкача, пугается и сбегает. Он угрожает рассказать, кто из них кто. Тогда, возможно, Риксил убивает брата и зарывает тело в парке.

– Зачем же зарывать в парке?

– У него не было времени. Может, он вышел из себя, когда они укрылись под дубом, там он его убил, там же пришлось зарыть тело.

– Напомню, мы ничего не нашли. Хотя, конечно, в стихе все указывает на другое.

– Да, думаю, стих про это убийство. Риксил – пират и убийца.

– А зачем ему столько лет быть Патвином?

– Может, как раз для того, чтобы находиться в отеле. По заданию Ордена Пяти.

– Слушай! – воскликнула Лил, сразу притихнув, потому что они стояли на лестнице перед дверью в общий зал. – А что, если младший брат с руками в крови кто-то еще, третий участник?

– Тоже член Ордена Пяти, – подхватил Пиус, – даже какой-нибудь из титулованных, кого так называют.

– У Ордена Пяти против отеля существует заговор, это точно. Еще неизвестно, кто окажутся соучастниками.

Они осторожно заглянули в общий зал, ожидая компанию заговорщиков, увидели только Клопов и с деланной уверенностью подвезли тележку к двери, ведущей наверх. Пиус успел важно повозиться в замке, запирая подвал.

– Пиус, а как бы ты поступил, если бы тебе сказали застрелить тех работорговцев? – спросила Лил, когда они вновь стали медленно взбираться по лестнице.

– Даже не знаю. Мне бы не хотелось стрелять в кого-то. Но я понимаю, что и отпускать нельзя. Хорошо бы все-таки сдать их.

– Если бы их посадили за решетку, они смогли бы сбежать.

– Поэтому важно следить за ними. А ты что, на месте Патвина, настоящего, действительно смогла бы выстрелить?

– Легко, – ответила она. – Я бы встала перед главарем, прицелилась одним глазом и бац! – Девочка опустила фонарь, выставила руку как пистолет и показала, как бы она это сделала.

– А мне кажется, это не так просто, и хотя Патвин позволил им уйти от правосудия, его можно понять. Возможно, я считаю, он был хорошим человеком.

– Ну, он, конечно, не был виноват, что они разбойники. Они сами виноваты. А если у злодеев такая судьба, считай, им не повезло, потому что я все равно бы их подстрелила.

– Конечно, – улыбнулся Пиус, так как Лил снова хотела опустить фонарь и начать "расстреливать" стены, – если существуют пираты, должна быть и гроза пиратов Лилил Прелтит.

Они провезли фонарь по 2К и остановились возле дверей лифта (им опять встретились Клопы). В лифте они ожидали увидеть Кулону, для которой приготовили рассказ об украшении в оранжерею. Однако Кулону неожиданно сменил Чилзи-Чивз. "Приходящий мастер" раньше никогда не управлял лифтом, но к новой обязанности, похоже, относился с интересом, считая своим долгом также забавлять пассажиров беседой. На вопрос, что они везут на "Башни", ребята с чего-то изменили план и заявили, что это какое-то непонятное устройство для библиотеки Хорифелда. Чилзи-Чивз попытался быстренько придумать какую-нибудь остроту насчет библиотекаря, но сбился и просто с загадочной улыбкой высадил их на "Башнях". По горящим глазам и этой улыбке можно было подумать, что острота все-таки имела место, и чуть ли не ребята ее высказали.

Обнаружив Клопов и здесь, Пиус подметил, что раньше постояльцев было почти не видно, а теперь повсюду… "Родственники", – подсказала Лил. Они надеялись, что в нужных им коридорах никого нет, погрузились во тьму и сняли тряпки, прежде спросив, готов ли каждый из них к тому, что может произойти. А произошло следующее. Когда фонарь открыли, он засветил как обычно, но затем плавно погас, будто у камня сели батарейки. Разочароваться ребята не успели, так как вместе с камнем стены, пол и потолок сделались источником тусклого света. Ребята даже смогли различить друг друга, увидеть фонарь и углы коридора. Лил приблизилась к стене, и положила на нее руку.

– Знаешь, что это? – произнесла она.

– Это игис, – сказал Пиус.

– И он повсюду!

Они зашагали по коридору. Удаляясь, камень смешивался с обычными стенами, в них создавались красивые узоры, дальше коридоры скрывала тьма.

– Знаешь что, Лил? – Пиус нашел в тусклом свете глаза подруги. – Адма ведь на этаже ╧ 6, думаю, она под нами. Вот куда девался игис.

– Ого, зал притянул его обратно, а отель построил укрытие. Столько времени игис хранился здесь, и никто не знает. Мы расскажем Хорифелду?

– Нет, не хочу, чтобы об этом знали. И плохо, что коридоры теперь не в темноте. Кому верить, если любой может оказаться заговорщиком?

– К тому же Хорифелд такой странный.

– Разве он мечтает, чтобы ему о чем-то рассказали? Вообще, надеюсь, он от нас отдохнул, потому что хочу услышать о пиратской жизни Риксила.

Они вернулись к лифту.

– Хорифелд не открыл нам, – объяснили они Чилзи-Чивзу, – может, куда-нибудь ушел.

– А он что, гуляет по отелю? – спросил тот, высадив их на Этаже Жабы.

Ребята решили, теперь он будет ходить по коридорам, оглядываясь, и в отличном настроении завезли фонарь в номер Пиуса.

Секрет темных коридоров требовалось открыть остальным друзьям, а значит, пришлось рассказать и про поход с игисом на "Башни". Не было смысла возвращать его на место. Но, конечно, новость затмила капризы Лил. Все отправились наверх, и оказалось, камень светится уже слабее. А когда Пиус, Лилил и Джозиз собрались к Хорифелду за историей о пирате Риксиле, на этом отрезке пути было почти темно как раньше (оставалось надеяться, что за это время никто здесь не проходил, включая Кулону, к которой библиотекарь стал редко спускаться, не забирая даже обеды).

Ребят, однако, Хорифелд встретил на удивление радушно: кивнул им, будто даже ожидал их. И огорошил тем, что пригласил к себе на верхний ярус, это потрясло троих детей больше, чем любые другие происшествия в отеле. Они поднялись по винтовой лестнице в открытый люк.

Эта обитель не раз представлялась Пиусу. Что-нибудь зловещее всегда возникало в воображении, например, ядовитая кобра в банке или коллекция засушенных летучих мышей. Обязательно старинная темная мебель с толстым слоем пыли и сложные узоры паутины в каждом углу. Но попали они в светлое помещение, чистое и довольно уютное. Конечно, с высокими шкафами с фолиантами, возможно, жуткого содержания, покрытыми пылью и паутиной, но выглядевшими аккуратно – так хранится вино в погребах. На полу лежал ковер, вместо занавесок на окнах были приспособлены рамы с белыми листами, которые наполняли комнату ровным светом. Здесь находилось два стола, один с многочисленными растениями в горшках, другой с наклонной столешницей, предназначенный для книг. Узкую, но пышную кровать застилало бордовое покрывало с парой белоснежных подушек у изголовья. Рядом с кроватью располагалась дверь в ванную комнату, ребята уже не сомневались, не менее "славную".

Они сразу подошли к столу с растениями, там красовались необычные на вид представители флоры: миниатюрные деревца со странными плодами и цветками. Хорифелд сказал, что это его кухня, многие из плодов вырастают за день.

– А вот небольшой кустик. – Он указал на деревце с маленькими листиками. – Его принесла одна служащая (Дакота, догадались ребята). Признаться, я об этом растении раньше не слышал и не знаю, откуда оно, но вывел его кто-то сообразительный. Недавно растение созрело, видите, у него появились прожилки? Маленький кусочек от листика может насытить взрослого человека. Изумительная вещь, а я не разобрал названия.

Ребята поняли, что библиотекарь не хотел бы доносить до ушей служащей лестные слова, и решили как можно скорее ей все рассказать.

Они еще раз огляделись, помещение было наполнено разными вещами, определенно ничем не угрожающими. Разумеется, раз Хорифелд собирался пригласить детей к себе, он мог специально держать комнату в чистоте. Когда те по приглашению присели на огромный сундук с тремя тонкими подушками, им представилось, что в него-то и спряталась вся мрачная атмосфера обители. Может, там даже не "гербарий", а целый рой настоящих летучих мышей, рвущихся на свободу, и приоткрой только крышку… Ну а пыль и паутина просто переползли на полки с книгами. Ребята продолжали фантазировать, а библиотекарь опустился на табуретку с подушкой, как на сундуке, и немного сник. Он словно запустил в травоядное стадо трех хищников и теперь ждал расправы, покорно свесив руки. Однако гости сразу задумали не мучить его и обойтись без въедливых вопросов о личных вещах вроде бронзовых статуэток или о скрытых от обычных постояльцев редких книгах. Единственное, о чем они спросили, а вернее, Лил спросила, это о подвешенной к потолку золотой клетке. Девочка просто не могла не поинтересоваться, почему клетка пуста. И этот вопрос, как признавали впоследствии ребята, был попаданием в цель. Оказалось, что около десяти лет назад у Хорифелда жил совенок. Того подарила ему одна известная ученая-лингвист. Совенок часто улетал из башни и однажды просто не вернулся. Висевшую клетку ребятам это не объяснило, зато они немедленно приписали совенка к стихотворению из заданий "Клопа", тем более что время совпадало с расчетами.

Новых беспокойств не предвиделось, Хорифелд почувствовал безопасность и поведал ребятам обещанную историю про пиратскую жизнь Риксила.

Скрываясь от убийц Ордена Пяти, не отпускающего так запросто своих, Риксил некоторое время пробыл на севере. Полагают, там он пытался наладить контрабанду с кочевыми племенами, а еще участвовал в поисках затерянного подо льдом города. В те годы обнаружилась одна древняя карта, из-за которой для этих поисков создавались целые экспедиции ради исследований или наживы. Пират Рабалан со своими людьми хотел найти там свою реликвию. Почему именно в том месте, неизвестно, реликвия же обладает могуществом, дающим безграничную силу и бессмертие (ну, как полагается); сами ее поиски довольно известны, пират до сих пор ведет их, при этом Рабалан, кроме славы опасного и жестокого, имеет репутацию весьма здравомыслящего капитана. В связи с затерянным городом, оказавшимся в итоге непримечательной зарытой в снега деревушкой, произошло его знакомство с Риксилом. Этот бешеный нрав вызвал уважение у пиратской братии, новичка хорошо приняли. Какое-то время тот числился в команде Рабалана. Огражденный пиратами от Ордена Пяти он конечно не отсиживался в тени и обретал известность. Развязанные подходящим кодексом руки он приложил ко многим преступлениям. Чему-то научился, но что-то и привнес, новые подвиги рождали столько же кличек, сколько и страшных шрамов на теле. Слава о нем дошла до самого Бугихазума, легендарного пирата, под покровительством которого совершал плавания Рабалан. Риксил на Бугихазума произвел впечатление при встрече, и тот пообещал приблизить его к себе в скором времени.

Так в будущем и случилось: Бугихазум дал Риксилу место среди самых талантливых. Уже опытный пират, уже создавший немало конфликтов, своим успехом прибавил завистников и недоброжелателей. Но появление в рядах избранных стало для него началом краха.

Карбанскими Пятнами называется скопление островов в океане. Однажды самый большой из них, главное "пятно" Казуин сделался местом жесточайшего сражения между Бугихазумом и Раглаком, еще одним могущественным пиратом. У острова была хозяйка – Тяжелобрюхая Нагна, среди Карбанских Пятен она владела еще несколькими островами, как в основном все скопление, необитаемыми. У Бугихазума с Нагной имелась тайна, он хранил на Казуине свои сокровища. А потом к ней с тем же предложением обратился Раглак. Хозяйка острова оказалась в отчаянном положении. Рассказать все Бугихазуму – значило бы вступить с ним в сговор и пойти против другого повелителя. Но и отказать Раглаку было нельзя (пираты обычно не оставляют альтернатив), выдать же причину отказа означало бы предать Бугихазума. Тяжелобрюхая Нагна, никому ничего не сказав, просто открыла остров для второго пирата. Неизвестно, что с ней стало, возможно, она вовремя покинула Казуин, пиратам же не понадобился долгий срок, чтобы обнаружить друг друга; выяснилось, что на острове скопилось слишком много богатств. Забрать свое и мирно разойтись им было несвойственно, и разразилось большое сражение. Некоторые отчаянные головы, прознавшие о нем, попытались повоевать за свой кусок, но лишь тот, кто в это столкновение вмешиваться не рискнул, сохранил жизнь. Весь Казуин пылал огнем, корабли лавировали между островами, разбрасываясь снарядами и корежась под взрывами.

Так вышло, что на момент столкновения Бугихазум выступил с меньшими силами, он потерял много кораблей, а сам на едва уцелевшем судне, в которое успел перенести часть сокровищ, укрылся в пещере одного из "пятен". Есть даже сведения, что им пришлось сломать верхнюю часть судна, чтобы проплыть в пещеру. С ними был другой, более легкий корабль, принадлежавший Рабалану, который тоже участвовал в сражении. Затаившись во мраке, они ждали подкрепления, пока Раглак, распределив корабли по всему скоплению, обследовал острова в поисках Бугихазума. Подоспей подкрепление, оно столкнулось бы с разбросанными силами противника, пещеру же в любой момент могли обнаружить. Прорваться казалось невозможным, а дожидаться своей участи – невыносимо. Среди людей Бугихазума Риксилу такое ожидание было ненавистнее всех. Он предпочел бы действовать, а его заставили не высовываться, и тут проявилась одна его черта – доверять только себе. Перед ним, никогда ни с кем не сходящимся, сейчас встал вопрос, в чью сторону перевес сил. Тогда он пробрался на корабль Рабалана и, перебив команду (сам Рабалан, очевидно, в это время находился с Бугихазумом, потому что остался в живых), вывел судно из пещеры. Остальные не успели опомниться, как он встретил вражеский корабль и сдал своего главаря. Когда подкрепление заняло позиции вокруг Карбанских Пятен, Бугихазум был уже в плену. Однако ситуация изменилась: тому удалось сбежать и добраться до своих, в итоге он разбил Раглака, сделавшись еще богаче и могущественней.

А поступок Риксила настолько задел его, что к своей татуировке на правой руке он добавил зарубку об этом предательстве, предательстве человека, за которым он давно следил и на которого даже имел планы. И убивать он его не стал, по его желанию на плече правой же руки предателя старый шаман Маухан сделал особенную татуировку: отрубленную волчью голову с окровавленными глазами на штыке. Ни одно заклинание не способно было удалить или спрятать ее, даже сильная древняя магия, сравнимая со следом шамана Маухана, все равно оставила бы уродливый шрам. Чтобы хозяин жил, являя собой образец непростительного поступка – измены ради спасения собственной шкуры.

– И никто с пиратом Риксилом дел больше не имел, – закончил рассказ Хорифелд. – На него не было объявлено охоты, но жизнь его ценилась дешево и везде с ним могли расправиться, как со зверем. Новое прозвище Карбанский Ловкач стало последним, оно, в общем-то, насмешливое, за то, что он перебежал на чужую сторону, ничего из этого не выгадав. Однако позже прозвищу стали приписывать другой смысл, где он ловко перерезает целую команду под носом главаря. Появился и более популярный Карбанский Палач, к тому времени Риксил снова прибился к Ордену Пяти. Его могли бояться или презирать, от этой личности всем дурно, он зарезал бы ваших друзей, пока те спят, и вставил бы нож в спину соратникам, способный на любые непредугаданные поступки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю