355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гуль Замон » Талисман » Текст книги (страница 24)
Талисман
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 16:22

Текст книги "Талисман"


Автор книги: Гуль Замон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 28 страниц)

Глава 29
Вызов

Возвращение в мир Ал было на редкость плавным и безболезненным. Правда, высадились они обратно не внутри дома, а снаружи, у входа, рядом с цветником и газоном, подстриженным и расчищенным, благодаря недавним усилиям Сардора, Кахрамона и Фаруха. Путеводная книга джаннидов отстегнулась с запястья Дильфузы и упала возле клумбы.

– Уф, наконец-то мы вернулись домой, – выдохнул Сардор и с облегчением опустился прямо на землю, покрытую травой и разогретую уже высоко поднявшимся солнцем.

Принц Рустам бережно положил раковину с зеркалом на траву и тоже сел – на одну из ступенек, ведущих к входу в дом.

– Как ты себя чувствуешь, Дильфуза? – Фархад окинул изучающим взглядом девушку, но, по-видимому, ничто не вызвало у него беспокойства.

– Я в порядке, спасибо, – кивнула она, растирая свои затекшие руки, плечи и шею.

– Кахрамон, а ты почему такой бледный?

– Это все влияние пери, – сказал за друга Сардор. – Она поняла, что Кахрамон от нее без ума, и украла его сердце. И теперь он навсегда останется таким бледным от недостатка крови в организме.

Сардор хлопнул друга по плечу и рассмеялся.

– Это была шутка, не обижайся.

Но Кахрамон даже толком не отреагировал. Он стоял с потерянным видом, и по его отсутствующему взгляду было понятно, что мысли его остались в очень далеком отсюда мире. В месте, куда он, возможно, никогда больше в своей жизни не попадет.

– Кажется, пери Гузаль украла у Кахрамона не сердце, а его душу, – не очень весело заметил Фарух. – И сделала из него новое зеркало. Наподобие того, что досталось ей от прабабушки.

– До сих пор не перестаю удивляться, как им это удается? – недоумевал Фархад. – Забрать у живого существа кусочек его души. Зачем им это нужно?

– Может быть, они потом смотрят на эти души-зеркала и питаются от них жизненной силой? Которая им нужна для того, чтобы сохранить свою молодость? – предположила Дильфуза.

Она стояла рядом с Рустамом и, сцепив пальцы рук, поднимала их вверх и вытягивала вперед, пытаясь как следует размяться.

– Ведь если прабабушка Гузаль жила тысячу лет назад, – продолжала она, – то при условии, что они живут не меньше четырехсот лет, самой пери сейчас лет двести от роду. Приличный возраст для такой прекрасной и молодой женщины, которую мы видели. Мне до сих пор не верится, что только что рядом со мной стояла настоящая пери и даже прикасалась к моей руке.

– Правда, пальцы у нее были очень холодные, – заметил принц Рустам.

– И кожа у нее неровная, хотя блестела, как золото, – добавил Сардор.

– Прекратите говорить о ней в таком непочтительном тоне, – накинулся на них Кахрамон. – Это была самая прекрасная женщина, которую я когда-либо встречал в своей жизни.

Он всхлипнул пару раз, но Сардор не дал ему раскиснуть.

– Да ладно, не расстраивайся, Кахрамон. Попросишь Дильфузу, и она переместит тебя к ней обратно. Может быть, даже оставит тебя там и будешь ты жить в этом водном мире рядом со своей пери. Мне тебя будет ужасно не хватать, но я готов принести нашу дружбу в жертву личному счастью своего друга, – Сардор еле сдерживался, чтобы не засмеяться.

– Спасибо за поддержку. Но я точно знаю, что видел ее в первый и последний раз, – Кахрамон тяжело вздохнул и присел на корточки рядом с Сардором.

Никто не говорил об этом вслух, но им всем было очень хорошо оттого, что они снова находились в привычной для них обстановке. В мире, где ярко светит солнце и шуршат молодой листвой деревья. Где дует теплый весенний ветер, и разносятся легкие запахи цветов и свежей травы.

– Что мы будем делать дальше, отец? – Фарух смотрел на лежавшую на земле раковину.

В этом сухом мире она выглядела бледной и потертой.

– Теперь нам нужно встретиться с джинном и заставить его уничтожить раковину, чтобы энергия его силы обратилась против него самого, – ответил Фархад.

– Нам нужно заставить его посмотреть в это зеркало и разозлить до такой степени, чтобы ему захотелось испепелить то, что он там увидит, – добавил принц Рустам.

– А почему вы так уверены в том, что Ахрор с легкостью согласится уничтожить часть своей души? – засомневался Фарух.

– Для этого он должен очень сильно себя ненавидеть, – подключилась к разговору Дильфуза. – А мы даже не знаем, сожалеет ли он о том, что убил своего брата. Может быть, за десяток столетий сидения в крохотной пирамидке он так и не раскаялся в содеянном.

Кахрамон тоже был настроен не очень оптимистично.

– А если нам просто выманить джинна на поединок и подставить зеркало в момент одного из его испепеляющих ударов? – предложил Сардор.

– Отличная мысль. Только тот, кто будет подставлять зеркало под удары джинна, очень сильно рискует быть уничтоженным. Не просто убитым, а превращенным в мельчайшие частицы пыли, которые в один миг будут разнесены ветром в разные стороны, – сказал Фарух мрачным голосом.

– В любом сражении всегда есть риск погибнуть, – возразил ему принц Рустам. – Но это не значит, что нужно бояться этого и бездействовать. Нужно верить в свои силы.

И продолжил решительным тоном:

– Я готов к сражению с джинном. Я готов рискнуть своей жизнью ради того, чтобы наказать преступников. Ради того, чтобы государство вернулось к прежней, мирной жизни. Ради того, чтобы вернуться домой.

– Ты смелый человек, Рустам, – сказал Фархад. – Но безрассудство не поможет нам решить эту проблему. Твоя жертва может оказаться напрасной, а этого я не могу допустить, – он помедлил, собираясь с мыслями. – Я согласен с Сардором: нам нужно спровоцировать джинна на поединок. А сделать это можно только в том случае, если визирь Хамид, которому он полностью подчиняется, захочет его выпустить. Следовательно, нам нужно вызывать на поединок не джинна, а визиря, который обязательно призовет Ахрора к себе на помощь.

– С удовольствием встречусь с Хамидом и его карманным джинном, чтобы уничтожить обоих, – тихо и яростно прошептал принц.

– Не распаляйся, Рустам. Пока еще рано, – остудил его пыл Фархад. – Нам нужно подумать, как лучше это сделать.

Он обвел взглядом стоявших и сидевших вокруг него ребят и Дильфузу и подумал, что не вправе взваливать эту опасную миссию на детей.

– Я должен срочно вас покинуть, чтобы немного поработать в архиве. Я обязан оставить для других людей информацию о путешествии в мир пери, пока она еще свежа в моей голове. И мне нужно посетить еще пару мест. Это не займет много времени. Я скоро вернусь и мы определимся, что делать дальше. А вы пока немного отдохните.

Фархад взял свернутый в валик ковер, который тоже поневоле оказался участником перемещения в другой мир. Взобравшись на крышу, джаннид без промедления взлетел вверх. Затем он резко развернул ковер направо и двинулся в северном направлении вдоль стены ущелья.

– После перемещения в другие миры хотелось бы не только немного отдохнуть, но и как следует подкрепиться, – Сардор посмотрел на друзей в надежде на поддержку.

– Я ужасно проголодалась, – Дильфуза наклонилась, подняла лежавшую на земле путеводную книгу и нежно провела рукой по ее теплой кожаной поверхности. Книга не проявляла никаких признаков активности.

«Наверное, она тоже должна отдохнуть после той напряженной работы, которая выпала на ее долю сегодня утром», – подумала девушка и, обняв обеими руками книгу, прижала ее к груди.

Фарух сверлил взглядом волнистые края раковины, этого инородного предмета, который они переместили с собой из мира пери.

– А что если нам открыть раковину и еще раз взглянуть на зеркало? – предложил он, обращаясь к ребятам.

– Зачем, Фарух? – спросил Сардор. – Неужели ты думаешь, что за время перемещения оно могло испариться или исчезнуть? Или, может быть, пери нас обманула и подкинула пустую раковину, а зеркало оставила себе?

Он осекся и замолчал, поймав испепеляющий взгляд Кахрамона, готовый прожечь его насквозь.

– Мы же должны проверить наше оружие перед сражением. Чтобы в нужную минуту, не мешкая, быстро вытащить его из футляра и использовать против джинна, – объяснил Фарух.

– Я согласен с Фарухом, – принц присел на корточки рядом с раковиной и положил на нее руку.

Она была прохладной на ощупь. Как будто теплые лучи солнца не соприкасались с ее неровной, покрытой бороздками и бугорками поверхностью.

– Осторожно, Рустам, – Кахрамон сделал попытку предостеречь принца. – Может быть, дождемся возвращения Фархада и в его присутствии откроем раковину? Проверим, все ли в порядке с зеркалом Фароат после нашего путешествия.

– Правильно, Кахрамон, – поддержал друга Сардор. – А пока пойдем и приготовим что-нибудь поесть.

Сардор сделал несколько шагов по ступенькам крыльца и уже собрался было толкнуть входную дверь, чтобы войти в дом. В то же мгновение он услышал щелчок замка, удерживающего створки раковины в сомкнутом состоянии. Он медленно развернулся и с опаской посмотрел на принца.

Рустам стоял на коленях. Его правая рука была по-прежнему прижата к заднему краю нижней створки раковины, где находился отпирающий механизм, а левой рукой он пытался прикрыть глаза, чтобы защититься от нестерпимого света, который, многократно отражаясь от внутренних перламутровых стенок раковины, мощным потоком хлынул из ее распахнувшихся створок.

– Я ничего не вижу. Не понимаю, отчего вдруг зеркало стало таким ярким?

Рустам пытался разглядеть содержимое раковины, но свет бил в глаза с такой яростной силой, что хотелось как можно скорее ее закрыть. Фарух подскочил к принцу, чтобы помочь ему справиться с зеркалом, но в замешательстве отпрянул в сторону, ослепленный этим неземным светом.

– Рустам, закрой раковину, – крикнул Фарух, продолжая жмуриться и трясти головой, стараясь быстрее прийти в себя от обрушившегося на него мощного светового удара.

– Сейчас, – принц искал руками створки раковины, чтобы их сомкнуть.

Поток света был таким ослепительным, что Рустам не видел своих рук. Он боялся дотронуться до зеркала, чтобы случайно не задеть и не испортить его. Закрыв глаза и сильно зажмурившись, он пытался найти края створок раковины. Он нащупал нижнюю створку и потянулся за верхней, распахнутой, прикинув, где она должна быть, но вдруг его рука вместо верхней створки коснулась чего-то очень гладкого и холодного.

«Я дотронулся до зеркала», – понял принц и замер от страха, испугавшись, что совершил непоправимую ошибку.

Ведь это было оно, зеркало Фароат, содержащее в себе кусочек души джинна, которую пери преобразовала в зыбкую субстанцию, с отражающей, как зеркало, поверхностью, и, как выяснилось, являющуюся еще и источником мощного светового излучения.

– Что делать, Фарух?! Я, кажется, дотронулся до зеркала! – стараясь не шевелиться, с отчаянием в голосе крикнул принц.

– Отпусти его, Рустам. Мы не знаем, из какого вещества оно сделано. Может быть, зеркало опасно для жизни, – мгновенно отреагировал Фарух.

Принц отдернул руку, но было уже поздно. Зеркало приклеилось к его пальцам, и вместе с рукой он вытянул его из раковины. Оно оказалось почти невесомым, только кончики пальцев рук ощущали легкое покалывание, как будто к ним пристали мелкие кусочки льда.

– Рустам, осторожнее! Попробуй стряхнуть его обратно в раковину! – крикнула Дильфуза, подскочив к принцу и пытаясь найти способ, как помочь ему справиться с этой неожиданной бедой.

Вытащенное из раковины зеркало по-прежнему излучало ярчайший свет, который, однако, слепил уже не так сильно, рассеиваясь в пространстве окружающего его нового и неизвестного мира.

– Рустам, оставь зеркало в раковине! – потребовал Кахрамон, который увидел, как светящийся предмет покидает свое убежище, следуя за рукой принца.

Принц не знал, что делать. Он тряс рукой, но это не помогало.

– Я не могу, Кахрамон! Оно ко мне приклеилось!

Не задумываясь о последствиях, о том, что он может разбить уникальный предмет, подчиняясь, скорее, инстинкту самосохранения, принц энергично и очень сильно тряхнул рукой. Зеркало отклеилось от его пальцев и отлетело в сторону. Все как один ахнули и замерли в ожидании звона разбитого стекла или других ужасных звуков. Но шарик света даже и не думал падать на землю. Зеркало зависло низко над травой, на расстоянии не больше двадцати сантиметров от земли, перетекая и переливаясь внутри своей оболочки. А затем оно начало медленно подниматься вверх. Первой среагировала Дильфуза, подскочив к нему и пытаясь поймать его ладонями. Но это оказалось не так-то просто сделать. Зеркало невозможно было удержать в руках, оно меняло форму и вытекало из ладоней; отыскав крохотную щелку, просачивалось между пальцами. Это была тягучая водянистая субстанция, к тому же почти невесомая. Принц Рустам, вслед за Дильфузой, тоже пытался изловить зеркало, но каждый раз оно ловко выскальзывало из рук, продолжая подниматься вверх.

– Рустам, нужно поймать его с помощью раковины, – сообразил Фарух и, подобрав раковину с земли, подал принцу.

Зеркало уже поднялось вверх на высоту человеческого роста. Рустам раскрыл створки раковины и попробовал загнать зеркальный сгусток внутрь его тысячелетнего хранилища. Раковина была довольно тяжелой, но Рустам напрягся и быстро захлопнул ее створки над своей головой – над тем местом, где в этот момент находилась сияющая субстанция. Но он промахнулся, зеркало в очередной раз ускользнуло и продолжило свое движение наверх. До него уже нельзя было дотянуться. Молча, в оцепенении, они провожали глазами взлетающий в небо шаровидный предмет, сияющий ослепительным белым светом. Дуновение легкого ветра заставило зеркало колыхнуться и слегка сместиться в сторону от принца Рустама и остальных ребят, замерших на земле с задранными вверх головами.

– Нам нужно вернуть его обратно, – прошептал Рустам, продолжая следить за уплывающим от него сгустком.

– За мной, Рустам! Быстрее! – Фарух одним взмахом разложил на траве свой ковер и приготовился к взлету.

– Фарух, взлетать в саду опасно. Поднимитесь на крышу дома! – попыталась остановить их Дильфуза.

– У нас нет времени. Посмотри на зеркало!

И действительно, по мере удаления от земли зеркальная субстанция как будто становилась все легче. Она начала подниматься вверх с нарастающей скоростью. Рустам, не выпуская раковину из рук, запрыгнул на ковер, который Фарух уже приподнял над землей. Вслед за Рустамом, не раздумывая, вместе с путеводной книгой, которую она держала в руках, на ковер вскочила Дильфуза и тут же опустилась на колени под воздействием вертикальной тяги, прижимающей ее вниз, к ковру. Фарух взлетел так резко и под таким крутым углом, что Дильфузе показалось, что сейчас они все вместе дружно скатятся с ковра и упадут на землю. Поэтому и она, и Рустам одновременно пригнулись и прижались к поверхности ковра руками и ногами, хорошо чувствуя все движения этого замечательного летательного предмета.

– Эй, осторожнее! – едва успел крикнуть Сардор, как раздался треск, и задний край ковра зацепился за ветви яблони, но продолжал подъем, сломав ближайшие, к счастью, мелкие, ветки и содрав с них листья. Несколько кисточек, обрамлявших ковер, при этом маневре также пострадали. Они повредили свои силовые нити и опали вниз, потеряв связь с основной частью летательной платформы. Но Фарух, не останавливаясь, вывел ковер в открытое воздушное пространство и погнался за стремительно улетающим от них зеркалом, светящиеся контуры которого были хорошо видны на фоне ясного голубого неба.

– Быстрее, Фарух, – нетерпеливо подстегивала его Дильфуза, следя за блестящим сгустком.

Ей казалось, что они почти не приближаются к зеркалу, несмотря на скорость, с которой двигался ковер.

– Я стараюсь, Дильфуза, – Фарух сосредоточенно вел ковер, продолжая плавно ускорять его движение.

– Мы приближаемся! – закричала Дильфуза. – Рустам, ты видишь, мы к нему приближаемся!

– Вижу, Дильфуза, – принц держал раковину наготове.

Фарух подлетел почти вплотную к летящему сгустку света, выравнял скорость ковра со скоростью движения зеркала.

– Давай, Рустам! – крикнул он принцу.

Тот подполз к самому краю ковра и встал на колени, протянув открытую раковину к светящейся субстанции.

– Фарух! Я не дотягиваюсь!

Джаннид подвел ковер так близко, что зеркало почти легло на его поверхность.

– Хватай же, пока оно рядом!

Рустам уже начал смыкать створки раковины, в которой находился сияющий шарик. Затаив дыхание, Дильфуза следила за каждым движением принца. Но в это время налетел откуда-то взявшийся ветер и отнес зеркало в сторону от ковра Фаруха.

– Ты уже почти поймал его, Рустам, – разочарованно воскликнула Дильфуза.

– Фарух, давай еще раз попробуем, – крикнул принц, но Фарух и так уже летел к зеркалу, стараясь прижаться к нему как можно ближе.

– Мы почти добрались до защитного барьера, – предупредил он Рустама. – Нам, джаннидам, нежелательно его пересекать в дневное время. Кто-нибудь может нас заметить.

– Кто может нас заметить? Над нами же простирается пустыня! – возразил Рустам.

«Даже у безжизненной пустыни есть глаза», – подумал Фарух, продолжая двигаться вверх в погоне за уплывающим от них светящимся шариком.

Они увидели, как зеркало слегка сплющилось, пересекая силовой барьер, защищающий город джаннидов от остального мира. Почувствовали, как вздрогнул ковер, на мгновение потеряв свою жесткую структуру. Сердце Дильфузы ушло в пятки от мысли, что они могут свалиться вниз с такой высоты. Зеркало поднялось над краем впадины и продолжило свое движение вверх, поднимаясь все выше и выше над пустынным простором Шардусской пустыни.

– Рустам, мне кажется, что нужно накрыть зеркало раковиной сверху, тогда оно не сможет из нее выскользнуть, – Дильфуза стояла на коленях на ковре рядом с принцем и напряженно ждала, когда они снова приблизятся к летящему сгустку.

– Хорошо, Дильфуза. Я попробую, – обещал ей Рустам, понимая, что удерживать раковину на весу в таком положении будет еще сложнее.

Фаруху снова удалось догнать зеркало, но на этот раз он завис над ним сверху, в ожидании, когда оно поднимется к ним.

– Рустам, готовься! Оно приближается, – Фарух медленно подвел ковер, подстраиваясь под траекторию движения светящегося предмета.

– Я готов.

Принц видел, как снизу к зависшему в воздухе ковру поднимается переливающаяся субстанция, и прислушался к дуновению ветра. В этот миг наступило затишье, ветра почти не было, и, казалось, ничто не могло им помешать.

«На этот раз все должно получиться», – подумал Рустам.

Он повернул раковину и как колпаком накрыл ею зеркало, которое плавно вошло внутрь. Но для того, чтобы сомкнуть створки, даже для этого небольшого усилия требовалось время, за которое зеркало вполне могло успеть выскользнуть из своей ловушки.

– Фарух, двигайся вверх со скоростью зеркала. Нужно захлопнуть раковину, не выдавив при этом шарик наружу.

– Я понял, Рустам.

Принц чувствовал, как зеркало парит внутри раковины, продолжая подниматься вверх одновременно с ковром. От напряжения у Рустама дрожали руки, он взмок, но даже не замечал этого. Дильфуза бросила путеводную книгу на ковер и стояла рядом, готовая в любую минуту прийти на помощь. Она верила, что Рустам и один прекрасно со всем справится, но спокойно наблюдать за его усилиями не могла.

– Давай, Рустам. Осталось немного, – шепотом подбадривала она его.

Принц сдвинул створки раковины, и зеркало при этом никуда не выскользнуло. Он начал смыкать их решительнее и, когда уже осталась маленькая щель, с легким стуком быстро захлопнул и со всей силы сдавил руками.

– Уф-ф-ф, – выдохнули одновременно все.

– Молодец! – похвалил его Фарух. – Только теперь, я думаю, нет необходимости продолжать сжимать эти створки. Раковина закрыта, зеркало внутри, и мы можем спокойно возвращаться домой.

– Да уж. Мне кажется, что я еще не скоро успокоюсь, – сказал Рустам с довольной усмешкой и положил раковину на ковер, придерживая ее рукой на всякий случай.

От напряжения, с которым он ловил зеркало Фароат, у него дрожали руки и ноги.

– Какое коварное зеркало, – сказала Дильфуза. – И почему пери Гузаль нас об этом не предупредила?

– Может быть, у нее под водой было другое притяжение, более сильное, поэтому зеркало не взлетало, – предположил принц.

– А может быть, оно что-то почувствовало, – предположил Фарух и посмотрел вдаль, перед тем как нырнуть в глубину впадины, к которой они стремительно приближались.

– Ты думаешь, что оно летело на встречу со своим хозяином? Чтобы снова влиться в душу джинна Ахрора? – Рустам посмотрел на Фаруха и понял, что именно об этом сейчас и подумал молодой джаннид.

– Не знаю, какими еще свойствами обладают зеркала, созданные руками пери. Но думаю, что такое возможно.

– Фарух, мы сейчас столкнемся с землей! Кстати, ее же здесь не было. Ты не перепутал направление движения? – взволнованно заговорила девушка, пытаясь привлечь внимание ребят.

– Не волнуйся, Дильфуза. Так выглядит сверху наш защитный барьер. Он похож на сухую поверхность земли, покрытую трещинами и солончаками.

Не останавливаясь, ковер врезался в иллюзию земной поверхности и продолжил полет вниз, к дому джаннидов, маленьким квадратиком маячившему далеко внизу.

– Здорово придумано, – сказал принц. – Даже находясь рядом с этим местом, никто и не догадается, что под ним скрыт целый город.

«И кто бы мог подумать, что внутри такого маленького предмета может скрываться такой могучий джинн», – подумал Хамид и откинул крышку пирамидки, которую он поставил рядом с собой на перила балкона.

Отсюда, сверху, ему хорошо были видна центральная часть города, окружающие его каменные стены и широкое пространство за ними, уже наводненное войсками, собранными со всех концов государства. С разных сторон в воздух поднимался дым от костров, на которых готовили пищу; от походных кузниц, где приводили в порядок мечи и другое холодное оружие. Развевались знамена на шатрах, – здесь располагались штабы каждого рода войск, и оттуда поминутно выбегали посыльные, спеша выполнить то или иное поручение. Еще дальше, ближе к холмам, на зеленой степной траве, паслись огромные табуны лошадей. Очень скоро они понесут своих всадников навстречу клинкам врага, но победа будет молниеносной – новоявленный падишах в этом не сомневался.

– Ахрор! – произнес он, и джинн мгновенно появился перед ним, столбом черного дыма вылетев из своей камеры.

– Завтра мы выступаем в поход на север, – начал неспешный разговор Хамид. – Мне нужно, чтобы ты был готов к тому, что придется много работать, расчищая путь для меня и моей армии. Я буду требовать немедленной капитуляции своих врагов. Но в случае отказа мне придется их всех уничтожить и я должен быть уверен, что ты меня не подведешь.

– Я не понимаю, в чем вопрос, хозяин, – также медленно и неспешно пророкотал Ахрор.

– Хватит ли у тебя сил на то, чтобы разрушить для меня часть этого мира? – Хамид пристально вгляделся в полуоткрытые глаза джинна, в которых тлел красный огонь.

– Хватит, хозяин, – ответил Ахрор, не задумываясь.

– Этот ответ я и ждал от тебя, – сказал визирь, заканчивая беседу и намереваясь отправить джинна обратно в его заключение.

Он поднял глаза и увидел, что Ахрор стоит к нему спиной. При этом задняя пара глаз его была закрыта. А вот своими широко раскрытыми передними глазами он всматривался куда-то вдаль, при этом шумно втягивая в себя воздух.

– Ты что-то почувствовал, Ахрор? – спросил Хамид. – Отвечай!

– Они снова здесь, – джинн повернулся к визирю.

– Кто они? – спросил Хамид, догадываясь, о ком может идти речь и чувствуя, как в душе начинается радостный подъем.

– Джанниды, книга и талисман. Я снова их чувствую. Недалеко от места, где я их тогда потерял.

– Отлично. Летим туда и разберемся со всеми. Немедленно.

Джинн не двигался, продолжая всматриваться вдаль и принюхиваться.

– Ты что-нибудь еще почуял?

– Нет, больше ничего. Нет, хозяин, – ответил Ахрор с небольшим усилием.

Предмет, присутствие которого он учуял, в этом мире просто не мог находиться. Джинн это знал так же точно, как и то, что он сам был заброшен сюда навеки вечные. И если бы не визирь, который случайно приобрел над ним права и вытащил его наружу, то джинн так бы и мучался до конца своих дней, заключенный в темную камеру в ужатом до размеров пирамидки состоянии.

То, что Ахрор сейчас почувствовал, было давно забытым воспоминанием, запахом дней, ушедших безвозвратно. Образы его возлюбленной пери и убитого брата начали пробиваться из глубин его памяти, как сквозь толщу песка. Золотая стрела, когда-то пробившая его сердце, оказывается, никуда не исчезла. Все это время она была в нем. И сейчас Ахрор снова почувствовал, как начинает разгораться пламя боли и страданий от этой стрелы, избавиться от которой он не мог.

Спуск обратно занял у Фаруха считанные минуты.

– Вам удалось поймать зеркало? – это было первое, что они услышали, приземлившись на крышу дома Фархада.

Старший джаннид уже вернулся, и он был не один. Вместе с ним прилетел и мастер Зафар, который сейчас тоже стоял на крыше и встречал своих недавних учеников.

– Удалось, дядя Фархад, – успокоила всех Дильфуза. – Рустам накрыл его раковиной, и оно вернулось на свое место.

– Молодцы, – сказал Фархад с облегчением. – Я и сам не мог предположить, что зеркало способно летать. Но все равно это не оправдывает ваш необдуманный поступок. Решить открыть раковину, чтобы посмотреть на зеркало? Какое непростительное легкомыслие!

– Но нам же надо было проверить, на месте ли оно. Мы ведь собирались его использовать как оружие для борьбы с джинном, – возразил Фарух своему отцу.

– Я с тобой согласен. Тем не менее, нужно было дождаться меня, – тон у хозяина дома был уже более миролюбивым.

– Надеюсь, вы не вылетали за пределы защитного барьера? – спросил мастер Зафар.

– К сожалению, мы вынуждены были вылететь за него. С первой попытки нам не удалось поймать зеркало. Оно очень быстро поднималось и могло улететь, – ответил Фарух.

Мастер лишь покачал головой.

– Думаешь, что их мог кто-нибудь заметить? – спросил Фархад.

– Я уверен, что их точно заметили. И ты сам прекрасно понимаешь, кто это может быть.

– Мастер Зафар, вы приехали к нам, чтобы посоветовать, как вызвать джинна на поединок? – прервала их мысленный диалог Дильфуза, с улыбкой глядя на своего учителя.

– В общем, да. Фархад рассказал мне о вашем перемещении. Кстати, ты была молодец. Я горжусь тобой, – похвалил он девушку.

– Спасибо. Это все благодаря вашим занятиям.

– Ну так вот. Я действительно приехал к вам, чтобы помочь принять решение, что делать дальше. У меня было несколько идей, но сейчас я думаю, все планы придется срочно менять.

– Почему срочно и почему менять? – спросил Рустам.

– Потому что вы уже сделали первый шаг.

– Поймали зеркало? Это вы считаете первым шагом?

– Да нет. Вы обнаружили себя и свое местоположение, – пояснил мастер. – И я могу предположить, что джинн Ахрор, а вместе с ним и визирь Хамид в данный момент уже направляются сюда к нам.

Стоявшие немного в стороне Сардор и Кахрамон с ужасом посмотрели вверх, ожидая, что вот-вот с небес на них упадет страшный джинн, взрывающий все вокруг. Фарух, Рустам и Дильфуза не знали, что сказать в свое оправдание.

– Вы только что вызвали джинна на поединок, мои юные друзья, – невозмутимо закончил свою мысль мастер Зафар. – И можете не сомневаться в том, что он принял ваш вызов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю