Текст книги "Клоп (СИ)"
Автор книги: Илья Шананин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 33 страниц)
Во время этой истории у Пиуса возникали образы и рождались теории, какую жизнь впоследствии мог вести Риксил.
– Патвина, наверное, смущает это родство, – произнес он небрежным тоном.
– Заставляет задуматься о себе, – ответил Хорифелд.
– Интересно, приключения брата как-нибудь действовали на него? Допустим, сражение вокруг Карбанских Пятен, брат снова выделился, как он отреагировал? А он уже работал в "Клопе"?
– Уж не знаю, какая нужна реакция. Нет, еще не работал, сражение произошло за год-другой. Если же вам интересно, что он чувствует, почему бы не спросить его, он лучше всех расскажет. А вообще, одни пираты дерутся с другими, вот событие!
– Но Риксил еще заявлял о себе?
– Как без этого, напоминал о себе несколько лет, пока совсем не исчез.
– Говорят, и в "Клопе" появлялся, выдавая себя за Патвина.
– Никогда об этом не слышал, – удивился Хорифелд. – Возможно, просто выдумки.
Ребята согласились. Напоследок Джозиз спросила у Хорифелда, кто такие Дети отеля. В прошлый раз тот упомянул, что оказавшихся в отеле братьев в шутку называли Детьми отеля. С тех пор девочке было интересно, что это за легенда.
Хорифелд сказал, что несколько раз в "Клопе" находили подкидышей. Происходило это в разное время и с большими промежутками, поэтому и "легенда". А так – вполне реальная история, детей находили, давали приют, те вырастали и покидали отель. "Последний ребенок, между прочим, стал довольно известной личностью, – отметил Хорифелд. – Вы знаете писателя Ларпунга Стонкинва? У него есть серия детских книжек про говорящие кабачки".
– Еще бы! – в один голос воскликнули сестры Прелтит.
– Наш отец писатель, он нам все уши прожужжал Стонкинвом, обожает эти истории, – пояснила Джозиз.
– Ему читали их в детстве, – сказала Лил, – а он читал нам. Но своим детям я никогда не буду читать их. У меня чувство, словно я когда-то отравилась кабачками.
– И Ларпунг Стонкинв вырос здесь? Отец умрет, когда мы ему расскажем.
Пиус не знал этого имени, но и восторга девочек было достаточно для обители Хорифелда. Ребята покинули ее, не став более беспокоить библиотекаря. Они еще хотели посмотреть из окон Восточной башни на башенку номера Пиуса, но почему-то так и не успели. А Лилил так и не попробовала интригующее деревце Дакоты, хотя, сидя на сундуке, все время думала об этом.
Глава 16 – Разоблачение
Этим утром Пиус был свидетелем сцены: одна высокая пожилая дама в одежде, напоминающей мушкетерский костюм, спускалась по лестнице в холл и громко ругалась. Ее движения, не смотря на костлявое и скрюченное тело, были свободны, продолговатое лицо наливалось гневом, и упрек сводился к тому, что «погубили старика». Она пыталась до всех это донести, будь то «два одинаковых лица» за стойкой регистрации или «болван-швейцар» (Тоилу не повезло, он оказался нерасторопным и попался кому-то на глаза). Следом за ней спускалась Валунна, волоча по ступенькам подол длинного платья. К ее багрово-красному цвету лица замечательно подходило испуганное выражение, такой Валунну Пиус еще не видел и невольно проникся симпатией к старушке.
Он так и не успел узнать, кто она, когда днем, сидя в общем зале среди родственников и дожидаясь Крочика, увидел ее, залетевшую из холла. На этот раз она была не в гневе, зато сильно встревожена. Похоже, кого-то выискивая, старушка подступила к группе детей, выбрала одного упитанного мальчика и с легкостью, словно тот плюшевый, подняла с дивана. Она поднесла его к нахмуренным бровям, чтобы изучить.
– Где, который из них? – сердито спросила она, бросая мальчика обратно на диван и оборачиваясь к подоспевшему Снуку.
– Вон тот, растерянный, – сказал Снук, указывая на Пиуса.
Первым порывом Пиуса было сбежать или хотя бы сжаться в комок, потому что ему показалось, на него должны броситься. Но пожилая дама лишь уставилась на него, застыв на месте. Она постояла немного, а потом, ни на что не решившись, ринулась прочь из зала. Снук проводил ее глазами, полными света, и подошел к Пиусу.
– Видал? – произнес он. – Я думал, тебя сейчас молнией шандарахнут.
– Зачем тогда показал на меня? – пришел в себя Пиус.
– Да я шучу. Ты, поди, не знаешь, кто это. Прошу! Великая и ужасная Черазира Клоп.
– Снова родственница? И она тоже приехала претендовать на место хозяина отеля?
– Было бы круто, но вряд ли. Великая и ужасная Черазира истребительница чудовищ. Знаешь, сколько она их на своем веку уничтожила, со счету собьешься, любой знаменитый воин позавидовал бы, но для нее это не спорт, она из другой касты. Шутки плохи, старуха такая крутая, что за один косой взгляд кому угодно может шрам на пол-лица оставить. Один чернокнижник сказал, что протянул бы ей руку как равной, если бы у нее росла борода, так она выдрала ему бороду и заявила, что тот, напротив, без нее выиграл. А еще она известная любительница смешивать цветки невиния и рабиты. Догадываюсь, опять не в курсе, при смешивании высушенных цветков невиния и рабиты получается опасный порошок, в первые минуты после смешивания он способен проникать под плоть, вызывая мучительные боли, вены становятся словно позолоченные, а затем наступает смерть. Порошок считается запрещенным за особую жестокость, но в арсенале Черазиры всегда найдутся мешочки с сухим невинием и сухой рабитой. Хотя я бы поплатился за эти слова, дойди они до ушей старухи. Не знаю, насколько дальняя она тебе родственница, вот с Валунной, похоже, знакома. Как она ее утром распекала! Господин Ривилиан трепещет перед ней, как услышал, кто приезжает, спрятался в подсобке. И Патвин куда-то смылся, никто не желает иметь с ней дела.
– Патвин боится ее? – оживился Пиус.
– Надо полагать. Господин Ривилиан рассказывал, как однажды она того прибить хотела.
– Когда?
– Давно было. Вот бы автограф попросить, это был бы номер. Давно, господин Ривилиан сам того случая боится. В кабинете Патвина собрались, он сам, Черазира и Коэл Клоп, а господин Ривилиан неподалеку был и слышал, как из того дух вышибали. Представляю, что она со мной за автограф сделает, наверное, ноздри на уши натянет. Вообрази меня с такими растяжками.
– А что конкретно она говорила?
Снук не мог помочь, и Пиус неожиданно для них обоих решил немедленно разыскать господина Ривилиана.
Шагая по коридорам отеля, мальчик выслушал историю о том, как Лирудж записалась в Золотые Ленточки, но он плохо следил. Пока они искали господина Ривилиана, им встретилось несколько служащих с тем же намерением, правда, интересующихся стариком по хозяйственной части. Нашелся же тот в столовой для персонала за чисткой картошки.
– Господин Ривилиан, – начал Снук, – вас разыскивает пол-отеля. А у меня напрашиваются два вопроса. Почему вы чистите картошку? И откуда она у вас здесь?
– Вот, попросил по лифту пару ведерок прислать, чтобы без дела не сидеть, – скромно проговорил господин Ривилиан.
– Ну, мне, собственно, все равно, что вас другие разыскивают. Мы к вам с бедой. Пиус хочет узнать про случай с Черазирой. За что она на Патвина ополчилась… – Он посмотрел на Пиуса. – А, ну и когда это точно было?
– Вы не помните, о чем они говорили в кабинете Патвина? – спросил Пиус.
– Нет, сынок, не разобрал, – извинился господин Ривилиан. – Испугался я, так она его ругала, Патвина. И таким и сяким называла, болваном проклятущим. Господину Клопу уже нездоровилось, но он с постели встал и с ними в кабинете закрылся. Его я не слышал, да и Патвина, одну эту женщину было слышно… по всему третьему полуночному… и одни ругательства. А когда было? Помню, что накануне большого несчастья, известия о смерти Глэты.
Об этом Пиус рассказал своим друзьям в тот же вечер. Джозиз и Лил вместо него встретили Крочика, а Элберт нашелся сидящим на скамейке на Этаже Жабы.
– В чем, по-твоему, Патвин мог провиниться? – спросила Джозиз.
– Не знаю, но все серьезней с учетом, что это может быть еще не Патвин.
– А вдруг Черазира как раз набросилась на него с разоблачением, что он Риксил? – предположила Лил.
– А Коэл Клоп, допустим, не поверил ей, – продолжил рассуждать Пиус. – И оставил его в отеле.
– Ну, а скажите, стали бы вы называть человека, которого обвиняете в том, что он выдает себя за другого, болваном? – спросил Крочик.
– Не похоже, – согласилась Джозиз.
– И еще: если бы Патвин был Риксилом, что ему нужно в отеле?
– Я уверен, он тут по заданию Ордена Пяти, – сказал Пиус.
– Я могу поверить, что орден интересуется отелем, – сказала Джозиз, – но что Риксил столько лет выдает себя за Патвина – это чересчур. Риксил, мы знаем, любил показываться, а не прятаться. Раз о нем теперь не слышно, наверное, он умер. К тому же он продолжал давать знать о себе, когда Патвин уже работал в отеле.
– Орден мог просто распускать слухи, чтобы создать алиби, – заметил Пиус.
– Это тот орден, который обычно все утаивает, из-за чего и конфликтовал с Риксилом?
– Если на то пошло, для сведений о происходящем в отеле помимо Патвина нашлось бы немало ушей и глаз, – сказал Крочик.
– Но Патвин удобней, через него проходит столько информации, – сказал Пиус.
– Удобно, чтобы следить за постояльцами, – сказала Джозиз. – Но в отеле, кстати, еще есть игис, и он наверняка ужасно дорогой. Помните, как в стихотворении: "Повсюду влечет его золотишко"?
– Считаешь, воришка из стиха связан с Орденом Пяти? – удивилась Лилил.
– Не обязательно. Им может оказаться и Бамбур. В тоннелях тоже полно игиса. Стих просто пришел в голову, а вообще, камень пригодился бы всем.
Ребята посмотрели на фонарь с игисом посреди комнаты. Со временем тот совершенно погас. Неизвестно, каким точно образом его следовало заряжать, однако сколько бы ребята ни держали его перед окнами на солнце, а потом как бы быстро ни накрывали, в темноте после этого камень все равно отказывался светиться. Они решили, что либо просто испортили его, привезя на "Башни", либо у племени были специальные технологии.
– Немного-то за этот выручишь, – рассудила Лил, – еще докажи, что игис.
– Кажется, ты на что-то решаешься, – обратился Элберт к Пиусу, который сидел, о чем-то задумавшись.
– Есть одна мысль, – признался тот.
– Думаешь проверить Патвина? – догадалась Джозиз.
– В этой истории с Черазирой есть что-то важное. По сведениям от господина Ривилиана, происходило все десять лет назад. А что еще, мы знаем, случилось в это время? В отеле появился незнакомец, выдающий себя за Патвина.
– То есть выходит… – пыталась понять Лил.
– Сам не знаю, но чувствую связь. Возможно, Черазира догадалась, что не он Риксил.
– Я поняла, – сказала Лил, – ты хочешь поговорить с Черазирой.
– Нет, – ответил Пиус, – отправиться к Патвину, чтобы разоблачить его.
– Но ты говоришь, это Риксил, то есть пират и член Ордена Пяти, так не находишь ли свою затею, мягко говоря, безумием? – с улыбкой спросила Джозиз.
– Об этом я и думаю. Сперва хотел попросить Эла последить за ним. Но теперь вот что пришло мне в голову: пусть он Риксил, все равно, похоже, считает Черазиру опасной. Пока она остановилась в отеле, это удобный момент. Вы будете наготове, чтобы позвать ее, а Элберт пойдет со мной, и если выяснится, что я прав, он предупредит вас. Я потяну время.
– Если бы мы как-то иначе узнали, что он Риксил, смогли бы использовать это, – заметил Крочик.
– Он слишком долго скрывался и все продумал.
– Собственно, что ты ему скажешь? – спросила Джозиз.
– Так и скажу, что считаю его Риксилом, и попрошу показать плечо.
– Ах, ясно, но тогда это убедит тебя и в обратном.
Лил сразу заявила, что не пропустит этого. Хотя Пиус настаивал, что отправится вдвоем с Элбертом, с ней нельзя было договориться, ведь обнажающегося перед Пиусом Патвина она непременно должна увидеть своими глазами.
Стоило мальчику поделиться своим замыслом с друзьями, тот уже воплощался. Ребята спустились в холл, спросили, у себя ли Патвин, оказалось – да, спросили, в номере ли Черазира и где ее номер. Она тоже была у себя, а номер ее располагался на Пятой Зоне. Все проверив, Джозиз с Крочиком заняли скамейку в коридоре как раз недалеко от номера семьи Прелтит, Пиус же с Элбертом, а с ними и Лил отправились на третий полуночный этаж, где находился кабинет Патвина. Пиус снова попытался отделаться от Лил, но Джозиз вроде не сильно волновалась за сестру. Крочик даже не знал, кого поддержать: пожелать другу удачи или как Джозиз сделать вид, что опасности нет.
За окнами уже темнело, когда Пиус, Лил и Элберт заглянули в приемную кабинета. Дверь в следующую комнату была распахнута, и там за столом, изучая какие-то бумаги, сидел Патвин. Пиус хотел постучать по косяку, но Патвин заметил их раньше. Первой его реакцией было удивление, но потом он сразу сделал доброжелательное лицо и пригласил гостей войти.
– Здравствуй, как ты неожиданно поздно, Пиус, – сказал он, выходя из-за стола навстречу ребятам, на нем был привычный черный костюм. – Меня весь день не было, вы, может быть, меня искали. Здравствуй, Лил.
Девочка поздоровалась, совершенно отчетливо услышав свое имя.
В кабинете было тихо и спокойно. Широкое овальное окно находилось прямо над вывеской отеля, на улице, наверное, завывал ветер, но здесь, внутри, бесшумно горел огонь в камине. Патвин усадил детей на антикварный диванчик с бирюзовой шелковой обивкой, а сам сел в кресло из того же комплекта. Только теперь Пиус почувствовал всю нелепость поступка. Как можно вот так запросто заявить, что Патвин это Риксил? А уж если это правда, как же они спокойно сидят перед ним? Пиусу захотелось, чтобы взрослый помог им выпутаться из дурацкого положения. Пусть даже не показывает плечо, а как-нибудь иначе докажет, что он не Риксил. Потом мальчику не понравились мысли, и он сосредоточился на том, чтобы действовать осторожно. Перед ними опасный пират, если они его разоблачат, постарается ли он сразу сбежать, важно ли избавляться от свидетелей, которые все равно кому-то уже рассказали правду, Риксила должны поймать, Пиус повторял себе это, только зачем он притащил сюда Лил?!
Элберт, пока готовился разговор, разгуливал по кабинету. Он осмотрел камин, подошел к столу, где лежали бумаги со счетами, несколько книг лежали закрытыми, и у них были тяжелые корочки. Элберт попытался открыть их, но ничего не вышло, потом он встал в углу комнаты, наблюдая за друзьями.
– Я хотел поговорить с вами, – начал Пиус, – спросить, как вы относитесь к Риксилу. Мне описывали его очень плохим человеком, но о нем давно ничего не слышно, думаете, он умер?
– Что ж, – сказал Патвин, опустив глаза. – Сначала ведь ты спросил, как я к нему отношусь? Ты, наверное, хочешь знать, как я отношусь к поступкам своего брата?
Он помолчал, нахмурившись, но, кажется, ожидал проявленного Пиусом интереса.
– Да, он мой брат, и мне не впервые приходится отвечать за это. Очень плохой человек? Что ж, несомненно, но это ничего не объясняет. Разговор же мне давно следовало начать самому.
Пиус не понимал Патвина. Зачем тому говорить с ним о Риксиле? На самом деле, никто не обязывался давать ему отчеты. Возможно, мальчика просто хотели запутать.
– Я знаю о том случае, много лет назад, – попытался вести разговор Пиус, – в отель приехал незнакомец и заявил, что он Патвин.
– Тебе и том, что он выдавал себя за меня, известно?
– Даже больше, потом вы встречались с ним, и он угрожал назваться настоящим Патвином.
– Все верно.
– Моему деду вы сказали, что это был Риксил, и он вам поверил.
– Но это и был Риксил, – заверил Патвин.
– А я думаю, неправда, это был Патвин, настоящий, а Риксил – это вы.
– Что? – удивился Патвин. – Ты думаешь, я Риксил?
– Да, а настоящего Патвина вы, возможно, убили. И тело в парке закопали.
– В парке? Каком? Парке отеля?
Тот не сдержал улыбки. Пиус надеялся, по крайней мере, ошеломить его знанием о зарытом теле, но к своему сожалению мальчик отметил, как спокойно Патвин выслушал обвинения.
– И почему Черазира кричала на вас здесь столько же лет назад? – немного отчаявшись, спросил Пиус.
После этих слов Патвин снова помрачнел и больше прежнего. Он стал странно заглядывать Пиусу в глаза, но к мальчику не подступало беспокойство, наоборот, он ощущал свою власть.
– Мы знаем, что у Риксила есть татуировка на правом плече, – проговорил он. – И ни одним заклинанием нельзя свести ее.
– Наверное, Хорифелд рассказал вам. Со мной он никогда особенно не говорил. Однако я тоже про нее знаю, избавься он хоть от всех своих шрамов на теле, эту метку ни удалить, ни замаскировать, чтобы проклясть его и любого пирата, связавшегося с ним. Неужели ты правда считаешь, что я Риксил?
Он снял пиджак, расстегнул рубашку и, потянув за край, оголил плечо. Пиус и Лил смотрели, но не увидели даже маленького рубца, Элберт тоже приблизился.
– Может, ты думаешь, она сползла к локтю или перебралась на другую руку? – Он стал спускать воротник и демонстрировать левое плечо.
– Но как же? – удивился Пиус (все-таки, кажется, тяжелый камень упал с его сердца). – Значит, вы…
– Патвин, да, настоящий, и мне жаль, что ты мучился подозрением. А теперь я должен рассказать тебе кое о чем, это объяснит, что ты смог узнать о событиях тех лет. Я живу со страшным бременем, ты не представляешь, насколько я виноват перед тобой и твоей семьей.
Патвин застегнул рубашку и положил руки на подлокотники кресла. Он возвращался мыслями в прошлое и повел за собой детей.
– Уезжал из "Клопа" я уже с тяжестью внутри. Я говорю про то время, когда был на два года старше тебя. Я уже знал одну страшную правду о Риксиле, которой поделился с Хорифелдом перед тем, как уехать, и вижу по вашим лицам, вы в курсе, значит, мне не придется возвращаться в тот день к расщелине в городском парке. После я еще три года жил в отеле, и мое чувство вины усиливалось тем, что молчанием я подвергал опасности Глэту. Когда Риксил принялся навязывать ей дружбу, я просил, чтобы она пожаловалась отцу, хотел, чтобы тот защитил ее, но она была такой девочкой, Пиус, смелой, гораздо смелее меня. Мне тоже запрещала рассказывать, считала, что сама справится с Риксилом. Чтобы дать себя в обиду какому-то мальчишке! Вот твоя подруга, ты ведь на год старше Пиуса? Почти ее возраста тогда, сама маленькая, невинное личико, но спуску никому не дашь. Когда Риксил с улыбкой ловил ее где-нибудь, чтобы подразнить, она ставила его на место. Эта улыбка раздражала ее, а не пугала. Зато я знал его лучше, в чем и виноват, прося сообщить господину Клопу, не объяснял про кого на самом деле нужно сообщать. Потом он неожиданно уехал. И я тоже смог, ведь мечтал сбежать на следующий день после случая возле расщелины. Через два года он вернулся, возможно, чтобы увидеть Глэту. К счастью и она уехала. Она часто говорила мне, что покинет отель, освободится от всего этого. – Он обвел пространство руками. – Это было хорошо обдуманное решение, мне известно, что она не сбегала. Молода ли она была? В "Клопе" иногда приходится принимать важные решения. И она ведь встретила твоего отца. Кроме того, разве дети защищены от серьезных мыслей? Я и в твоих глазах, Пиус, вижу особую задумчивость. Возможно, иногда ты чувствуешь незрелость, но это только доказывает, насколько ты ответственен.
Какое-то время я плавал на корабле Дунрака Клопа, двоюродного брата твоего деда. Затем долго путешествовал в пустынях на Востоке. В бескрайних песках, казалось, если не успокоение, то хотя бы забытье нашлось. Но потом я должен был вернуться в отель. Господин Клоп снова приютил меня, дав место помощника управляющего, с тех пор, как я стал директором, я старался заботиться об отеле и твоем деде. Недуг господина Клопа продолжается многие годы. Обострение произошло как раз при тех событиях десятилетней давности. Они связаны и имели ужасное последствие.
В тот день Риксил появился в отеле, очевидно, с заданием от Ордена Пяти и планом, как добиться желаемого. "Очевидно", потому что до конца я во всем не разобрался. Он не знал, что я работаю в отеле, и почему-то полагал, меня засыпало песчаной бурей, ему было дико, как можно столько времени провести в одиночестве в пустыне. Проникнуть сюда он решил, выдав себя за меня. И очень удивился, когда я спустился в холл, мы не могли не узнать друг руга. Сначала он испугался, что его выдадут, и убежал. Я хотел сообщить о нем. – Он помолчал. – Но не сделал этого сразу, а потом что-то связало мне рот, будто парализовало, как у расщелины. И он понял это. Что я не сдам его. Стал приходить и угрожать, требовал рассказать, где в отеле спрятан вход в проложенные под Грамсом тоннели. Понятия не имею, зачем они им понадобились. Я сказал, что вход в тоннели как и они сами давно утеряны, но он впадал в бешенство, предлагал выяснить, где вход, или он назовется Патвином, чтобы разыскать самостоятельно. Одним этим возвращение не ограничилось. Вскоре в отеле появилась Черазира. Это и был тот раз, когда она кричала на меня здесь в кабинете. И было бы справедливо, если бы она сама рассказала тебе все как есть. Но, похоже, ты с ней не говорил. Со дня нашего с братьями появления в отеле она знала о нас. Когда о Риксиле расходилась дурная слава, считала его чуть ли не личным врагом. Меня просто сторонилась, возможно, из-за нашей связи. Появилась она неожиданно, помню ее свирепый взгляд, нас спрашивали о Глэте, чтобы найти, где та живет, но мы не знали. Если у господина Клопа были какие-то сообщения от дочери, адреса у него точно не было, он даже не предполагал, куда она уехала. Черазира принялась допрашивать меня, знаю ли я, где мой брат, как будто я его укрывал. Потом, встав передо мной и господином Клопом, рассказала, как только что встретилась с Риксилом, и у них была схватка. Тот сбежал, но прежде успел сказать, что отравил твоих родителей. Мы не сразу поняли, о чем она, Черазира была в ярости, дословные ее слова, что мы-то не знаем, где Глэта, а вот Риксил знает, потому что прежде чем скрыться, похвалился отравлением Глэты Клоп и ее мужа. Он был в отеле, на него нахлынули воспоминания, а дочь хозяина теперь где-то умирает, и пройдут еще дни, но никто в целом мире не поможет ей, так как никто даже не знает, где она живет. Прости, что дохожу до подробностей, но хочу, чтобы ты со всей правдой до конца смог осудить меня. Тогда Черазира и стала кричать на меня. Риксил сказал ей, что виделся в отеле с братом, а я не выдал его, она ругалась, что теперь я буду виновен в смерти Глэты. Так и оказалось, Риксил же внезапно исчез, больше о нем никто не слышал. Если все-таки спросишь, думаю ли я, что он умер, то надеюсь и скорее всего. Далее мы получили письмо от Глэты, к сожалению, не могу показать его, потому что оно вместе с другими личными бумагами находится в тайнике господина Клопа. Если передать содержание, Глэта писала, что не просит у отца прощения за уезд из отеля, что он должен был понять и давно простить ее решение. Но она винилась за это письмо, проявленную слабость. Она знала, что в скором времени умрет, вместе с мужем, но у того нет родителей, и некому писать, а она не хочет покинуть мир сиротой, потому что не считала, что сиротой жила. Адреса не было, просто написано, что к похоронам все подготовлено, о тебе тоже ни строчки. Тебя старались защитить. С отелем всегда связаны какие-то испытания. Мы с братьями оказались в отеле и сделались его прошлым. Если Глэта спасалась от всего этого, прошлое все равно настигло ее. Я сижу перед тобой и сообщаю, что из-за моего молчания твоих родителей нет в живых. И господин Клоп углубился в болезнь, сейчас его в любую минуту может забрать смерть. Как было признаться во всем? Судьба и тебя притянула в отель. Вовсе не жду, что прошлое простится мне, это бремя не снять, но обещаю делать все, чтобы защитить тебя, помогать в любых твоих испытаниях, надеюсь, позволишь просто быть рядом на случай, если понадоблюсь.
Он встал и объявил, что хочет кое-что показать Пиусу, один важный зал. Лил тоже могла пойти с ними, но потом он хотел бы сказать еще несколько слов Пиусу наедине.
Из кабинета они направились к лестницам, чтобы по ним подняться на этаж ╧ 6. Лил задумывала отказаться от похода и предупредить сестру с Крочиком, но потом решила почему-то, они сами виноваты, что все пропускают. Элберт тоже хотел посмотреть зал.
На этаже ╧ 6 Патвин провел ребят по светло-желтым коридорам и остановился возле не выделяющейся на общем фоне двери. Они вошли в круглый зал, наполненный ровным светом, пол и потолок были гладкими, а стены будто изрезаны геометрическими фигурами. В центре стоял постамент из белого камня, похожий на огромный подсвечник, только вместо свечи сверху держалось что-то вроде гигантской разлитой капли.
Патвин подвел Пиуса к этому месту. "Капля" находилась на уровне груди мальчика. Подойдя ближе, он понял, на что еще она похожа. Он словно смотрел на сплющенный глаз без зрачка, который вот-вот моргнет. Размером чуть больше баскетбольного мяча, а когда Патвин предложил прикоснуться, поверхность оказалась гладкой и твердой, как стекло. Элберт с Лил в это время обходили зал, они приблизились к столу, утопленному в нише стены, на нем лежала тяжелая книга, между ее страниц была вложена какая-то ветвь. Патвин попросил Лил открыть книгу на месте закладки, а Пиуса вглядеться. Поверхность "капли" казалась прозрачной, но в то же время мутной, имеющей цвет, который никак не укладывался в голове, стоило отвести глаза, вспоминался и серый и бежевый. Пиус навис над ней и, когда Лил открыла книгу, разобрал плавающее в глубине имя.
– Написано Коэл Клоп, – произнес мальчик.
– Верно, но уже сложно увидеть, – отметил Патвин. – В книге записаны имена хозяев отеля. Каждый сам вносит его веткой ивены. Только в руках достойного претендента она словно кровоточит, и тогда можно писать, как чернилами. Зал, в котором мы находимся, зовется Адмой. – Он указал на постамент. – Если Адма – главное хранилище отеля, то этот источник – хранилище Адмы. И здесь связь с хозяином уже очень слаба. Если она оборвется, отель не сможет держаться в этом мире. Без хозяина ему нет места среди нас, так же как нам нет места в его мире, магия без людей существует в иных формах. Самое разное происходит после засыпания, всегда есть вероятность, что Адма уже не найдется. Это правда. Еще одна правда в том, что жизнь отеля в нашем мире имеет особенную значимость. Дело ведь не просто в важном центре на пересечении больших путей, любой человек, понимающий законы магии, знает, когда исчезает мирная структура, где-то этим может воспользоваться Хаос. Поэтому дело твоих предков очень важно, оно контролирует большой источник силы. Об этих серьезных вещах не все задумываются, и не каждый расскажет, но ты должен их знать. Ведь и твоим годам, как мы говорили, не чужда ответственность. Отель притянул тебя, возможно, ему понадобится твоя помощь. Пока неизвестная. Не стану добавлять что-то к вышесказанному. Только сделаю тебе подарок.
Отведя Пиуса в сторону, Патвин достал из кармана блестящую вещицу. В руке мальчика оказался круглый амулет на тонкой цепочке.
– В нем спрятана записка, обращенная ко мне, – сказал Патвин. – Этот амулет с запиской подарила твоя мама на прощание, когда я уезжал. Она единственная знала, что я покину отель вслед за Риксилом. Открой, можешь прочитать.
Две половинки со щелчком раскрылись, и мальчик вынул сложенную в несколько раз крохотную записку. "Удачи тебе, Пат, в поисках. Возможно, когда-нибудь ты вернешься в отель, ты знаешь, меня здесь не будет, тогда прошу, позаботься об отце, он иногда нуждается в совете доброго сердца, вероятно, не имеющегося у меня, но которое, не смотря на твои терзания, поверь, бьется в тебе".
– Понимаешь, почему я сказал, что должен был вернуться? – произнес Патвин. – Твоя мама возлагала на меня надежды, которых, к сожалению, я не заслуживаю. Что касается амулета, я давно должен был отдать его тебе, но для этого требовался разговор. Который наконец-то произошел, теперь ты знаешь, как умерли родители.
– Да, – отозвался Пиус, – их убил Риксил.
Джозиз с Крочиком дождались друзей. Сначала они пошутили, что Черазира уже по всему отелю ищет поддельного Патвина, чтобы открутить тому уши, но потом признались, что догадались о серьезном разговоре, на который нарвались друзья. Вместе они допоздна обсуждали его. Услышанным делилась в основном Лилил, и Пиус был рад, что она находилась рядом, ему казалось, ни на какие объяснения он сегодня уже не способен. На этот раз возвращение в прошлое было самым тяжелым за все время пребывания в отеле. Многое прояснилось, но стало совсем не проще.