Текст книги "Талисман"
Автор книги: Гуль Замон
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 28 страниц)
Пери сидела и слушала, почти не двигаясь, лишь изредка поворачивая голову то к одному, то к другому своему гостю, в зависимости от того, кого из них упоминал в этот момент Фархад. Он уже закончил свое повествование, а она все еще сидела, не шелохнувшись, под глубоким впечатлением от услышанного.
– Я ведь почувствовала что-то неладное, – сказал пери. – Видимо, от прабабушки мне досталась способность ощущать сдвиг равновесия. Я ведь точно определила место вашего прибытия в момент, когда вы пересекли невидимую силовую границу между нашими мирами. Для меня это было так же ясно и закономерно, как и восход солнца, который мы сегодня с вами наблюдали.
– Если бы вы предоставили нам сведения, которые помогли бы в решении стоящей перед нами проблемы… – вернулся к теме разговора Фархад.
– В нашей семье из поколения в поколение передавался рассказ о тех событиях тысячелетней давности, которые вас интересуют. Все действительно происходило так, как это описал джаннид, оставивший сведения в вашем архиве. Джанниды всегда отличались объективностью и предельной точностью в изложении фактов и событий, свидетелями которых оказывались. Я это знаю из книг, написанных вашими предшественниками, редкие экземпляры которых есть и в нашем мире, и, в частности, в моей семейной библиотеке.
– Но, может быть, пери Фароат оставила своим наследницам что-то такое, о чем мы не знаем, но что помогло бы нам справиться с этим джинном, – настаивал Фархад.
Пери Гузаль долго молчала. Со стороны казалось, что она пытается что-то вспомнить, устремив мечтательный взгляд своих прекрасных глаз в сторону океана. Никто из присутствующих даже не догадывался, что в голове этого волшебного создания идет жесткая работа мозга, пытающегося проанализировать все факты, в том числе и те, о которых никто из прибывших не должен был узнать. Что она взвешивает все за и против, в считанные секунды создавая сценарии дальнейшего развития событий, которые могут произойти в зависимости от того, что она ответит этим людям и джаннидам, обратившемся к ней за помощью. Она понимала, что от ее решения зависит судьба многих людей, но ее не пугало бремя такой ответственности. Пери Гузаль была наделена полномочиями для проведения этой встречи. Она была умной, искушенной, уже немолодой и достаточно мудрой женщиной, происходившей из древнего и всеми уважаемого семейства. Она обладала чувством предвидения и потрясающей интуицией. И еще она очень любила свою прабабушку, которую, к сожалению, не застала в живых. Иногда Гузаль казалось, что ей известны все переживания, которые выпали на долю пери Фароат, и чувства, вызвавшие их.
– Я немногое смогу добавить к тому, что вам уже известно, Фархад, – наконец прервала молчание Гузаль.
Теперь уже была очередь Фархада, да и всех присутствующих притихнуть и внимательно вслушиваться в негромкий, но очень ясный голос пери, ловя каждое ее слово, боясь что-то пропустить или оставить без внимания.
– Но одно я знаю точно, и эта новость вас, к сожалению, не порадует, – пери вздохнула и, помедлив, продолжала: – Джинны неуязвимы. Их невозможно уничтожить никаким оружием. Это все равно, что стараться убить дующий ветер или грозовую тучу. Только время может уничтожить эти создания, но его потребуется очень и очень много. Правда, так думали все до того момента, пока один из братьев, пришедших к нам на помощь по призыву пери Фароат, а именно джинн Ахрор, не обратил свою энергию против другого своего брата и не убил его. После этого стало ясно, что, кроме бесконечного потока времени, джинна может убить еще и другой джинн. Это было открытием. Но это было противоестественно, противоречило природе джиннов. Что тогда нашло на джинна Ахрора, почему он обратил свою мощь против своего родного брата Акбара, мы не знаем.
Тень печали легла на лицо Фархада, он устало склонил голову, не в силах сдержать своего разочарования. У принца Рустама задрожала нижняя губа, но он сумел сдержать слезы отчаяния, готовые брызнуть из его глаз. Все сидели в унынии, не зная, что им делать дальше, куда направить свои поиски и у кого еще просить помощи для борьбы с нависшей над всеми угрозой уничтожения.
– Может быть, мы обратимся за помощью к джиннам? Я постараюсь переместиться туда, в их мир, – робко предложила Дильфуза.
– Ну да, и попросим джиннов сделать невозможное и уничтожить одного из своих бывших соотечественников, – начал с горькой иронией развивать эту мысль Фарух. – Если бы они могли или хотели так поступить, то сделали бы это уже тогда, тысячу лет назад. А вместо этого они просто взяли и отправили джинна, совершившего ужасное преступление, в ссылку, в другой мир, до скончания веков.
– Не могу поверить, что нет никакого выхода, – прошептал принц Рустам.
Дильфуза с болью в сердце посмотрела на него, но больше она ничего не могла придумать.
Пери Гузаль убрала свои волосы за спину и откинулась назад, опершись двумя руками о твердую поверхность камня, на котором устала сидеть. У нее уже было готовое решение. И она лишь раздумывала, как ей лучше огласить его, чтобы не вызвать слишком бурную реакцию окружающих.
– Мне кажется, я знаю, чем можно вам помочь, – сказала она нежным голосом, и взгляды всех присутствующих вновь сошлись на ее тонкой фигурке.
В тени кожа пери уже не сверкала так, как до этого под солнцем, но она по-прежнему оставалась очень светлой и в какие-то моменты казалась полупрозрачной.
– От моей прабабушки Фароат мне досталась в наследство одна вещь, на которую, я думаю, вам нужно взглянуть, – продолжала Гузаль, следя за реакцией сидевших вокруг нее людей.
– Что же это за вещь, уважаемая пери? – спросил Фархад, мгновенно отбросив начавшее охватывать его всеобщее уныние и уже готовый к дальнейшим действиям.
– Мне трудно это описать словами… – замялась пери, – но это то, что имеет отношение к одному из тех джиннов, с которыми общалась моя прабабушка.
– Вы меня заинтриговали, прекрасная Гузаль. Как же нам увидеть эту вещь, чтобы понять, сможет ли она помочь нам в борьбе с джинном?
– Для этого нам придется посетить одно место, которое находится недалеко отсюда, – предложила пери. – Я приглашаю вас всех на родину моей прабабушки, в город Заркент, древнюю столицу моего мира.
Пери Гузаль встала со своего места и коснулась сияющим взором всех присутствующих. Она посмотрела в глаза каждому из них, задержавшись немного дольше на Кахрамоне, который все это время молчал и не отрывал от нее влюбленного взгляда.
– Мы принимаем ваше предложение, пери, – ответил за всех Фархад и тоже поднялся с камня. – Ведите нас за собой туда, где, возможно, мы найдем то, что ищем, то, что способно помочь всем нам.
Гузаль запрокинула голову и снова издала едва различимый звук, который был очень высокий и мощный, судя по тому, как сильно напряглись мышцы ее тонкой длинной шеи. Она вышла из прохладной тени и направилась к морю, осторожно ступая босыми ступнями по горячему песку. Все последовали за ней, сначала Фархад, сразу за ним Кахрамон и принц Рустам, затем Дильфуза и Фарух. Последним из тени вышел Сардор, он потянулся, чтобы размять затекшее тело, и сильно зажмурился от бьющих в глаза лучей солнца, ослепительных и жарких, беспощадно изливающих свою энергию над бескрайними водными просторами мира Сув. Отражающий этот свет океан сверкал так ярко, что невозможно было долго на него смотреть. Сардор услышал всплеск, который пробился сквозь непрерывный шум волн, шуршащих у берега мелкими камешками и песком. Наполовину высунувшись из воды, недалеко от них, покачивая своей головой в такт движению волн, ожидал пери дракон Аждар. Гузаль вошла в воду, которая едва доходила ей до щиколоток, и пошла к нему навстречу. Фархад и Фарух снова развернули ковры, активировали их и подождали, пока на них усядутся пассажиры. После этого ковры поднялись в воздух и направились к пери, уже сидящей верхом на драконе.
– Следуйте за мной! – крикнула Гузаль, и Аждар помчался вперед, стремительно удаляясь от берега в открытый океан.
Джанниды летели за плывущим драконом, скорость движения которого становилась все больше и больше. Вот уже исчезла из виду береговая линия, и только сплошная поверхность колышущейся воды раскинулась на всем видимом пространстве перед ними.
Дильфуза смотрела на бегущие внизу волны, от ярких бликов которых у нее скоро появилась резь в глазах. Тогда она стала смотреть вверх, но небо было таким бездонно-голубым и ясным, что взгляду не за что было зацепиться. Она посмотрела на дракона и залюбовалась его изящными и сильными формами, ровным рядом гребней на голове и шее и переливающимися пластинами, покрывающими все его тело. Пери Гузаль была почти незаметна на этом сверкающем фоне. Только волны ее длинных темных волос с золотыми лентами, развевающимися на ветру, выдавали ее присутствие.
Но вот она подняла руку и на ходу сильным голосом пропела, направляя свои слова вверх, чтобы их услышали джанниды, управляющие летательными коврами:
– Мы приближаемся!
Аждар начал притормаживать и постепенно погружаться в воду вместе с пери. Сначала исчезли из виду ее тело, затем голова, а затем ушла под воду поднятая вверх золотистая рука. Дракон повернулся и посмотрел вверх, на медленно кружащие над ним ковры, призывая их за собой, и сразу же после этого погрузился в воду и исчез из виду.
– Фархад, что нам делать? – принц Рустам с недоумением смотрел на джаннида, который в нерешительности завис над поверхностью океана, над местом, куда только что ушли под воду дракон и пери.
– Отец, куда мы дальше летим? – спросил Фарух, ковер которого дрейфовал рядом с ковром отца.
Сардор и Кахрамон свесились с разных сторон ковра и пытались высмотреть в воде направление, в котором уплыл дракон.
– Мы должны следовать за пери, – сказал решительно Фархад и посмотрел на сына.
Фарух все понял сразу же и без лишних слов. Он поднял свой ковер немного вверх, разогнался и, не останавливаясь, врезался в поверхность воды, продолжая свое движение и погружаясь все глубже и глубже в толщу океана. Дильфуза услышала, как закричали Сардор и Кахрамон, когда их ковер начал стремительное погружение в воду. Но через несколько мгновений кричали уже они с Рустамом, когда Фархад без разбега также нырнул в глубину вслед за своим сыном. Дильфуза зажмурилась, ожидая соприкосновение с холодной и соленой водой, и была удивлена, когда ничего такого не почувствовала. Она недоверчиво открыла свои глаза, и зрелище, которое предстало перед ней, вызвало у нее невольный вздох восхищения. Силовое поле ковров отталкивало воду, образовав вокруг них что-то вроде пузырей воздуха, в которых они продолжали плыть на достаточно большой скорости. Впереди был виден ковер Фаруха с привставшими на нем Сардором и Кахрамоном. Они во все глаза смотрели на мелькающие мимо них разноцветные стайки рыб, поблескивающих своей чешуей в лучах солнца, которое пробивалось сквозь толщу океана и освещало всех, кто находился в воде. А еще дальше, впереди, был смутно различим силуэт плывущего дракона, который быстро передвигал своими плавниками, делая веерообразные движения, ввинчиваясь в плотную массу воды и подталкивая себя плавными движениями хвоста. Он вытянулся по всей своей длине, и пери почти лежала на его спине, продолжая крепко сжимать его бока своими коленями и держась руками за огромный костяной гребень на шее дракона. Она оглянулась на миг, чтобы убедиться, что следовавшие за ней люди не отстали, и снова выпрямила голову, следя за направлением движения Аждара.
– Дильфуза, я не могу в это поверить. Мы летим под водой, – голос принца Рустама зазвучал как-то неестественно приглушенно в замкнутом пространстве силового поля ковра.
– Фархад, а на сколько времени нам хватит запаса воздуха? – спросила девушка у сосредоточенно молчавшего джаннида.
– Не знаю, Дильфуза. Ни разу до этого момента джанниды не использовали свои летательные ковры для плавания под водой. Надеюсь, что запаса воздуха хватит, чтобы нам выбраться наружу. Надеюсь, что пери Гузаль это понимает и не станет нас здесь долго задерживать.
– Смотрите, перед нами что-то темнеет, – воскликнул принц Рустам.
И действительно, они приближались к скале, которая выступала со дна океана. Дракон плыл к ней, не сворачивая, и ковры джаннидов следовали за ним, один за другим, не рискуя отойти куда-то в сторону от указанного им направления. По мере их погружения света становилось все меньше, и уже трудно было что-либо разглядеть сквозь толщу темной воды. Каменная стена становилась все ближе, пока они не подплыли к ней вплотную. Пери сошла с дракона и ожидала их, стоя на дне, держась за небольшой каменный выступ. Недалеко от нее в воде завис Аждар, медленно передвигая своими золотыми плавниками и волнообразно покачивая длинным хвостом. Огромные глаза дракона были похожи на желтые светильники, глубоко установленные в нишах под нависшими дугообразными костями его черепа. Из ноздрей чудища поднимались вверх мелкие пузырьки воздуха.
Он щелкнул массивными челюстями и выписал стремительную зигзагообразную линию хвостом, приветствуя людей. Фархад отвел свой ковер немного в сторону, и сидевшие с ним Рустам и Дильфуза увидели, что этой скалой начиналась целая гряда, заполнившая огромную подводную долину. Мелкие огоньки горели то там, то здесь, прикрепленные к каменным стенам и, по-видимому, обозначающие что-то для живущих здесь существ. Это и был город Заркент, о котором говорила пери. Недалеко от них проплыл другой дракон, за ним еще один – он нес на спине пери, похожую на Гузаль своими изящными формами, но та пери все-таки от нее отличалась какими-то неуловимыми на первый взгляд чертами. И дракон ее был совсем не похож на Аждара, хотя и имел сходное с ним строение тела. Незнакомая пери посмотрела на них и издала высокий звук, после чего отправилась дальше по неотложным делам, верхом на своем верном спутнике. Гузаль помахала ей рукой и послала в ответ такой же высокий звук, заставляющий вибрировать плотную толщу воды и пробивающий ее на расстоянии. Дильфуза, поглощенная этим зрелищем, не сразу заметила, что Гузаль уже машет им, приглашая дальше, внутрь скалы. Пери прошла сквозь чернеющее в камне широкое отверстие, обрамленное по краям светящимися точками. За ней туда проплыл Аждар, и уже за ним направили свои ковры джанниды. Было темно, и лишь силуэты пери и дракона светились в темноте загадочным бело-зеленым фосфоресцирующим светом. Постепенно стало светлее; более того, джанниды влетели в пространство, заполненное воздухом. Вода исчезла, а вместе с ней исчез и Аждар. Но никто из сидевших на коврах людей не почувствовал этого момента перехода из одной среды в другую.
– Вот мы и прибыли, – сказала пери Гузаль обычным голосом, который легко разнесся в пространстве огромного и почти пустого помещения, с уходящими вверх голыми каменными стенами.
– Как же вам удалось создать воздушное пространство под водой? – удивленно спросил ее Фархад.
– У нас тоже есть великие мастера. И они, я уверена, не хотели бы выдавать свои секреты, – рассмеялась она. – Хотя у них есть чему поучиться даже вам, джаннидам.
– Я в этом не сомневаюсь, пери. Если бы со мной был мой друг, мастер Зафар, он бы по достоинству оценил вашу изобретательность. Но я, к сожалению, не настолько талантлив, чтобы быстро во всем этом разобраться, – Фархад улыбнулся ей в ответ.
Все прибывшие, на дно океана сошли с ковров, оставив их расстеленными на полу этой странной каменной пещеры, и собрались вокруг Гузаль.
– Я не задержу вас здесь надолго, – сказала она. – Я понимаю, что вы, должно быть, чувствуете себя ужасно неудобно, находясь глубоко под водой.
– Вы правы, пери. Мы все-таки люди и привыкли жить на поверхности, ощущая твердую землю под ногами, впитывая свет от лучей солнца, слыша свист ветра, пение птиц и другие звуки, свойственные наземному миру.
– Тогда не будем терять время. Я покажу вам то, зачем вас сюда привела.
И Гузаль направилась куда-то вглубь, приглашая всех следовать за ней. Они шли по длинному коридору, в стенах которого слева и справа были выдолблены глубокие ниши, в которых что-то лежало, видимо, оставленное для хранения. Это место больше походило на склад, чем на жилое помещение. Пери шла, не останавливаясь, и Дильфузе уже начало казаться, что конца этому коридору не будет, что он протянулся по всему океанскому дну. Наконец Гузаль остановилась и повернулась к нише, которая находилась слева от нее. Она чем-то щелкнула, и ниша озарилась бледным голубым светом. В ней лежала красивая двустворчатая раковина, с волнистыми краями, исчерченная белыми линиями на темном фоне. Наверное, когда-то она была золотая, но со временем потемнела и приобрела буро-коричневый оттенок.
– Это то, что осталось мне в наследство от моей прабабушки, – Гузаль нежно погладила бугристую поверхность раковины.
Она нажала на скрытую где-то под ней пружину, и раковина медленно раскрылась.
«Сейчас мы увидим огромную жемчужину», – предположила Дильфуза, но вслух ничего не сказала.
В раковине действительно что-то переливалось, но это была не жемчужина. Это вообще был не твердый предмет, а нечто похожее на довольно большой сгусток ртути, черного цвета, с металлическим отливом, перекатывающийся по белому перламутровому покрытию внутренней стороны раковины. Дильфуза вытянула шею и приблизилась к этому сгустку, чтобы рассмотреть его поближе. На его поверхности отразилось ее лицо, правда, немного растянутое по краям, и тут же исчезло, хотя она по-прежнему стояла напротив него.
«Странный сгусток, – подумала девушка. – Интересно, откуда он у пери и что они с ним делают».
– Что это такое, Гузаль? – спросил Фархад, который, по-видимому, тоже ничего не знал о назначении этого предмета.
– Это зеркало Фароат, моей прабабушки. В нем содержится частица души джинна, о котором вы мне говорили.
– Я не знал, что пери способны на такое. Материализовать фрагмент такой нематериальной субстанции, как душа… У меня нет слов, – сказал потрясенный Фархад.
– Пери Гузаль, а зачем ваша прабабушка пери Фароат оставила у себя частицу души джинна? – спросила Дильфуза.
– Это был подарок, – ответила пери после недолгой паузы. – От джинна Ахрора, – добавила она через некоторое время.
Все прибывшие стояли перед освещенной голубым светом нишей с раковиной и молчали, чувствуя, что соприкоснулись с чем-то невероятным и таинственным, и уходящим в бездну давно прошедших лет.
– Если в этом зеркале хранится кусочек души джинна, то значит, его можно как-то использовать против него, – предположил Фарух. Не отрывая глаз, он смотрел на идеально гладкую поверхность зеркала, которое то и дело меняло форму, постоянно двигаясь и переливаясь в своей глубине.
Пери Гузаль ничего не ответила ему, давая возможность им самим дойти до той мысли и до того решения, к которому она их подвела уже почти вплотную.
– Если джинна способен уничтожить только другой джинн, то, может быть, нашего джинна можно уничтожить, направив его мощь против самого себя, – произнес принц Рустам.
– А ведь ты только что нашел способ борьбы с этим джинном, Рустам. Ты просто молодец, – Фархад с неподдельным уважением смотрел на стоявшего рядом с ним молодого человека.
– Если нам удастся отразить энергию джинна от того, что является его частью, то эта энергия вернется к нему обратно и уничтожит его, – закончил Фарух за своего отца.
– Точно, – Фархад повернулся к пери и поклонился с выражением огромной благодарности. – Прекрасная пери, вы дали нам надежду на спасение. Если вы позволите использовать это зеркало для восстановления равновесия в нашем мире, то ваше имя останется жить в веках.
Он продолжал оставаться в склоненном положении, ожидая ответа пери Гузаль. В хранилище повисла напряженная тишина.
– Конечно, вы можете забрать это зеркало, Фархад. Хотя оно дорого мне как память о прабабушке, но я понимаю, что сейчас решается судьба вашего мира, да и нашего тоже. А это гораздо важнее моих личных интересов и предпочтений.
Она потянула за верхнюю створку и закрыла раковину. Затем взяла ее в руки. Раковина была небольшая, и пери легко передала ее Фархаду. Тот подержал ее в руках и вручил принцу Рустаму на хранение до того момента, когда они вернутся в мир джаннидов. Принц взял раковину и удивился ее тяжести. Он начал понимать, что, несмотря на хрупкий вид, в пери была скрыта огромная сила, которая позволяла ей легко справляться с такими тяжелыми предметами.
«На что еще способны эти прекрасные создания?» – мысль мелькнула в голове у Рустама, но он не успел ее как следует обдумать, потому что все направились обратно, торопясь поскорее выбраться из этого мрачноватого места.
Они уселись на свои ковры и полетели вслед за пери, снова через темнеющий выход из подводной скалы, которая на самом деле оказалась хранилищем.
– Я провожу вас на поверхность, – сказала пери, и это было последнее, что они услышали, перед тем как снова оказались внутри воздушного пузыря, окружившего со всех сторон их летательные ковры.
По мере их подъема наверх становилось все светлее. Дильфуза наслаждалась видом сверкающей поверхности океана, который при взгляде снизу выглядел просто фантастически. Лучи солнца отражались от поверхности воздушных пузырей, покрывавших ковры, и расщеплялись на маленькие радуги, перетекавшие от вершины воздушных куполов к их основанию. Принц Рустам сидел молча с серьезным видом и придерживал лежавшую на ковре раковину с находящимся внутри нее зеркалом. В момент, когда ковер вылетел из воды на поверхность, Дильфузе показалось, что океан не хочет их отпускать и тянет обратно вниз, на глубину. Но, сделав небольшое усилие, Фархад вытянул их из воды и, сбрасывая целое облако брызг, они взлетели над океаном, и все дружно с облегчением вздохнули. Следом за ними из воды вылетел ковер Фаруха с Сардором и Кахрамоном, которые тоже радостно приветствовали свое возвращение к свету и чистому воздуху. Дракон Аждар быстро рассекал воду по направлению к берегу. Пери Гузаль нежно прижималась своей щекой к его шее, подставляя ветру то одну, то другую руку, стараясь равномерно осушить сложное переплетение дыхательных нитей, покрывавших все ее тело. Они направлялись к тому месту, где она их встретила сегодня утром. Аждар подплыл почти к самому берегу и вытянул свой плавник, чтобы Гузаль могла сойти на берег, не погружаясь при этом в воду. Пора было прощаться. Джанниды свернули свои летательные ковры и подошли к пери, которая осталась стоять у воды, видимо, не желая двигаться дальше по раскаленному песку.
– Благодарю вас за все, что вы для нас сделали, пери Гузаль, – сказал Фархад.
– Я была рада встрече с вами, – ответила она. – Я сделала только то, что должна была сделать.
Следующим прощаться с пери подошел принц Рустам. Он посмотрел ей в глаза и не нашел слов от охватившего его волнения. Затем к ней подошла Дильфуза.
– До свидания, пери Гузаль. Может быть, нам еще удастся встретиться, – девушка улыбнулась и пожала нежную и холодную руку пери.
Гузаль задержала руку Дильфузы и провела пальцами по ее талисману.
– Трудно представить, что когда-то его носила на руке моя прабабушка, – сказала она. – Береги его, Дильфуза. Без него ты не сможешь пересечь границу между мирами.
– Может быть, когда-нибудь его снова будет носить кто-то из пери, – попыталась обнадежить ее Дильфуза.
Гузаль улыбнулась и провела рукой по щеке девушки.
– Ты должна быть уверенной в своих силах и в том, что делаешь. И тогда ты сможешь достичь желаемого, – сказав это, пери посмотрела на Дильфузу особенным, многозначительным взглядом.
– Спасибо за напутствие, – Дильфуза, немного озадаченная, отошла в сторону.
Затем с Гузаль простились Фарух и Сардор и последним к ней подошел Кахрамон, у которого сердце разрывалось от горя, что он больше никогда не увидится с этим созданием, заполнившим его разум и глубоко проникнувшим в душу. Пери Гузаль долго держала его руку и смотрела в его глаза. А когда она его отпустила, то Кахрамон почувствовал странное облегчение, как будто он освободился от чего-то.
– Ну что же, Избранная. Теперь слово за тобой, – сказала пери и вернула к действительности Дильфузу, до этого задумчиво стоявшую в стороне.
Принц Рустам передал драгоценную раковину Фаруху и вытащил из-за пазухи путеводную Книгу джаннидов, о которой все на какое-то время забыли. Он передал ее Дильфузе и снова взял под свою охрану раковину с зеркалом.
Дильфуза поднесла талисман к специальному углублению и пристегнула книгу к своей руке. Вокруг нее встали Фархад и Фарух, а все остальные образовали круг и крепко ухватились за джаннидов и друг за друга. Обратно все происходило с невероятной скоростью. Светящийся купол накрыл их в ту же минуту, как только Дильфуза активировала путеводную книгу, и они сразу же поплыли вниз, в глубину раскрывшегося под их ногами звездного тоннеля. Дильфуза даже не смотрела на книгу. Она почему-то была абсолютно уверена, что они движутся в нужном направлении, которое приведет их в мир Ал, то есть туда, откуда они прибыли. Она попробовала что-то сказать, но не смогла это сделать, все ее движения были скованы, и даже дыхание давалось ей с трудом. Принц Рустам держал двумя руками раковину. Его поддерживали с одной стороны Фарух, а с другой – Сардор. Фархад стоял справа от Избранной, как раз у ее руки с талисманом и книгой, и она чувствовала, как он поддерживает ее за локоть, чтобы во время перемещения книга не слишком сильно оттягивала ее руку.
Пери Гузаль увидела, как прибывших людей накрыл серебристый купол, который сначала был прозрачным, а потом, по мере того как силовые линии стали плотным потоком бежать по его поверхности, все более и более матовым, и вот уже почти ничего невозможно было разглядеть сквозь его стены. А потом все вспыхнуло и мгновенно исчезло. И только следы на песке говорили о том, что минуту назад здесь были люди, прибывшие к ней из другого мира. Она повернулась к дракону и протянула к нему свою золотую руку. Аждар вытянул шею и положил голову ей на плечо, но пери даже не склонилась под ее тяжестью. Она гладила его лоб и выступающие части черепа, покрытого толстой кожей, усыпанной, словно кольчуга, мелкими перламутровыми пластинками. Аждар прикрыл глаза и вздохнул от удовольствия. Они молчали, потому что им не нужно было слов, чтобы понимать, о чем думает каждый из них.
– Ты ведь не дала им нужное зеркало, Гузаль, – прошептал Аждар.
– Не дала, – ответила ему пери.
– Ты ведь обрекла на верную смерть того, кто воспользуется оружием, которое не работает и оружием не является, – тихо и спокойно продолжал дракон.
– Я знаю, – также спокойно ответила ему пери. – А ты бы хотел, чтобы я обрекла на верную смерть возлюбленного джинна моей прабабушки, пери Фароат? Ни ты, ни я не знаем, чего ей стоило своими руками отправить в пожизненное изгнание того, кто был ей бесконечно дорог. Мы можем только догадываться, какие страдания ей довелось пережить.
Дракон промолчал.
– Я предвижу, что равновесие будет восстановлено, – сказала через некоторое время пери.
– Да, будет, – поддержал ее дракон. – Но только какой ценой?
– Цена всегда слишком высока, мой друг. Особенно, если это касается чего-то великого, – ответила пери. – Избранная просто еще слишком молода, чтобы это понимать.
Она провела рукой по щеке дракона и чуть ниже, пощекотав его нижнюю челюсть. Аждар широко открыл свою пасть и сладко зевнул.
– Что-то я застоялся. Не пора ли нам размяться? – он подхватил Гузаль и ловко закинул ее к себе на спину.
Зазвенели туго натянутые ребра боковых плавников дракона, которые он резким движением распахнул и раскинул в стороны. Зазолотились под лучами солнца их полупрозрачные сверкающие перепонки. Аждар выгнул шею и громко протрубил ясным голосом, в котором излил свою радость жизни в этом мире и любовь к его созданиям. Пери откинула назад голову и безмятежно улыбнулась. Она знала, что все так или иначе будет хорошо, и от этого у нее было легко и спокойно на душе.