Текст книги "Клоп (СИ)"
Автор книги: Илья Шананин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 33 страниц)
Глава 14 – Про игис, Адму и многое другое
Уже целый час, слушая Чилзи-Чивза, Пиус сидел в столовой для персонала, служившей также комнатой отдыха. Это просторное помещение располагалось на первом этаже отеля, попасть сюда можно было либо спустившись в определенном месте по лестницам с 2К, либо зайдя из парка. Столовая соединялась с кухней ресторана горизонтальным лифтом, где с помощью ручного колеса двигались подносы. «Своим» Пиус стал здесь совсем недавно. Произошло это следующим образом: когда он получил собственный номер, все работники отеля сразу им заинтересовались. Его позвали на прощальную вечеринку, устроенную для Шемлы. Пиус пришел вместе с Джозиз и Лил, они скромно сидели в углу на диванчике и этим всех очень расположили к себе. К ним подходили знакомиться, о чем-то заговаривали, с любопытством разглядывая трех необычных экземпляров.
Пиус познакомился с Пузаном, усики с бородкой которого Снук считал мерзанькими, хотя для других тот был душой компании. Как заметили дети, он никого не веселил и не развлекал, но почему-то одно его присутствие приводило окружающих в восхищение. Собственно, когда он со своим самоуверенным взглядом перекинулся парой слов с ребятами, те нашли его общество довольно приятным. В отеле Пузан занимался доставкой зелий, у постояльцев они часто испарялись из пузырьков. С давних пор имелась у "Клопа" такая особенность, как бы крепко не закрывали свои склянки его гости, наутро они просыпались с пустыми запасами. А так как некоторый контингент привык брать с собой много жидкости, появилась должность. С утра за дверь выставлялись пустые пузырьки с названиями на этикетках, чаще что-нибудь популярное, имеющееся среди запасов Пузана, который держал в городе небольшой склад, но бывали редкости, требующие от добытчика немало сноровки. Опытные колдуны иногда отдавали особо ценные зелья ему на хранение, а еще были забавные новички, которые выставляли пузырьки утром в коридор, потом забирали их полными, а сами никуда не уезжали и не использовали жидкость, на следующее утро вновь выставляя их за дверь.
Об этом ребятам успела рассказать на прощальной вечеринке Дакота, девушка Пузана. Дакота была кем-то вроде Роя, только в стенах "Клопа". До этого Пиус встречал ее в оранжерее, они даже здоровались со скромными улыбками, но никогда ни о чем не заговаривали. На ней всегда был черный комбинезон, на голове – какой-нибудь яркий платок. Зато когда они официально друг другу представились, ее будто прорвало, в своей работе ей хватало странностей: то посреди коридора из пола пробьется цветок, который пересаживается в горшок и относится в оранжерею, то у какого-нибудь цветка в оранжерее прорежутся зубы и тот начинает пожирать своих собратьев, тогда приходится отсаживать его подальше и кормить мухами. Дакоту было интересно слушать, она обладала забавным низким голосом.
На той вечеринке Пиус познакомился со многими служащими, но особенно ему запомнился сам Шемла, который, сидя на стуле между господином Ривилианом и остатками медового пирога, выглядел смущенным, почти напуганным; вместо размышлений о новой спокойной жизни, он бегал глазами по бывшим сослуживцам и на все неловко улыбался. Пиус сочувствовал ему, кроме того, Лил подливала масла в огонь, все время говоря, какой Шемла несчастный и какая ужасная Валунна. После слов о пансионе для мальчиков Валунна вообще считалась у нее врагом номер один.
Среди гостей они видели уборщика, но никто его не представлял, и даже неясно, знали ли другие сотрудники имя господина с широкой спиной и короткими ногами, впрочем, тот часто просиживал, вернее, пролеживал в столовой на небольшом диване.
Из тех же, с кем Пиус познакомился, была еще госпожа Катакота, которая возле стола с закусками описывала детям свои родные места на другом конце света. Здесь она работала мастером часовых дел. Прежде Пиус ни разу ее не видел, но знал, какие необычные часы бывают в отеле. Несколько разных видов висели на стене за стойкой регистрации, допустим, с циферблатом, где было двенадцать делений, но семь из них занимали отрезок примерно между одиннадцатью утра и часом дня обычных часов, или с закрученной в узел трубкой вместо циферблата и плавающими шариками вместо стрелок. Были и другие часы в номерах и коридорах, иногда на стене висело что-то, напоминающее ребус, а потом какой-нибудь господин пробегал мимо и, сверяясь с карманным вариантом, встревожено заявлял, что куда-то опаздывает. На 2К госпожа Катакота занимала мастерскую, куда ей приносили расстроенные механизмы, за которыми по какой-то причине переставал следить отель. Дело в том, что "Клоп" сам поддерживал большую часть работы всего, что находилось в его стенах. Конечно, эта воля не обязательно отвечала привычным для человека потребностям или даже просто гуманным.
Должности рождались легко, например, освободитель санузлов от лиан. На ней числились двое служащих, с утра пораньше вооруженные мачете они отправлялись на тритий полуночный этаж, где с уличной стены в ванные комнаты нескольких номеров за ночь проникали лианы, плотно обвивая унитазы и раковины. О лианах также поведала Дакоты, которая не могла придумать, как их утихомирить.
Определенное распространение имела должность Снука, эти сотрудники отличались формой, себя называли "принеси-подай", а вообще показывали номера, заботились о багаже и выполняли разовые поручения. К ним же относилась Кулона, а еще с одним Пиус познакомился на вечеринке, Снук представил его как господина Ласкина, хотя тот был самым младшим из служащих, почти подростком. Он все время суетился, смущался из-за взъерошенных волос и страшно "гоготал", когда Снук подшучивал над чем-нибудь.
Наконец, свой уголок был у парикмахера Чилзи-Чивза. Но тот не считал, что состоит при отеле, называя себя почему-то приходящим мастером. Это был плотненький мужчина с черными усами, похожими на старую щетку. Главным образом его держали из-за двух-трех регулярных постояльцев, волосам которых требовался специальный уход. Говорили, втайне Чилзи-Чивз очень гордился, что достойного мастера нашли в Грамсе, а не приглашали издалека, как ту же госпожу Катакоту. Пиус ни разу не был в его мастерской, по приезду мальчика водили подстригаться в город, потому что парикмахер занимался сложным клиентом, зато от Джозиз хватало хвалебных отзывов.
Сейчас он рассказывал Пиусу о Дезрике. Все началось с того, что мальчик, обдумывая в лифте строчки стихов, вдруг спросил у Снука, знает ли он какого-нибудь Дезрика. Служащий неожиданно ответил, что знает только знаменитого автогонщика. Пиус и представить не мог, что существует какой-то известный Дезрик. Большей информацией об автогонщике и его семье обладал именно Чилзи-Чивз.
Дезрик Жаброз принадлежал к прославленной семье, не в одном поколении занимавшейся ювелирными украшениями. Однако он почему-то решил стать автогонщиком и сейчас, после успешной карьеры, доживал свои дни в особняке на холмах одной северной страны. Чилзи-Чивз подробно описал его победу на Турнире Древнего Ветра, не совсем обычных соревнованиях, для участников и публики вроде постояльцев "Клопа". Фамилия Жаброз добилась участия Дезрика в одной из категорий – гонках. Хвастаясь знаниями, Чилзи-Чивз поведал, что с древних времен мчался по свету тот ветер. Раньше о его природе не задумывались, но теперь специалисты говорили о целом собрании ветров, которые то смешивались, то разбивались. Точный путь никто до сих пор не проследил, его постоянно теряли, поэтому существовала теория, что никакого Древнего ветра нет, а просто каждые шестнадцать месяцев в одном и том же месте возникает новый ветер. Этот участок в гористой местности был застроен стадионами. Ветер приближался, и начинался турнир, участники проявляли лучшие качества: кто-то соревновался в силе, пытаясь с пристегнутыми к земле ногами удержать воздушных змеев, кто-то в ловкости, пытаясь устоять на шесте. Дезрик участвовал в гонках на парусных автомобилях. Он пришел первым, установив даже небольшой рекорд.
Пиус поинтересовался, есть ли у Дезрика жена и не известно ли, чтобы он создавал для нее какое-нибудь украшение не из золота. Тут вспомнилось событие, когда Дезрик подарил на свадьбу супруге кольцо из цельного драгоценного камня. Оно, несомненно, было сделано его семьей, и Пиус надеялся на участие Дезрика, ведь в стихотворении говорилось, тот сам создал и поднес своей нареченной подарок. Что сейчас с кольцом – загадка, со свадьбы прошло много лет, тем более неясно, какую силу оно могло в себе таить.
Позже в своем номере Пиус поделился с Крочиком и сестрами Прелтит заметками, которые выудил из долгой беседы с Чилзи-Чивзом.
– Мы что, должны вернуть это кольцо владельцу, если оно было украдено? – задала вопрос Лилил.
– Необязательно вернуть, – ответил Крочик, – нигде об этом не говорится. Если кольцо обладает силой, мы могли бы воспользоваться им.
– Ушам не верю, Крочик, ты собираешься воспользоваться кольцом, обладающим силой?
– Я рассматриваю варианты, иначе как это испытание связано с отелем? Мне к нему прикасаться необязательно, а вот ты с удовольствием найдешь ему применение.
– Еще бы, только хорошо бы сперва узнать, чего оно творит. Например, не кучу гролей вокруг тебя.
– А что, если оно защищает от них? – заинтересовался Пиус.
– Все-таки не факт, что в стихе речь идет о кольце, – сказала Джозиз.
– Да, но в этом был бы смысл.
– От гролей может защищать и другой подарок, лучше выяснить, какая вещица точно сделана его руками.
– Надо связаться с ним, – сказала Лил.
Сестры взяли на себя обязанность написать Дезрику письмо.
Друзья серьезней проанализировали другие стихотворения, и только теперь додумались спросить у Роя про дубы в парке. Сами они не видели их, но знали, что парк хранил немало мест, куда не всякий забредет. К одному, самому что ни на есть вековому, смотритель взялся проводить Пиуса, Джозиз и Лил. Двигаясь по дорожке между кустами, он шагнул в сторону и исчез. Дети посмотрели на плотно сжатые ветви, но сомнения казались лишними – они ринулись на кусты, которые мгновенно раздвигались, повторяя форму тел. На другой стороне их с улыбкой ждал провожатый, требуя лестных отзывов для своей шутки: более того, эту полянку с дубом нельзя было обнаружить даже из окон. Все не поскупились на похвалу, зато стоявшее солитером дерево никого не поразило, возможно, из-за не очень крупных размеров. Земля под ним была сырой. Последние дни дождя не наблюдалось, хотя в этом случае, прикинул Пиус, под кроной как раз остается сухо.
– Не помню, с каких пор возле него так, – объяснил Рой, – уже несколько лет не растет ни травинки и круглый год сырая земля, зимой – аж пар идет. По правде, давно его не навещал.
Он, видимо, хотел подойти потрогать кору, но не стал наступать на сырую землю.
У ребят не было сомнений, что об этом дубе говорится в стихотворении. "Плачущая" земля, как в строках, а "Без гроба тело": выходило, где-то здесь лежал труп, и от этой мысли у них по коже пробежали мурашки.
Они вернулись на следующий день в резиновых сапогах и с двумя лопатами. Одну они взяли взаймы у господина Ривилиана, чтобы помогать в парке Рою, другую у Роя для господина Ривилиана, у этой маленькой лжи имелось объяснение – старики давно не видели друг друга.
Пребывая в полном составе, ребята покружили вокруг дуба. Элберт сказал, что не хочет приближаться к этой земле. Другим оставалось засучить рукава. Даже Джозиз, судя по боевому настрою и новеньким резиновым сапожкам небесно-голубого цвета, готовилась повозиться в грязи. У Лил сапожки были попроще, чем у сестры, и постарее, наверное, исследовавшие много луж. Для себя и Пиуса Крочик принес две пары добротных сапог из порта. Первыми за лопаты взялись мальчики, они выбрали место, добрались до него и уверенно погрузились в землю, но на выходе та оказалась словно наполненная свинцовой дробью, чуть глубже верхнего слоя ее тянуло вниз сильнее, чем обещал закон притяжения. Порывы бодрости быстро прошли, и работа затянулась.
– "Под звездным небом в час роковой, нашлись слова, что смерть навели", – сидя на корточках, читала Лил. – Слушайте, может, смысл не в том, что кого-то убили заклинанием, а просто кто-то был убит из-за своих слов?
– То есть кто-то слишком много болтал? – уточнил Крочик, с трудом приподнимая лопату.
– Ну да.
– Так мы утонем в смыслах, – сказала Джозиз. – Вам не кажется довольно жутким, чем мы сейчас занимаемся?
– "Пират, сова и дуб вековой, и младший брат с руками в крови". Пиратом мог быть Риксил.
– Да, конечно это жутковато, – ответил Пиус Джозиз, пыхтя над своей лопатой.
– Дуб вековой нашли, – продолжала рассуждать Лилил. – Почему сова?
– Это также может быть эмблема или какое-нибудь изображение совы, – предположил Крочик, – на одежде убийцы или жертвы.
– Или ручка трости в виде головы совы как у одного из постояльцев.
– Это у кого? – спросил Пиус.
– Я только разок его видела, может, неделю назад. Ну а младший брат с руками в крови, это что-то связанное с Орденом Пяти.
– И, возможно, снова с Риксилом, – сказал Пиус, – ведь он член Ордена Пяти. О нем нужно больше спросить у Хорифелда. К тому же я бы там узнал еще кое о чем.
Когда Пиус с Крочиком выбились из сил, их сменили сестры Прелтит. Лил прилагала усердие в укор любому могильщику. У Джозиз дела обстояли иначе: необычно тяжелая земля ее разочаровала, лопату она держала, словно стеклянную, вдобавок, похоже, боялась наткнуться на чью-то руку, и справедливо, раз именно этого они ждали. Не успели Пиус с Крочиком отдохнуть, стали предлагать подменить ее. Но она отказывалась и упрямо дождалась, пока ее сестра здорово вымотается, чтобы вместе вылезти из ямы.
Однако в этот день они ничего не обнаружили. Много за раз вырыть не удавалось, и им пришлось регулярно наведываться к дубу в поисках тела.
Тем временем сестры Прелтит при помощи отца, вернее его редактора, отыскали адрес, где проживал Дезрик Жаброз со своей женой. Это была пожилая пара, и девочки вступили с ними в переписку. В первом письме они туманно представились детьми знакомых, потом обрушили поток восхищений на карьеру автогонщика, упомянули о Турнире Древнего Ветра (по сути, много-то о его карьере они не знали). Наконец, поинтересовались справедливостью слуха, что Дезрик сам создавал ювелирные украшения для своей супруги. На свой вопрос они ждали ответа.
А в "Клопе" не уставали замечать накаляющуюся обстановку. Грохот, который встретил Пиуса с друзьями в холле после спасения от гролей, сделался регулярным. Он повторялся почти каждую ночь, его раскаты были слышаны в холле и коридорах, постояльцы в номерах пока не тревожились. Хотя у тех появлялись иные жалобы, например, что их номера уменьшились. У кого-то потолок опустился, у кого-то угол стены придвинулся к окну, и здесь-то причину Пиус видел в собственном номере. Шум по ночам напомнил ребятам еще один стих, где какую-то войну вел "темный воришка". К своей войне готовились и Золотые Ленточки. Агитация Снука шла успешно, почти каждый сотрудник "Клопа", за исключением работников ресторана, носил ленточку. Аппозиционная деятельность могла вполне потребоваться, ведь они боялись, что с приходом ночных возмущений Валунна обрушится на них с новой критикой.
Не увидев золотую ленточку на библиотекаре, Пиус не удивился, при этом он знал, что Кулоне все-таки "поручали" Хорифелда. Мальчик отправился в Восточную башню, прихватив Джозиз и Лил, главным образом, чтобы разузнать о светящихся камнях, которые они обнаружили в тоннелях под Грамсом. Которые как раз для этой библиотеки, решил он и оказался прав. Хорифелд принес одну книжку, в ней упоминалось об игисе, которому поклонялось древнее племя в тропиках. Библиотекарь следил за детьми, пока те читали текст, он словно ожидал, когда они разочаруются малой информацией. Сегодня его взгляд вообще отличался вниманием.
– Люди находят странными вещи, которые иногда происходят в отеле, – вдруг произнес он, – например, когда за ночь вырастает новая башня. Вам такое кажется странным?
Пиус подумал, мог ли Хорифелд видеть их на той башне, о ней он никому не рассказывал. Когда ее заметят, путь все равно останется неизвестен, но с хозяином Восточной башни требовалось объясниться. И мальчик рассказал, что из его номера наверх ведет лестница.
Без какой-либо реакции библиотекарь предпочел оставить тему и заговорил о светящихся камнях. О них он кое-что знал. Поклоняющееся им племя называлось Иги, долгое время они прятали себя и свою драгоценность от окружающего мира, потом подсмотрели, что происходит вокруг, перестали поклоняться игису и сделали на нем бизнес. Они единственные поставщики редкого камня. Как его создают или где добывают, до сих пор секрет. Особенность камня в том, что он впитывает и удерживает на определенный срок солнечный свет. На древнем языке племени "иги" как раз означает "солнце". Чем темнее среда, тем качественней хранение света. Точный процесс научно не описан, если внимательно присмотреться, можно заметить, что камни мерцают. На солнце они совершают постоянный обмен светом. Если игис простоит весь день под открытым небом, дождавшись захода солнца, он сам потухнет вместе с ним. Свет не копится в камне, его в нем ловят, то есть быстро прячут под материал, чем плотнее материал и чем быстрее спрятать, тем лучше и дольше игис будет светить в темноте, иногда речь идет о веках. Друг на друга камни особенно не влияют. Есть у них еще особенность, они выделяют тепло, но незначительное для разбора, известно только, что апаровый порошок действует на них обратно. Они холодеют, если посыпать его.
– Выглядит как обычный песок, – сказал Хорифелд, – только мельче и светло-оранжевого цвета. В парке недалеко от смотрителя всегда целый бассейн насыпан. В хозяйстве по-разному применяется, этот Рой его точно как-нибудь применяет. А в старые времена для важных вещей держали. Ведьмы его для котлов использовали. Натирали порошком, заливали воду, и пока зелье варится, вода не выкипает.
Потом Хорифелд поведал о существовавших под Грамсом тоннелях и о том, что с племенем был заключен договор на поставку большого количества игиса для их освещения. Одна из наиболее дорогостоящих частей всего проекта. Из камней создавали осветительные приборы, а также вставляли необработанные куски прямо в стены. Семья Клопов участвовала в строительстве тоннелей, а хозяева отеля по очереди возглавляли его комитет. Однако больше века тоннели считаются потерянными.
– О них уже чаще говорят как о вымысле. При этом иногда появляются свидетели, якобы спускавшиеся в тот или иной участок, как полвека назад, когда были зафиксированы подземные бури. Теперь тоннели считаются еще засыпанными. В те же далекие времена произошло другое знаменательное событие, связанное с игисом. По окончанию стройки Иги сделали подарок для "Клопа" и его тогдашнего хозяина. Возможно, огромный камин из игиса, его или что-то подобное выстроили в Адме, заняв большую площадь зала. Почему известно, что подарок был значительных размеров? Потому что сперва этим камнем хотели выложить всю Адму. Вы-то вообще знаете, что такое Адма?
Ребята помотали головами.
– Да будет вам известно, что Адма – это главный зал в отеле. Он расположен на этаже ╧ 6. И ты, мальчик, никогда там не был? Что ж, это место не для игр. Этот зал – что-то вроде души отеля. Ну, раз больше некому рассказать. У отеля "Клоп" двойственная суть. Я говорю не о темной и светлой стороне, у отеля нет человеческих понятий, он не имеет мнений, он просто есть и состоит, чтобы проще объяснить, из мужской оболочки, самих стен или даже камней, и женской основы Адмы, которую вы не видите, но если что-то здесь ощущаете, то именно ее. Наверное, так следовало бы начать первый урок.
– Это Адма делает отель живым? – спросила Лил.
– Вот примерно таких вопросов я бы не хотел. Зачастую простые объяснения кажутся правильными. Но подумайте, что если на самом деле мир очень сложен, так сложен, что не разобраться ни одной вашей маленькой голове. Дайте ему простое объяснение и не задавайте вопросов. Можешь даже считать, что Адма делает отель живым, в этом не будет вреда.
– А почему вы не знаете, что точно было выстроено в зале? – спросила Джозиз. – Теперь там этого нет?
– Вот именно. Какое-то время сооружение украшало Адму, а затем хозяин отеля по неизвестной причине велел разобрать и перенести подарок в другое место. Но оттуда камни сразу исчезли, они просто пропали.
Узнав достаточно об игисе, ребята воспользовались тем, что Хорифелд не уходил и склонили разговор к Риксилу. Библиотекарь воспринял это совершенно спокойно. Выяснилось, что он неплохо осведомлен о биографии Карбанского Ловкача. Да и о событиях, происходивших в "Клопе", когда мать Пиуса еще девочкой жила в этих стенах, он ведал определенно не меньше стариков Ривилиана и Шемлы.
– Риксил прожил в отеле пять лет, – говорил Хорифелд, и Пиус радовался, что хотя бы по средствам чужих воспоминаний может заглянуть в то далекое время. – Существует старая легенда о Детях отеля, и братьев в шутку так прозвали, их считали добрым знаком. А потом – трагическая "случайность". Только мне хорошо известно, что на самом деле произошло возле расщелины. Патвин сам рассказал мне все, обливаясь слезами в этой библиотеке, может, даже на этих стульях.
Ребята поерзали, продолжая жадно слушать.
– Всю дорогу до парка, рассказывал Патвин, они подтрунивали над их младшим братом Молком. Дело в том, что оказавшись в отеле, все братья увлеклись колдовским миром и уже мечтали стать великими магами. Молк, ясно, был самым наивным, он хвастался, что может заколдовать их, а братья дразнили его, что если может, пусть заколдует. Потом уже в пещере Риксилу надоело упрямство Молка, и он просто заставлял того что-нибудь наколдовать. У мальчика, конечно, ничего не выходило. "У него ничего не выходило, а он старался, очень, и мне самому хотелось, чтобы у него получилось, ведь Рикс принялся лупить его". – Хорифелд неожиданно изобразил пугающе живую истерику, а потом снова вернулся к размеренному тону. – Мальчик пытался с помощью одного несложного заклинания выкрасить волосы старшего брата в болотный цвет. Разумеется, даже для легкого колдовства одного чтения слов и желания недостаточно. Риксил взял Молка за грудки и потянул к расщелине. Он держал брата над пропастью и заставлял произнести, что тот не умеет колдовать. Но Молк молчал, и это выводило второго из себя. Патвин тоже молчал, за что винился впоследствии, плакал и говорил, это его вина, он оцепенел, хотя мог что-нибудь сделать. Молчание привело Риксила в такое бешенство, что он отпустил Молка. Теперь вы тоже знаете, какая эта "случайность". Патвин все видел, хотя Риксил сказал ему, что выронил брата. Через три года они оба уехали из отеля, Риксил отправился искать что-то в мире, а Патвин скорее сбежал отсюда. Перед этим он рассказал мне свою историю, три года ему не давали покоя мысли, которыми он ни с кем не смел поделиться. Ему было четырнадцать, когда он уехал, но выглядел куда старше, думаю, прошлое до сих пор грызет его. Когда вернулся, снова повадился ходить сюда. Я пресекал эти попытки с ребенком, пресек и с взрослым.
– Он искал с вами дружбы? – спросила Лил.
– Все не так страшно, – сказал Хорифелд. – Его, как в детстве, привлекали знания о колдовском мире.
– Но сейчас он, кажется, умеет колдовать? – неуверенно произнес Пиус.
– С его тягой он мог добиться этого.
– А вот я слышала, что Пузан умеет колдовать, – сказала Лил и добавила повернувшись к смутившимся друзьям: – Дакота так говорила. Вы считаете, это может быть правдой?
Она уставилась на библиотекаря.
– Дитя, я не знаю, кто такой Пузан, – ответил Хорифелд.
– А что касается Риксила, он, выходит, оставил детские мечты? – спросил Пиус.
– Да, правда, о колдуне Риксиле ничего неизвестно. Много лет следя за библиотекой, я не имел обязанности просвещать опасными знаниями, как не обязывался и хранить чужие исповеди. Я рассказал эту историю, чтобы вы оценили нрав Риксила с первых его шагов.
Потом Хорифелд подтвердил страшное для Пиуса предположение, что Риксил добивался внимания его матери. Библиотекарь узнал об этом от одной молодой служащей, втиравшейся к нему в доверие (вообще подобных случаев было немало). С определенного времени Риксил начал ухлестывать за Глэтой, которая его ужасно боялась. Она собиралась уехать из отеля, несколько посвященных думали, что как раз по этой причине, среди них был Патвин, знавший, на что способен брат.
– Он просил рассказать все господину Клопу, даже сам хотел, но она запрещала. Когда братья уехали, она познакомилась с молодым человеком. Новое появление Риксила могло стать толчком, если они все равно готовились покинуть отель.
– Господин Ривилиан и Шемла говорили, что он мог приехать за ней, – сказал Пиус.
– Видимо.
Так Хорифелд перешел к Ордену Пяти. Ребята уяснили, что карьера Риксила в ордене была неровной. Он рано оказался в братстве, но в узде не держался, со всеми ссорился и наживал врагов. Главное же, ему хотелось славы, а в Ордене Пяти приоритетной задачей считается секретность. Он поругался с верхушкой и сбежал. За ним охотились, в это время он завязал знакомство с пиратами, немало помогшее оставаться неуловимым. Однажды он высказал глупость, которая почему-то стала известной, что в ордене все построено на культе младшего брата, а он привык быть старшим и поэтому чувствовал себя там не в своей тарелке. Хотя спустя годы все-таки выпрашивал амнистию, чтобы вернуться.
– Все потому, что пиратство его хорошо потрепало, оставив не со всеми зубами. Обратно его приняли, не знаю, как уж относились, но дальше он сгинул.
– А в Ордене Пяти действительно развит этот культ? – спросил Пиус.
– Расправе в закрытом зале поклоняются как исцелению. Везде напоминание о младшем из основателей и его поступке, "младший брат" – почетное обращение. Известно даже о существовании подобного звания. Когда узнали о нем, сразу посчитали, что так называют киллеров, но выяснилось, им нарекают верхушек разных участков. Вот, пожалуй, и хватит с меня. В следующий раз расскажу вам про времена пиратства. А сейчас, честно говоря, я от вас устал. Удачи вам, чем бы вы ни занимались.
В том, чем они занимались, удача пока не сопутствовала. Ребята продолжали безрезультатно перерывать землю, осень заставила их одеться теплей, а под ноги летело все больше желтых листьев.
От Дезрика долго не приходил ответ, но в итоге девочки получили любезное письмо, помимо благодарности за двух преданных поклонниц, в нем говорилось, что на памяти автора письма не было украшений, к созданию которых он прилагал бы руку. Все, чего он касался, это руля, чем и заслужил всеобщую любовь. Сестры продолжили переписку, подключая лесть и хитрость в надежде открыть больше подробностей его прошлого, а в стихотворении – смысла.
Обслуживающий персонал ходил по отелю хмурый, в то же время готовый к какой-то активной борьбе. Если удавалось заметить Валунну, казалось, та метала молнии. Даже Тоил сменил свой "жвачный" вид и смотрел на все бешеными глазами, наверное, выскочил бы из кожи, если бы его укололи булавкой.
Как раз такого Тоила ребята увидели однажды на 2К, возвращаясь с "грязной" работы. Перемазанные землей, с лопатами и в резиновых сапогах они прошли мимо, строя важность, чтобы их ни о чем не спрашивали. А вообще в их деле им бы уже не успели помешать, так как они проверили почти все место около дуба.
Когда они в последний раз, по их мнению, направлялись в парк без надежды на успех, сюрприза не ожидало. Они перекапали каждый метр сырой земли, углубляясь насколько возможно, но все тщетно. После чего устало расселись по кругу и надолго замолчали.
– А может, это Тоил? – произнесла Лил. – Сам закопал тело, увидел нас с лопатами, заподозрил неладное и быстро перехоронил его. А нам только это место проверить и оставалось.
Друзья назвали это издевательством, но призадумались.
– Нет, Тоил на убийцу не похож, – сказала Джозиз. – Зачем швейцару убивать и закапывать кого-то у себя под носом?
– Зачем вообще кому-то закапывать тело в парке? – задала вопрос Лил.
– Мы никакого тела не нашли, – напомнил Крочик.
– Хотя все тут перерыли, – добавил Пиус.
– Не могут ведь слова Лил быть правдой? – нахмурилась Джозиз.
– Не обязательно сам Тоил, – заметила Лил, – он мог быть просто сообщником, а убийца – Риксил, который прячется где-то недалеко.
– Не нравится мне этот Тоил, – сказал Элберт.
– Но Хорифелд говорил, что считает Риксила мертвым, – сказал Пиус.
– Откуда ему знать, если он из башни не вылазит, – рассудила Лил. – Риксил навел здесь на кого-то заклинание.
– Еще Хорифелд говорил, Риксил не был колдуном, – сказала Джозиз.
– Снова неизвестно наверняка.
– Риксил мог здесь кого-то убить, а потом умереть, – сказал Крочик.
– Может, тело зарыто глубже, чем мы могли раскопать, – предположила Лил.
– Тогда зачем давать нам такое задание?! – вскочил на ноги Пиус.
Все устали, и каждый готов был воскликнуть что-то подобное. Затем Пиус медленно опустился, и снова воцарилось молчание. На этот раз его нарушила Джозиз.
– Что-то мы не так понимаем. Вот и с Дезриком так же. Мы с Лил пытались узнать обо всех фамильных ценностях, даже детских поделках, о подарках жене, чуть ли не намекнули про других нареченных – ничего не проясняется. Пират, мало ли сколько пиратов есть, младший брат, в Ордене Пяти целый культ, не забывайте, Патвин тоже младший брат Риксила, сова, дуб, плачущая земля, в стихе говорится об убийстве, но кто участники? Я вот к чему. Давайте, чтобы не запутывать себя, считать на сегодня убийцей пирата, он убил с помощью заклинания и похоронил в парке кого-то из Ордена Пяти, а свидетелем была сова. Пока хватит.
В поздний час ребята оставили Элберта на скамейке в парке. Они еще обсуждали стихи до дверей номера Прелтитов, докуда Крочик с Пиусом проводили сестер. Лил помахала им и отправилась в номер, а Джозиз, ласково улыбнувшись, закрыла дверь.
– Как думаешь, я нравлюсь Джозиз? – спросил Крочик, когда они шли обратно по коридору.
– Что?! – Пиус бы, наверное, поперхнулся, если бы пил что-нибудь. – В каком смысле?
– Ну, она вроде классная девчонка.
– Как это классная девчонка? Ты и Джозиз? Да ну, брось.
– Почему? – улыбнулся Крочик.
– Ну, допустим, ты младше ее. Ты младше меня, а мы с ней ровесники.
– Это глупость, я на каких-то полгода младше тебя. Уж о жизни знаю не меньше.
– Ох, я забыл, ты вырос в порту, а я в четырех стенах, ты ведь на две головы умнее меня.
– Да ладно, на полголовы.
– И еще на полголовы ниже.