355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья Шананин » Клоп (СИ) » Текст книги (страница 26)
Клоп (СИ)
  • Текст добавлен: 6 ноября 2020, 11:30

Текст книги "Клоп (СИ)"


Автор книги: Илья Шананин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 33 страниц)

– Ну, располагайтесь поудобней, докладывайте, что за дело.

Ребята расселись на мягком диване, на который указал Бамбур, хотя куда бы здесь не пришлось сесть, хоть даже на пол, везде было бы мягко и удобно. Сам гном остался стоять, положив руки на пояс своего тяжелого халата, правда, его грузная фигура несильно-то возвышалась. Он как будто хотел сначала услышать само дело, с которым к нему пожаловали, а уж потом уютно разместиться в одном из кресел и поговорить. Он даже покосился на трубку, лежащую на ручке кресла, но отвернулся и обратил все внимание на гостей.

– Мы знаем, где скрывается королевский гроль, – сказал Пиус. – Мы можем отвести вас, но вы должны пообещать, что никому не расскажите об этом месте.

Такого Бамбур точно не ожидал. Он попробовал посмеяться, подчеркнул, что не очень-то хорошо скрывается. На вопрос, почему именно королевский, дети ответили, что там есть и другие. Тогда он упал в кресло, смахнул трубку, вцепившись в ручки, но даже не заметил этого. Его веселость постепенно переходила в странное выражение лица, хотя, конечно, видны были только прищуренные глаза и огромный нос. Потом гном стал теребить бороду, то ли изучая ребят, то ли думая о чем-то своем.

– На самом деле мы столкнулись с этим огромным гролем и еле унесли ноги еще в прошлом году, – сказала Лилил. – Возможно, он еще там. И другие, если он не разорвал их на куски.

– Очень, очень… – забормотал гном, встал и начал ходить по номеру. – Так-так… очень, очень. А как на счет мастера Гамбри? – Он остановился и уставился на ребят. – Мы можем его тоже посвятить, так сказать?

– Конечно, – ответил Пиус. – Мы на вас двоих и надеялись.

– Так-так… – вновь засуетился Бамбур, переложил с места на место несколько мешков, а затем, попросив ребят "посидеть тут немного", вышел из номера.

Отсутствовал он недолго, и вернулся вместе с мастером Гамбри, который поздоровался с детьми. Тот был одет не как обычно, когда встречался ребятам в ресторане. На нем была длинная темно-синяя куртка из какого-то жесткого материала, по-разному перепоясанная ремешками, еще такие же грубые сапоги и перчатки. Это облачение и особенно перекрещенные ремни на груди напомнили ребятам о Молийских гонках и их экипировке. В руках мастер Гамбри держал мешок и длинный сверток, перевязанный, чтобы носить на плече. Бамбур же ушел в спальню и вернулся оттуда в куртке, похожей на ту, в которой стоял первый, а в руках нес огромный тяжелый топор с двумя лезвиями, одерни только занавесь, они бы заблестели на весь номер.

– Далеко ли отправляемся? – возвращалась веселость Бамбуру.

– Нет, – ответил Пиус. – Это место очень даже близко. Нам просто нужно спуститься под отель.

Бамбур и мастер Гамбри переглянулись, а потом, не задавая лишних вопросов, стали продолжать собираться. Бамбур застегнул на себе ремешков вдвое больше, чем мастер Гамбри, они взяли свои вещи, мешки, свертки и сказали ребятам, что готовы идти.

Хотя дети не ожидали, что приготовления не займут много времени, они не подали виду, что не знают, готовы ли сами немедленно спуститься к гролям. Пиусу так и хотелось спросить: "что, уже?", но он сам видел сборы, которые могли означать только одно, и у него были с собой ключи. Они отправились вниз.

Использовали они лестницы, и с 2К спустились прямо в общий зал по отдельному ходу, а там под взглядами нескольких Клопов скрылись за дверью, ведущей в подвал. Первым шел Пиус – он и открыл дверь, – за ним Бамбур и мастер Гамбри со своей поклажей, следом шагала Лил, во все глаза рассматривая парочку, и потом Джозиз и Крочик. Гном еще более повеселел, когда они стали спускаться в подвал. Достигнув комнаты с доспехами, Пиус подошел к стене с нишей. Он толкнул ее и показал проход. Раздалось выразительное "Хе-х!", а когда они вышли к площадке под потолком пещеры, Бамбур даже присвистнул.

– Тоннели Грамса! – воскликнул он.

Пиус посмотрел на него, не представляя, как предупреждать о чем-то вооруженного гнома.

– Мы помним уговор, молодой Клоп, – произнес вдруг тот.

Спустившись с лестницы, новые гости все озирались по сторонам, а ребята следили, обратят ли те внимание на игис и удивятся ли камню, наполняющему светом пещеру. Игис привлек внимание, но без особенного разбирательства. Пиус показал решетку, от которой у них был ключ и за которой располагался как раз тоннель с гролями. Мастер Гамбри и Бамбур подошли к решетке, заглянули в темноту сквозь прутья, а затем стали распаковывать в стороне свои вещи.

– Ну, рассказывайте, что у вас там было за приключение, – сказал Бамбур, разматывая сверток со своим огромным топором, который сразу засверкал от огоньков игиса.

Ребята стали пересказывать, как в этом тоннеле они наткнулись на нескольких гролей, как Пиус случайно посмотрел одному в глаза, те преследовали их, а потом появился этот огромный гроль, расталкивая более мелких, а дети еле унесли ноги. Особенно они налегали в рассказе, как один из гролей чуть не хватил по шее Лил и королевский лишь в последнее мгновение свалил его, а еще старались подробно описать сам тоннель, его повороты, потому что это, кажется, привлекало особое внимание. Пока звучал пересказ, слушатели доставали оружие и щитки и завершали свое обмундирование. Бамбур пристегивал пластины к рукам и ногам, прицепил к поясу небольшой молот, свою пышную бороду он быстро и ловко заплел в косичку, а на голову водрузил невысокий шлем. Мастер Гамбри вместо шлема надел на голову широкий металлический обод, который закрыл лоб и спрятался под длинными волосами. Он открыл сверток с двумя длинными мечами, которые так же блестели, как топор Бамбура. Затем несколько ножей спрятал за ремнями, а еще привязал к поясу несколько маленьких мешочков. Оставшиеся свертки он аккуратно сложил горкой, а сверху оставил очки, которые только сейчас снял с носа. Один из мечей он заправил за спину и в свободную руку взял какой-то завернутый в тряпку предмет. Пиусу показалось, что можно открывать решетку, повозившись с замком, он открыл его и отошел в сторону.

– А почему вы не пользуетесь пистолетами? – не выдержала Лил.

Этот вопрос прозвучал в тишине пещеры. Мастер Гамбри уже прошел в дверь решетки, Бамбур подступал следом. Гном повернулся к девочке и ответил так, словно нет ничего более очевидного.

– Потому что выпущенной пулей нельзя управлять.

Потом он улыбнулся и, просвистев в воздухе топором, закинул его на плечо.

– А вам лучше держаться за решеткой.

– Но как вы увидите в темноте? – спросил Пиус. – Может, вам посветить фонариками?

Но мастер Гамбри в этот момент снял угол тряпки, и на руке оказались несколько светящихся камней. Возможно, это был игис, но светился он так ярко, словно его только зарядили на слепящем солнце. Гном помахал детям, что все в порядке, и они вдвоем отправились вглубь тоннеля.

– Они же не думают, что мы действительно будем тут стоять, – произнесла Лил, когда два освещенных силуэта пропали где-то впереди, повернув за угол. – Я собственными глазами должна все увидеть, а не слушать веселенький рассказ.

– А то, что нам "лучше держаться за решеткой", на тебя ничем разумным не веет? – спросила Джозиз. – Тебе не кажется, если мы останемся здесь, будет сложнее получить неприятностей на свою шею?

– Все верно, только видишь ли, мне сложно поверить, что мастер Гамбри на самом деле не маг. Я думала, он пульнет в стаю гролей несколькими заклинаниями и дело готово.

– Я тоже считал, он умеет колдовать, – сказал Пиус.

– Что это за причина такая, чтобы рисковать своими жизнями? – удивилась Джозиз.

– Брось, никто не собирается рисковать жизнями, – возразила Лил. – Просто посмотрим с безопасного расстояния.

Ребята старались прислушаться, но за решеткой отдавало напряженной тишиной.

– Гуляем по тоннелям с гролями, – говорила вполголоса через некоторое время Джозиз, когда все погрузились во тьму, оставляя пещеру все дальше позади себя.

Друзья осторожно шагали друг за другом, перебирая руками по холодной стене.

– Если услышим что-то неладное, сразу поворачиваем и мчимся назад, – сказал Пиус.

– Что ты называешь неладным? – спросила Джозиз. – Рычание гроля перед носом?

– У мастера Гамбри есть эти светящиеся камни, а гроль не мог пройти мимо, так что в любом случае мы должны сначала увидеть свет, и никакой гроль в темноте нам не встретится, – уверенно заявила Лил.

– Очень умной себя считаешь? А если гроли уже прикончили тех двоих, которые теперь лежат себе где-нибудь рядом с камнями, и идут сюда, что тогда? Или гроль возьмет камень и понесет его перед собой?

– Если вы будете все время болтать, мы и не услышим ничего, – сказал Крочик.

Ребята притихли и стали прислушиваться к окружающим звукам, но в тоннеле по-прежнему стояла тишина. Они прошли первый поворот и стали подходить ко второму, который шел дугой, и тогда они услышали отзвуки какой-то возни. Повернув, они двигались дальше. Далеко впереди виднелось светящееся пятно, там мелькали тени. Путь был свободен, и ребята зашагали быстрее. И чем ближе подходили, тем лучше различали происходящее на их глазах сражение. Так они добрались до большой двери с фиолетовым замком, которая им была нужна. Они припали к ней и притаились, выглядывая из-за края стены, чтобы наблюдать за битвой. Еще немного дальше Бамбур и мастер Гамбри словно кружились в танце. Светящиеся камни были разбросаны по полу в разных местах. Смердящие тела двух гролей распластались между детьми и местом действия. Топор Бамбура описывал в воздухе сложные зигзаги, звонко сталкиваясь с, как оказалось, твердой кожей гроля. Другой рычал на мастера Гамбри, пытаясь вонзить в него когти и лязгая острыми зубами возле его головы. Но мастер Гамбри успевал ловко увернуться от всех атак, кроме того пинал светящиеся камни, чтобы те не покрывались пылью. Длинная лапа прошла прямо над его ухом и скребнула по стене, он тут же нырнул в сторону и, раскручивая свои мечи с такой скоростью, что невозможно было уследить за лезвиями, нанес несколько ударов, после которых гроль отвалился на стену и рухнул вниз. Еще двое подступали, рыча и согнувшись так, что передние лапы царапали пол. Мастер Гамбри взял оба меча в одну руку, потянулся и снял с пояса небольшой мешочек. В это время из темноты раздался совсем другой рык, ребята узнали его. Гигантский королевский гроль приближался. Четверо детей крепче прижались друг к другу, подумав, не сглупили ли они и не поздно ли незаметно убраться отсюда. Но они не ринулись прочь от первого предупреждения, и теперь оставалось только наблюдать. Еще Пиус помнил, что у него есть ключ от двери, возле которой они сидели. Дверь была теплой, мальчик гадал, можно ли спастись, оказавшись за ней.

Бамбур в это время расправился с гролем, с которым сражался, и, описав дугу в воздухе топором, так что на стены брызнула темная жидкость, приготовился к нападению. Но два гроля только рычали и не решались нападать, из их пастей текли слюни, они тоже знали, что приближается из темноты. Мастер Гамбри, который до сих пор держал в руке мешочек, подскочил к одному из светящихся камней и пнул его вперед. Свет задрожал, в тоннеле появился силуэт чудовища. Оно двигалось огромными шагами, стуча когтями по полу. Два гроля прижались к стене, а Бамбур и мастер Гамбри подступили ближе друг к другу. Они следили за движениями гиганта. Тот устрашающе ревел, выставляя вперед свою зубастую морду и раскидывая в стороны огромные когтистые лапы. Он достиг двух других гролей и, хотя те не стояли у него на пути, бросился и вжал их еще больше в стену, тогда все и началось. Мастер Гамбри вытянул зубами из мешочка какую-то веревку, которая, видимо, держала две половинки ткани, потом он размахнулся и бросил то, что у него было в руке, в чудовище. Это была горстка шариков, они разбились о грудь королевского гроля, обрызгав того шипящей жидкостью. Он яростно взревел, оглушая всех, на морде и теле появились страшные ожоги. И огромное чудовище бросилось вперед. Мастер Гамбри и Бамбур отпрянули в разные стороны, схватившись с ним. Тот метался направо и налево, раскидывая когти, а Бамбур и мастер Гамбри, маневрируя, кружили вокруг. Хотя они и перестали скучать, все же не выглядело, что они сколько-то опасаются выпадов соперника, Бамбур оказывался то тут, то там, нанося серии ударов, а мастер Гамбри с той невероятной ловкостью, какую демонстрировал, удерживая яйцо на лезвии, с помощью мечей срубил два мешочка с пояса и, жонглируя ими с лезвия на лезвие, вспорол их у самых когтей гроля. Огромные когти обсыпал какой-то порошок, и они тут же стали бледно-серыми. Бамбур снял с пояса небольшой молот и, ударив по когтям одной из лап, разбил их на осколки. После нескольких движений обрубки остались и на второй лапе. Гроль пребывал в ярости просто от того, что не мог раздавить врагов, и, похоже, даже не заметил, что остался без грозного оружия. А парочка все кружила вокруг, нанося точные и крепкие удары. Гроль перемещался все медленнее, реже рыча. По грубой грязной коже текла темная жижа. Потом чудовище встало на одно колено, покачнулось и рухнуло тяжелой массой на пол. Двух других меньших гролей в тоннеле в это время уже не было. Бой закончился и сражающиеся стали приводить себя в порядок. Дети осторожно вынырнули из своего укрытия.

– Лил, ребятки, что это вам в пещере не сиделось? – весело проговорил Бамбур, заметив приближающихся детей.

Он помял тело королевского гроля ногой и пошел подбирать молот, который отбросил в сторону после того, как разбил им когти врага. Мастер Гамбри тоже взглянул на ребят и стал собирать разбросанные по тоннелю светящиеся камни.

– Это было просто потрясающе, – заговорила Лил. – То, как вы двигались, и потом вот это…

Она стала повторять в воздухе какие-то боевые приемы, приводя Бамбура в восторг, и даже на лице мастера Гамбри появилось что-то вроде улыбки.

– Да, все так, – смеялся Бамбур, обтирая лезвие топора с обеих сторон о более-менее сухие участки тела поверженного гроля. – А теперь вам лучше не смотреть, мы должны снять трофей, так сказать.

– О, ничего страшного, – с интересом произнесла Лил, впиваясь глазами в огромное тело мертвого гроля.

Все пребывали в оживлении. Детей даже трясло, они не стояли кучкой, а распределились по тоннелю. Ближе всех к месту прошедшей схватки находилась Лил, девочка смотрела, как мастер Гамбри передал светящиеся камни, затем поставил один меч к стене, а со вторым подошел к голове королевского гроля. Крочик выглядывал из-за Лил. Джозиз еще дальше рассматривала тела двух гролей, которые были убиты первыми. А Пиус вовсе вернулся к двери и достал фиолетовые ключи. Когда в повисшей тишине раздавались звуки ударов, он открывал замок. Ключ прекрасно подошел, Пиус снял замок и приоткрыл дверь. Он подумал, что лучше сделать это пока поблизости Бамбур и мастер Гамбри. Изнутри повеяло теплым воздухом. Пиус двигал большую тяжелую створку, вглядываясь во мрак за ней. Он услышал голос Бамбура, который упрекал своего компаньона, что тот попортил отличнейшую голову ожогами, но Лил заверила, что так смотрится еще "круче". Там, похоже, продолжалась активность, а здесь, стоя перед темнотой, Пиус почувствовал совсем иную атмосферу. Ему казалось, кто-то смотрит на него, а потом раздался грозный хриплый голос.

– Кто пришел освободить меня?

Пиус отпрянул. Только теперь открытую дверь заметили остальные. Джозиз, Крочик и Лил поспешили к нему. А за ними следовали Бамбур с большой отрубленной головой гроля, которую он держал за шерсть на затылке, вместе с мастером Гамбри, который нес светящиеся камни. Все они встали напротив открытой двери. Мастер Гамбри приблизился, почти сразу за ней показались прутья решетки.

– Кто пришел освободить меня? – снова раздался голос, еще громче и грознее.

Бамбур оставил голову у стены, от нее сильно смердело, и подступил к решетке, вглядываясь, что за ней. Это была просторная комната с прямыми стенами. В ней было тепло, и источником тепла, очевидно, являлся ручей, который тек вдоль дальней стены, он появлялся из-под каменных блоков с одной стороны и уходил под противоположную стену. Для этого ручья было небольшое углубление в полу. Над водой поднимался пар. Там же у дальней стены рядом с ручьем находилась какая-то темная гора. Мастер Гамбри передвигал светящиеся камни и поднимал руку выше, чтобы рассмотреть ее.

– Кто здесь, покажись, – громко произнес Бамбур. – Меня зовут Бамбур, и не мечтай, что я пришел освободить тебя.

– Кто из вас Клоп? – раздался голос из горы.

Все захлопали глазами. Пиус обрел дар речи только после того, как Лил пятый раз пихнула его в плечо.

– Я, – неуверенно произнес мальчик, ожидая, что сейчас кто-нибудь выпрыгнет к нему. – Меня зовут Пиус Клоп.

Тут вся гора зашевелилась, она стала вырастать и выпрямляться на удивление собравшихся. Эта масса превратилась в одно огромное существо, которое стало грузно приближаться к решетке. Осветилось его большое туловище и лицо. Это было человеческое лицо, только все лысое, с серой кожей, к тому же грязное. Черты лица имели искаженные пропорции, уши казались слишком маленькими и круглыми, огромный и неровный нос, очень глубоко посаженные глаза, тонкие губы, еще голову будто перетянули несколько бечевок, это были морщины. Одежда представляла какое-то тряпье, и под ней существо, если присмотреться, было худощавым. Размерами же было крупнее королевского гроля.

Все немного отпрянули от решетки.

– Значит, ты пришел освободить меня, – произнесло существо, вглядываясь в Пиуса, и это был не вопрос, а утверждение.

– Вы только поглядите, у нас тут тролль, – произнес Бамбур.

– Я сипух. Меня зовут Вивлух.

– Тролли-сипухи давно вымерли.

– Очень жаль это слышать, – с раздражением произнес Вивлух. – Я слишком долго сижу в заточении, мой срок давно миновал.

– Мы видим, что ты в заточении. А то, что срок миновал, откуда нам знать?

– Это не тебе решать, гном, – грозно произнес Вивлух.

– Не ослеп ты в темноте, раз видишь меня.

– Мне и видеть не нужно, я бы почуял твой запах.

– Да, не сомневаюсь в твоем обонянии, тролли рождены, чтобы охотиться, – ехидно произнес Бамбур.

– Просто гномы рождены вонять.

– Ха, похоже, ты и правда сипух, – развеселился Бамбур, – тролль и двух слов не свяжет, а уж иметь такой острый язычок, вернее язычище. Что же ты еще расскажешь? За что тебя здесь заперли?

– Я плохо себя вел, – спокойно ответил Вивлух.

– Сколько, ты говоришь, тут просидел?

– Ну… я очень плохо себя вел. Но мой срок давно истек. Я считал крыс, которых ловил в ручье, и сколько раз засыпал и просыпался, поэтому знаю, что срок давно истек. Я долго жду какого-нибудь Клопа. А последние десятилетия здесь ужасно воняет.

– Пиус, – обратился Бамбур к мальчику, – как же ты открыл дверь? Мы видели замок. Ты что, правда пришел освободить эту красотку?

– Не знаю, – растерялся Пиус. – У нас был ключ.

– Но мы не знали, что за дверью, – сказала Лил, разглядывая Вивлуха, и замерла, наверное, поймав его взгляд.

– Видишь, что-то не сходится, – сказал Бамбур. – Клоп пришел, но Клоп и не знает, что должен тебя освободить. Почему ты его ждал?

– Клоп посадил меня сюда и дал срок. Два века я должен был пребывать в заточении. И только Клоп может освободить меня. Видишь два небольших колышка внизу решетки? Они держат дверь. Никто другой не вытащит их. Попробуй, гном, если хочешь.

Мастер Гамбри посветил, и все увидели вставленные в пазы, но не маленькие колышки, а два довольно приличных кола.

– Только отойди и не дергайся, хе-х, Вислух, – произнес Бамбур и, нагнувшись, потянул за один из них. Гном, видимо, очень старался, но у него не вышло даже пошевелить шляпку. – Нет, никак, мертво сидит.

Он выпрямился и провел рукой по бороде.

– Мертво сидит, – подтвердил Вивлух.

– Н-да, вот так-так, – сказал Бамбур. – Ну, Пиус, похоже, дело за тобой, тебе решать, как поступить с узником. Незаметно, что за эти… века, ого, он пообжился хорошими манерами. Ну что, веришь последнему в своем роду вислуху?

Пиус посмотрел на друзей. Они-то знали, что это отель дал ему ключи и привел сюда. Значит, не просто так. Лил кивала ему головой. Он приблизился к решетке и нагнулся. Слышно было, как перчатки Бамбура трутся о рукоять топора. Пиус ухватился за шляпку кола и попытался потянуть. Кол плавно пошел вверх, и мальчик вытащил его. Потом он подошел ко второму, и когда вытащил его, все стали отходить назад в тоннель.

Раздался лязг решетки, и, согнувшись, в проеме двери появился Вивлух. Он медленно занял пространство тоннеля, упираясь головой в потолок и отбрасывая огромную тень на стене. На его необычном лице было какое-то совсем странное выражение, будто его только что хорошо стукнули чем-то тяжелым. Дети отметили, что за решеткой он вел себя куда живее. Он посмотрел в одну, затем в другую сторону тоннеля, взглянул на голову королевского гроля и поморщился, а потом уставился на всех тех, кто сегодня пришел освободить его, причем как-то на всех сразу, казалось, он совершенно не понимал, кто это и что они тут делают. Бамбур присвистнул, а дети немного расслабились, нападать на них никто не собирался. Показалось, Вивлух сейчас просто уйдет прочь. Но он порылся в своем тряпье и вытащил двумя пальцами из кармана маленький предмет, потом нашел в компании Пиуса и протянул руку. Мальчик взял круглую вещицу вроде крупной пуговицы или медальона, с одной его стороны в центре выступала короткая иголка, а с другой стороны были изображены башни, Пиус узнал их, потому что часто разглядывал отель из своей башни, только чем-то эти все-таки отличались. Эта "пуговица" легко помещалась у мальчика на ладошке.

– Я могу что-то сделать? – спросил Вивлух.

Пиус пожал плечами.

– А что это? – спросил он, показывая подарок.

– Мне это дали.

Повисла тишина. Тогда мастер Гамбри нагнулся к Пиусу и шепнул тому что-то на ухо.

– А не могли бы вы оказать нам одну услугу? – произнес Пиус. – Можете оттащить эти тела подальше отсюда.

Бамбур поспешил взять в руки голову королевского гроля, потому что Вивлух стал оглядываться. Тот подошел к двум гролям, взял их за ноги и потащил вперед. Всех более мелких гролей он положил на безголовое тело и повез эту груду по тоннелю, оставляя за собой темную полосу. Больше он ничего не сказал и не оборачивался.

– Эй, возница! И распугай там остальных гролей, – крикнул ему вдогонку Бамбур, когда тот стал пропадать в темноте. – Это они воняли.

Гном махнул топором, как бы говоря: "Ай", он не знал, слышал ли его Вивлух. Мастер Гамбри подошел к двери и закрыл ее, а Пиус повернул ключом в замке.

На обратном пути Бамбур рассказал, как однажды участвовал в охоте на троллей, устроивших переполох возле одной деревни. Он тогда еще был совсем молодым, и ему чуть не откусили нос.

– Видел я одного гнома с искусственным носом, – говорил он. – Зрелище, надо признать, хе-хе. Он все стеснялся, что нос у него искусственный, и поставил себе вот такую кроху. – Он оттопырил на руке, которой держал топор, большой палец. – Мы ему: поставь себе нормальный, чтобы во какой был. А он: зачем мне впереди картошка, раз нет носа, то и нет его. А я вам скажу, если б я без носа остался, хе-хе, я б себе, хоть деревянный, хоть какой там сине-фиолетовый, но уж прилепил бы булыжник, как надо, чтоб всем видно было. А с таким обрубком, что за гном такой?

В пещере Пиус запер решетку, а Бамбур и мастер Гамбри стали укладывать вещи. Голову гроля обернули с листьями каких-то трав в несколько больших тряпок. Оружие протерли и завернули, всю экипировку сняли и убрали в мешки. Бамбур освободился от перчаток и разглаживал залежавшиеся под шлемом волосы. С подобной любовью свои волосы, наверное, могла укладывать только Джозиз. Лил в это время вертела в руках вещицу, которую дал Пиусу Вивлух, она и остальные дети разглядывали ее.

Потом все отправились наверх. Бамбур пребывал в приподнятом настроении и много говорил. Под новые любопытные взгляды Клопов они миновали участок общего зала. А на третьем полуночном этаже разошлись.

– Теперь нужно как следует упаковаться, – сказал Бамбур, показывая на голову в тряпках, – этих травок будет маловато, потом неплохо бы принять душ, и можно спуститься в ресторан отпраздновать. Ничего сегодня приключение вышло? Хе-х. Ладно, ребятки, будет, о чем вспомнить. Я бы с вами в разведку пошел.

Бамбур и мастер Гамбри отправились по своим номерам, а дети поднялись на Этаж Жабы и развалились на диванах в номере Пиуса.

– Я понял, почему башни на этой круглой штуке отличаются, – сказал Пиус, взяв вещицу из рук Лил. – Просто так они выглядели раньше, их было больше.

– Это медаль с булавкой наверняка волшебная, – сказала Лил, забирая ее обратно. – Ей прикалывают древние свитки к стене или пускают кровь из пальца для обряда.

– Тайна двери разгадана, появляется другая, – заинтересовалась Джозиз. – Отель не дает нам заскучать. Лил, попробуй воткнуть ее себе в лоб.

Лил посчитала, что укол иголки несет какую-то силу, она только не знала, привлекающую удачу или, наоборот, причиняющую вред. Она надела на круглую вещицу маленький кусочек пенопласта, чтобы можно было носить ее с собой.

Не дожидаясь новых событий, Бамбур и мастер Гамбри окончательно покинули отель. Больше их здесь ничего не держало. От своей доли добычи ребята отказались, на прощание им пожелали удачи. Те сообщили, что считали мастера Гамбри чародеем, но навсегда запомнят, как он и Бамбур сражались с гролями. Оказалось, все волшебные порошки и зелья, которые мастер Гамбри использовал в бою, ему самому бы никогда не удалось приготовить, зато его дед был знаменитым магом и настолько сильным, что заставлял объекты парить в воздухе. Конечно, сказал все это Бамбур, мастер Гамбри лишь одобрительно кивнул.





    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю