355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грег Кайзер » Самая долгая ночь » Текст книги (страница 24)
Самая долгая ночь
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:23

Текст книги "Самая долгая ночь"


Автор книги: Грег Кайзер


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 29 страниц)

Дождь лил широкими лентами, которые возникали из темноты и вновь исчезали в ней, пронзенные единственным глазом локомотива. Если верить стрелкам часов, то было еще шесть вечера, однако из-за туч и дождя казалось, что уже сгустились сумерки.

Альдер вскарабкался назад в кабину. Ему пришлось выпрыгнуть, чтобы в очередной раз перевести стрелку, а затем машинист протащил состав еще несколько сот ярдов, пока Маус не велел ему остановиться. Локомотив застыл на месте, пыхтя паром, вагоны один за другим гулко стукались друг о друга, и стоило стихнуть гулу одного удара, как за ним следовал новый.

– Где мы? – спросил Маус.

– Гроот Ветсинге, – ответил машинист, указывая в темноте куда-то влево. – Небольшая деревушка. Дальше по путям, в трех километрах отсюда, другая, Винсум, размером побольше. Затем Варффум, до него еще восемь километров.

– А до Эйтхейзена? – поинтересовался Маус.

– Отсюда двадцать километров или еще полчаса, может, дольше. Пути здесь старые, по ним быстро не проехать.

И тут в кабину вскарабкалась невысокая фигура и, сняв шляпу, выкрутила из длинных волос воду. Река.

– Почему мы остановились? – спросила она, глядя на Мауса. Тусклого света единственного в кабине фонаря было достаточно, чтобы рассмотреть ее лицо.

– Нам нужно перевести еще одну стрелку, – ответил он.

Река еще не заметила отсутствие Схаапа.

– Нам нельзя стоять на месте. Уже ведь шесть часов, – сказала она. – Бурсма будет ждать нас в половине одиннадцатого, когда прилив позволит лодкам подойти к берегу. Нам нужно поторопиться.

Впереди у них еще три часа, но выгрузить из поезда людей и посадить их на лодки – все это потребует больше времени.

– А где Кристиан? – спросила наконец Река и обвела взглядом лица тех, кто был в кабине – Мауса, Кагена, мокрого Альдера, старого машиниста. Ответом ей стало молчание, если не считать свист рвущегося наружу пара.

– Леонард, я спрашиваю, где Кристиан? – повторила она свой вопрос и буквально впилась в него взглядом.

– Он переключал стрелку и потом…

Он хотел сказать ей, что во всем виноват Каген. Но Река на секунду закрыла глаза, а когда открыла, то твердо встретила его взгляд.

– Он не мучился? – спросила она.

Глава 21

Вторник, 27 апреля 1943 года, 6.00 вечера.

Колеса локомотива сделали пару оборотов вхолостую на мокрых рельсах, затем состав дернулся и словно нехотя пополз вперед – метр, другой, третий, все ближе и ближе к Ваддензее.

Река ощущала в душе пустоту. Давид отказался покинуть Вестерборк, Рашель осталась в лагере, и вот теперь нет и Кристиана. Боже, как их мало. Сумеют ли они добиться своего?

Теперь у нее есть только Леонард. Они стояли в кабине локомотива, втянув головы в плечи, потому что даже крыша не спасала от холодных струй дождя, и она сжимала его руку в своей. Лишь прикосновение его пальцев удерживало ее от того, чтобы не расплакаться.

У Кагена под повязкой красовался синяк, через распухший нос протянулся лиловый кровоподтек. Кто-то ударил его по лицу. Леонард. Река поняла это по тому, как он посмотрел на немца, когда несколько минут назад протянул ему «стэн».

Она посмотрела на Леонарда. Его взгляд был устремлен вперед, на едва различимые в темноте рельсы. Как и она несколько секунд назад, он видел далеко впереди лишь тусклый зеленый свет. Угольной пыли на нем больше не было, ее смыло дождем, который залетал под крышу кабины локомотива. А вот щеки потемнели – но не от пыли, просто на них проступила щетина.

Он опасный человек. Ей вновь вспомнилась та ночь на польдере, однако вместо того, чтобы предаваться воспоминаниям о ней, она предпочла воспоминания об их поцелуе, воспоминания о том, как его рука легла ей на грудь и как приятно ей было это прикосновение. Она не знала, любит ли она его или нет, но точно знала, что ночь темна, а темнота всегда таит в себе неизведанное. А еще она знала, что не хотела бы умереть, так и не изведав, что такое любовь.

Но в следующее мгновение Леонард наклонился к ее уху, – а вовсе не она к его, – и прошептал:

– Нам нужно поговорить.

Река посмотрела на него и увидела его глаза. В тусклом свете они казались не серыми, а темными бездонными колодцами.

– Я слушаю, – негромко ответила она.

– Не здесь, – сказала Маус. – Наедине.

Река обвела взглядом кабину локомотива. Каген стоял позади машиниста. Молодой голландец, тяжело дыша, кидал в топку уголь.

– Можно в вагоне в хвосте поезда, – предложила она. Теперь состав двигался не быстрее шаркающего старика, и им ничего не стоит перейти туда.

Леонард кивнул.

– По словам машиниста, до Эйтхейзена еще полчаса.

Не говоря Кагену ни слова, – Река почему-то подумала, что Леонард скажет немцу, будто они идут проведать Вресье, – Маус сошел с подножки локомотива. Река последовала за ним, соскочив на мокрый гравий железнодорожной насыпи. Ей в плечи тотчас впились струи дождя. Мимо, громыхая колесами, с черепашьей скоростью полз состав. Вагоны ползли мимо нее так медленно, что при желании она могла безбоязненно дотронуться до бока любого вагона, не опасаясь, что ее затянет под колеса. Они дождались, когда с ними наконец поравнялся последний вагон. Леонард вскочил на подножку и, протянув ей руку, помог запрыгнуть.

В вагоне было темно. Вресье, по идее, должна сидеть там, где она ее оставила, в самом конце вагона. Скорее всего, она по-прежнему находится там. Но Леонард, поддерживая Реку под локоть, подтолкнул ее к крошечному купе справа от прохода. Внутри пахло пылью. Несмотря на дождь за окном, здесь было на редкость сухо. Дверь он оставил чуть приоткрытой.

Они сели на мягкое сиденье, и их бедра соприкоснулись. Река тотчас почувствовала дрожь в коленях, пусть даже едва заметную.

– Я должен тебе что-то сказать, – произнес он.

Но она, как и тогда, на польдере, поднесла палец к губам. Но на этот раз ей не было стыдно.

Леонард молчал, и пару секунд царила тишина, которую нарушал лишь перестук колес. А затем он наклонился и припал губами к ее губам.

Ей же оставалось только надеяться, что именно это он и хотел ей сказать.

В купе было темно, и Маус не мог разглядеть ее лица, зато он ощущал запах ее волос, влажных от дождя.

Когда она поднесла палец к его губам и не стала его отнимать, он не смог сказать ей того, что хотел. Не сейчас. Это было не то, что он намеревался сделать, но так уж получилось, и он наклонился к ней, примерно зная, где находится ее лицо. Маус нашел в темноте ее губы и прильнул к ним в поцелуе.

Его рука скользнула к вороту ее платья, застегнутого сзади на все пуговицы, а ее рука, которая до сих пор покоилась у него на груди, скользнув выше, под пальто, стянула один рукав, после чего снова легла ему на сердце.

Маус отстранился лишь настолько, чтобы, пока он говорил, губы его могли слегка касаться его губ.

– Ты уверена? – спросил он.

Река ничего не ответила, зато поднялась с места. Пружины сиденья тотчас скрипнули – единственный звук, который нарушил тишину кроме перестука колес. Затем ее запах сделался слабее, и он услышал шорох одежды. Он знал – стоит ему протянуть руку, как он прикоснется к ней.

Тогда он тоже поднялся, достал из-за пояса «вельрод» и бросил его на пол. Сняв набитый английскими фунтами плащ, он тоже бросил его на пол. Затем стащил рубашку, поношенные ботинки, тонкие хлопчатобумажные носки и забрызганные грязью брюки. Оставшись голым, он тотчас продрог, и его начала бить мелкая дрожь.

Нет, не так он представлял это себе. По идее, мать должна была представить его этой девушке. По идее, он должен был встретиться с ее родителями в их квартире, выпить вместе с ними кофе с пирожными. По идее, он должен был пригласить ее в кино или в дансинг, и лишь спустя несколько месяцев, полюбить ее. Нет, все должно было быть совсем не так. Но теперь ничего не изменишь.

– Леонард, – прошептала Река, и пружины сиденья снова скрипнули.

Ощущая рядом с голенью мягкое вагонное сиденье, он протянул руку и дотронулся до ее бедра. Обнаженного, покрытого гусиной кожей. Река вздрогнула, а его пальцы скользнули выше по бедру.

– Мне холодно, – солгала она. Вагон неспешно раскачивался из стороны в сторону. Он нащупал под сиденьем одеяло и набросил сверху на них обоих. Он лежал рядом с ней, вернее, оба лежали на боку на узком вагонном сиденье. Река была теплой на ощупь, теплее даже, чем горячий воздух, что врывается в окна вагона метро в жаркий августовский день. Она протянула руку и взяла в ладонь его член. Ее рука дрожала точно так же, как в тот первый раз в поезде.

Он положил руку на ее обнаженную спину и провел пальцами вдоль позвоночника до самых ягодиц. Он привлек ее к себе и как можно крепче прижал. Затем прикоснулся к ее груди и, взяв ее в ладонь, провел пальцем вокруг соска, затем припал к нему губами.

– Прошу тебя, – прошептала она. В темноте ее голос показался ему совсем юным.

Он вошел в нее, и Река негромко всхлипнула.

– Ga door, alsjehlieft, ga door, – прошептала она. – Mein lief, – добавила она еле слышно, – mein lief.[30]30
  Все пройдет, моя любовь. Все будет хорошо.


[Закрыть]

Ему показалось, будто он понимает ее слова, потому что они были похожи на немецкие. Их ритм совпадал с ритмом вагона, с перестуком колес на стыках рельс. И перестук этот напоминал звук шагов, и каждый такой шаг, казалось, приближал их к дому. Он ощутил знакомый прилив жара и напрягся внутри нее. Река прошептала что-то по-голландски, чего он, однако, не понял. Впрочем, какая разница, она может говорить что угодно, но он все равно будет ее любить.

Автомобильный дворник замер без движения, и по ветровому стеклу, бурля, стекал настоящий водопад. Пройсс открыл дверь БМВ и шагнул на пустынную, мокрую улицу рядом с вокзалом Гронингена. Грузовик с полицейскими де Гроота остановился позади его машины и выключил мотор. Пройсс выбросил окурок в лужу. Погода была омерзительная. Пройсс поспешил под спасительный козырек над входом в здание вокзала.

Кремпель вылез с заднего сиденья и встал рядом с ним. Мункхарт и де Гроот остались стоять под дождем.

– Гауптштурмфюрер, – обратился к нему Кремпель. – Что нам делать? Ведь наш грузовик…

Пройсс даже не повернул голову в его сторону. Она раскалывалась от боли, и он не хотел лишний раз вертеть ею из стороны в сторону.

– Ступайте, разыщите начальника станции и Хасселя, он начальник местного управления орпо. По идее он должен быть в том же кабинете.

Положив на место телефонную трубку в Стапхорсте, Пройсс позвонил этому Хасселю и дал задание отправить людей на поиски поезда, затем найти начальника станции и поговорить с ним.

– Приведите мне обоих.

Пройсс втянул в себя прохладный влажный воздух, в надежде, что это поможет хотя бы частично снять головную боль.

Жаль, что здесь нет Гискеса, подумал Пройсс, медленно поворачивая голову. Потому что будь этот мерзавец здесь, с каким удовольствием он бы приставил к его виску пистолет и нажал на спусковой крючок. С этими мыслями Пройсс вытащил из портсигара очередную сигарету.

Вскоре вернулся Кремпель, ведя за собой невысокого мужчину в темной форме. Будь сейчас светло, эта форма была бы зеленой формой орпо, и еще одного, более плотного телосложения, по всей видимости, начальника станции. Этот был в белой рубашке, которая выглядывала из-под темной куртки. Пройсс в темноте нащупал руку Хасселя и пожал ее.

– Лейтенант Хассель, – поприветствовал он его.

– Слушаю вас, гауптштурмфюрер, – отозвался тот.

– А теперь скажите мне, что вы обнаружили поезд.

Хассель торопливо кивнул словно механическая игрушка.

– Мы полагаем, что мы его нашли, – ответил он, явно ожидая, что последует за этим его заявлением.

Пройсс перешел на голландский.

– И где же он, этот ваш поезд? – довольно резко спросил он, на сей раз обращаясь к начальнику станции.

– Видите ли, я не уверен, – начал было тот, но Пройсс не удостоил его даже кивком, он предпочел пощадить собственную голову. – Судя по семафорам, на перегоне между Винсумом и Варффумом движется какой-то состав.

– И далеко это отсюда? – спросил Пройсс.

– От двенадцати до двадцати километров. Где-то на этом отрезке пути.

– И вы считаете, что это мой поезд?

На этот вопрос ответил Хассель.

– В это время согласно расписанию на данном отрезке пути не должно быть никаких поездов, тем более, в такое время суток. Так что это может быть только поезд с вашими…

Слава богу, подумал Пройсс, похоже, этот тип из орпо не такой уж и тупица, поскольку не договорил.

– К тому же мы имеем кочегара и стрельбу рядом со станцией.

– Причем тут кочегар и стрельба?

– Кочегар, сбежавший с того поезда. Он появился здесь, неся какую-то околесицу про то, как чуть южнее отсюда в кабину машиниста ворвались вооруженные люди. Когда поезд ушел, он вылез из укрытия и обнаружил рядом с путями троих моих подчиненных. Из числа тех, что охраняли поезд. Убитыми, как вы понимаете. А двадцать минут назад мне доложили о стрельбе на путях рядом со стрелками, в южной части города. Там застрелили еще двух моих людей, которые надзирали за бригадой поляков. Так что нет никаких сомнений в том, что это ваш поезд.

Разумеется, это мой поезд, подумал Пройсс. Он с самого начала был моим, еще до того, как Науманн наорал на меня в телефонную трубку.

– А теперь покажите мне, где он сейчас, – приказал Пройсс начальнику станции и послал Кремпеля принести из машины карту и фонарик. Кремпель растворился среди струй дождя.

– Скажите, на это линии есть боковые ветки? По которым поезд мог бы уйти от нас?

– Нет, гауптштурмфюрер, – ответил начальник станции. – Одна ветка, одна колея, и она заканчивается сразу за Эйтхейзеном в тридцати километрах отсюда. Других путей здесь нет.

– Вы можете перекрыть движение на этой линии и остановить поезд там, где он сейчас находится? Сделайте это немедленно.

В этот момент появился Кремпель и протянул ему фонарик и карту. Пройсс включил фонарик и посветил им в лицо начальнику станции.

– Это невозможно, гауптштурмфюрер, – ответил тот, и в его голосе прозвучали нервные нотки. – Стрелки на этой ветки переключаются вручную, и тем, кто угнали поезд, не составит труда это сделать. Это ведь очень короткая ветка.

– Покажите мне, – Пройсс развернул карту и разложил ее прямо на мокрой мостовой перед входом в здание станции и сам присел на корточки, чтобы взглянуть. Остальные были вынуждены последовать его примеру.

Начальник станции указал на точку севернее от Гронингена.

– Варффум вот здесь, в двадцати километрах отсюда. И ваш поезд сейчас где-то между вот этими двумя точками, – с этими словами начальник станции указал на точки к западу и югу от Варффума.

– А в этом Варффуме у вас есть станция и дежурный? Позвоните ему и прикажите, чтобы он остановил поезд.

– Да, гауптштурмфюрер, дежурный там есть, – ответил Хассель.

Пройсс посветил фонариком в его сторону и увидел, что на вид Хассель гораздо моложе, чем он предполагал. Слишком молод для такой ответственной работы, подумал Пройсс, но, с другой стороны, разве все мы не слишком молоды для того, что делаем?

– Он выпивает. Я не уверен, что он правильно меня понял, – тихо произнес начальник станции.

– Что вы ему сказали?

– Лишь то, что мне было велено: СД требует остановить этот поезд.

Пройсс кивнул.

– А что вы скажете насчет вот этого места? – спросил он и указал пальцем в точку на карте, где тонкая красная линия на карте подходила почти вплотную к Северному морю. Лодки, вспомнил он. Этим евреям нужно такое место, где пути подходят как можно ближе к воде. И он вновь посветил в лицо начальнику станции.

– Гауптштурмфюрер?

– Не тяните резину. Вы слышали мой вопрос.

– Я хотел лишь сказать, что я не понял, – начальник станции испуганно смотрел прямо в слепящий луч фонарика. – Это Эйтхейзен. До него от Варффума еще девять или десять километров. И мне доподлинно известно, что никакого дежурного там сейчас нет. Потому что он еще вчера заболел.

Пройсс побарабанил пальцами по карте. Докурив сигарету почти до конца, он выбросил короткий окурок в лужу.

– Хассель, позовите ваших людей, – приказал он.

Но тот лишь покачал головой.

– Моя рота разбросана в радиусе сорока километров, гауптштурмфюрер. А поскольку наши задачи не представляются начальству особо важными, то радио у нас нет, – добавил он так, словно был в чем-то виноват. – Проверка производится по телефону примерно каждый час.

– Прекрасно, – отозвался Пройсс, пытаясь превозмочь головную боль и собраться с мыслями. – А мы могли бы заблокировать ветку между Варффумом и Эйтхейзеном? – спросил он, вновь направляя луч фонарика на начальника станции. – На тот случай, если этот ваш забулдыга пропустил поезд?

– Заблокировать линию? Нет, что вы, я ведь уже объяснил, гауптштурмфюрер. Отсюда мы не в состоянии передать туда сигнал.

– Скажите, а что вы вообще в состоянии сделать? – спросил Пройсс, ощущая, что нервы его на пределе и он вот-вот взорвется. – Я требую, чтобы поезд и евреи были остановлены, вы же мне заявляете, что…

– Евреи, гауптштурмфюрер? – переспросил начальник станции. На лице его читалось недоумение.

Пройсс убрал луч фонарика от лица голландца. Черт, он же обещал Науманну не слишком распространяться о том, что это за поезд.

– Немедленно свяжитесь по телефону с дежурным в Варффуме. Попытайтесь втолковать ему, что этот поезд важен для СД.

Начальник станции кивнул. Ну, наконец-то, подумал Пройсс, радуясь тому, что этот разговор, похоже, подошел к концу. Начальник станции тем временем растворился в темноте вокзала.

Ему придется сделать это самому.

Пройсс повернулся к Хасселю и, на какой-то момент замешкавшись, вспомнил призыв Науманна соблюдать секретность. Однако теперь секрет этот уже не секрет, и ничего с этим не поделаешь. С другой стороны, лучше проговориться, чем позволить евреям сбежать. Гораздо лучше, чем оказаться в подвалах гестапо на Принцальбрехтштрассе.

– Скажите, а нет ли где поблизости аэродрома люфтваффе? Или лодок? Как насчет судов кригсмарине? Разве они не охраняют побережье?

– Простите, гауптштурмфюрер? – похоже, Хассель тоже его не понял.

– Как только дождь прекратится, мне, чтобы как можно скорее перехватить этот поезд, нужны самолеты. И суда, если таковые имеются. Евреи попытаются бежать на лодках.

– В Лейвардене есть эскадрилья ночных истребителей. Это в пятидесяти километрах отсюда.

– А катера?

– Скорее всего, в Харлингене или Ден Хельдере. Это как минимум в восьмидесяти километрах отсюда. А до Ден Хельдера больше сотни километров. – Хассель задумался. – В Ден Хельдере, кажется, есть субмарины. Но даже чтобы перегнать их, потребуется время.

Пройсс закурил очередную сигарету и снова задумался. Затем посветил лучом фонарика на циферблат часов. Почти семь.

– Я поеду в Варффум, где попытаюсь перехватить поезд, но если необходимо, доеду до самого Эйтхейзена. Вы останетесь ждать меня здесь, прямо на этом месте, напротив входа в вокзал. Когда сюда подъедет мой второй грузовик, скажите шоферу, чтобы он ехал в Варффум, а если меня там не окажется, то дальше, в Эйтхейзен. Скажите, чтобы он встретился со мной на одной из этих станций. Кстати, не исключено, что сюда со своими людьми может прибыть офицер абвера, Гискес его имя. Такой высокий и старше меня. Если он здесь появится, передайте ему то же самое.

Пройссу хотелось, чтобы Гискес тоже приехал. Тогда бы он мог лично расквитаться с этим предателем.

– Вы тем временем соберите своих людей и тоже поезжайте в Варффум. А оттуда, если нужно, в Эйтхейзен. Вы меня поняли?

– Так точно, гауптштурмфюрер, – ответил юный Хассель глубоким басом.

– Поговорите с руководством кригсмарине в Харлингене или Ден Хельдере. Скажите им, что СД преследует диверсантов, которые пытаются уйти морем. Этого нельзя допустить. Я пока точно не знаю, где они совершат попытку. Где-то между Варффумом и Эйтхейзеном.

– Диверсанты? Поезд захватили диверсанты? – удивился Хассель.

– Делайте то, что вам сказано, и все будет в порядке, – ушел от ответа Пройсс. – Если понадобится, скажите им, что получен приказ из Гааги, от самого бригадефюрера СС Науманна. Главное, чтобы они прислали нам в помощь лодки.

Пройсс сделал глубокую затяжку и пронаблюдал, как кончик сигареты из темного сделался ярко-алым.

– Так точно, гауптштурмфюрер, – ответил Хассель.

Пройссу показалось, что он различил в его голосе нотки сомнения. Впрочем, в любом случае этот мальчишка поступит так, как ему велено. Хассель поднялся и, выкинув вперед руку, отсалютовал, но у Пройсса не было времени отвечать ему. Он продолжал изучать карту.

Положив палец на Варффум, он затем заскользил им вдоль красной линии на восток до Эйтхейзена. Отсюда его палец пополз на север, к сплошному синему цвету, обозначавшему Северное море. Ехать дальше, чем Эйтхейзен, нет смысла, ибо там железная дорога вновь уходит вглубь от берега. Если поезд с евреями успешно минует Варффум, он наверняка остановится здесь, в Эйтхейзене. Отсюда расстояние до моря составляет всего несколько километров. Его можно легко преодолеть пешком. Значит, вот здесь его поезд, – Пройсс положил палец на карту, – а вот здесь лодки. Если начальник станции не врет, то поезд опережает его всего на каких-то пятнадцать-двадцать минут.

Пройсс почувствовал, как головная боль частично отступила. Они почти у него в руках. Ему известно, где они. Им никуда от него не скрыться.

Мысленно он представил себе сцену, которую когда-то живописал для него этот сукин сын Гискес. Играет оркестр, развеваются флаги, и сам рейхсфюрер дружески щиплет его за щеку.

Реке хотелось вздремнуть под стук колес, погрузиться в сон рядом с Леонардом. Его рука ерошила ей волосы, их ноги соприкасались по всей длине, от бедер до лодыжек. Ей ничего не стоило представить себе, что это какой-то другой поезд, который увозит их в путешествие, что она лежит рядом со своим возлюбленным, а может даже, с молодым мужем. Увы, голос Леонарда вторгся в ее грезы и моментально их разрушил.

– Я должен тебе кое-что сказать, – негромко произнес он куда-то ей в волосы. Она передвинула руку, чтобы положить ее ему на грудь и прижаться к ней щекой. Сердце учащенно билось в его груди. Ей казалось, что он сейчас скажет ей о своих чувствах или по крайней мере о том, что они только что сделали.

– В ту ночь я вернулся к самолету, потому что хотел улететь назад в Лондон.

– Я знаю, – тихо отозвалась она. – Тогда тебе было страшно. А сейчас нет.

Он пригладил ее влажные волосы.

– Ты это знаешь?

– Да.

Воцарилось молчание. Его пальцы легонько погладили шрам на ее виске.

– Я хотел оставить деньги себе, – сказал он. – Хотел вернуться в Лондон с этими деньгами.

Река вспомнила пачки английских фунтов, которыми он расплатился с Бурсмой.

– Да, я знаю про деньги, – сказала она.

– И про них тоже? – удивился он и вновь умолк. И пока он молчал, Река чувствовала, как бьется под ее ладонью и щекой его сердце.

Спустя какое-то время его голос вновь нарушил тишину и темноту.

– Мне эти деньги были нужны позарез. И я думал, что если всех перестреляю, то никто не узнает, что я взял их себе.

От его слов ей стало холодно, и она поежилась. Ей вспомнилось, как он смотрел на нее тогда, на польдере, как его огромный пистолет было направлен ей прямо в лицо словно голова угря, который вот-вот ее проглотит. Выходит, она ошибалась. Ему было не просто страшно. Он действительно хотел убить всех, с кем прибыл в страну.

– Но я этого не сделал, и это самое главное, – поспешил добавить Леонард, как будто без его слов в купе было пусто. – Я не смог заставить себя это сделать. И это тоже самое главное.

– Но ведь ты хотел, – сказала Река. Она отстранилась от него и, сбросив в сторону одеяло, села обнаженная в холодном, темном купе.

– Я рассказываю это тебе не просто так, – сказал Леонард и положил ладонь ей на руку. – У меня есть причина.

– Причина?

И как только она забыла, что это за человек! Вернее, заставила себя позабыть, потому что он держал ее руку, трогал ее лицо, потому что он стал ее мужчиной.

– Я хочу, чтобы потом мы вместе вернулись домой, – еще минуту назад эти его слова согрели бы ей душу, а теперь оставили ее холодной. – С деньгами все было бы иначе. Я хочу, чтобы ты вместе со мной уехала в Америку. Я уеду из Бруклина, и мы найдем себе какое-нибудь другое место, ты и я.

С ней в купе было два мужчины. Леонард, которого она хорошо знала. Но был и другой, по кличке Маус, который оставался для нее чужим человеком. Маус был ничуть не лучше, чем этот немец, Каген. У Мауса имелись свои причины убивать.

Но который из них любит ее? И которого из них двоих любит она сама?

– Что ты за человек? – спросила она едва слышным шепотом. – Если ты убиваешь людей.

– Ты тоже убила Аннье, – ответил он. От этих его слов ей сделалось еще холоднее. – Она ведь также была одной из вас. Ты мало чем от меня отличаешься.

Река на какое-то время задумалась. Ей вспомнилось, как Аннье умоляла пощадить ее.

– Но ведь я сделала это не ради денег, – наконец сказала она в свое оправдание.

– Ты кое-что забываешь, – вспылил Леонард. – Там на поле я никого не убивал.

Что ж, он прав. Он просто подбежал к своим товарищам с пистолетом в руке, и она видела, как он нацелил его на Кагена. А когда она сама тоже выскользнула из темноты, то и в нее тоже. Но стрелять не стал. Ни в немца, ни в нее. Вообще ни в кого. Неожиданно ей в голову пришла одна мысль.

– Если бы меня там не было, ты бы их всех застрелил?

И вновь молчание. Интересно, подумала Река, почему? Наверно, пытается придумать какую-нибудь ложь.

– Да, если бы тебя там не было, я бы перестрелял их всех до одного.

И она поняла, что он говорит правду. Ей тотчас вспомнилось его лицо той ночью. Нет, он ей не солгал.

Она задумалась о каждом произнесенном им слове и, как ни странно, поняла, как ей сказать про то, что она тогда чувствовала, с того самого момента, как увидела его красивое лицо.

– Значит, я уже тогда была тебе небезразлична? Мы встретились не просто так, это судьба свела нас вместе. Теперь ты это понимаешь?

Леонард молчал. Неожиданно промежутки тишины между перестуком колес показались ей длиннее обычного. Поезд замедлял ход.

– Ты любишь меня, Леонард? – спросила она. Кто знает, может, задав этот вопрос, она выяснит для себя, который из этих двоих – Леонард или Маус – любит ее. Вдруг ни тот ни другой? Ей страстно хотелось это выяснить, хотя бы для того, чтобы понять, правильно ли поступает она сама.

И вновь молчание.

– Ты любишь меня? – повторила она свой вопрос.

– Не знаю, – негромко ответил он. Его слова отозвались во всем ее существе той же болью, что и собственное имя, которое охранник выкрикнул когда-то на утренней перекличке.

Стук колес стих, лишь гулкое эхо ударов вагона о вагон прокатилось волной вдоль всего состава. Темное купе качнулось в последний раз и тоже замерло. Холодно, боже, как холодно.

– Мы остановились, – сказала она, пытаясь нащупать на полу мокрую одежду. И нащупав, выпрямилась и стала одеваться.

– Река, – прошептал он.

– Кто ты? – негромко спросила она.

Она ждала, что он скажет в ответ, но, так и не дождавшись прикосновения его руки на своем плече, – а ей так хотелось этого прикосновения, так хотелось услышать звук его голоса, – вышла в коридор.

Она не помнила, как вышла из последнего вагона, как дошла до дышащего паром локомотива. Просто неожиданно для себя оказалась с ним рядом. И тотчас узнала силуэт Кагена. Дождь затих, однако было по-прежнему темно, как в том подвале на Линденстраат, когда там выключали свет.

– Почему мы стоим? – спросила она Кагена. Впереди, на высоком столбе горел красный свет.

– Ветка впереди занята другим поездом, – произнес кто-то по-английски. Река уловила носом легкий запашок машинного масла и гари. Машинист. – Нужно ждать, пока нам дадут зеленый.

Река прислушалась, однако никакого поезда не услышала. Никаких гудков вдалеке, ни приглушенного перестука колес. Ничего.

– Вон там станция, – сказала она, разглядев рядом с семафором приземистое строение. В душе у нее царила опустошенность, и ей требовалось чем-то себя занять. И она зашагала в сторону станции.

– Ты куда? – крикнул ей в спину Каген.

Она не стала замедлять шага. Вскоре подошвы его ботинок зашуршали у нее за спиной по гравию насыпи. И еще спустя миг он уже шагал рядом с ней. – Я спросил тебя, куда ты направилась?

– На станцию, – ответила она. – Нужно, чтобы нам освободили путь.

Она закрыла глаза и снова открыла, но тупая боль не отступала. Леонард, подумала она, ну почему ты не мог мне солгать? Что мешало тебе сказать, что ты любишь меня?

Прожектор локомотива освещал им путь, и они подошли к станции. Жалюзи на окне были неплотно закрыты, и на крошечную платформу проливался луч света. Этого было достаточно, чтобы прочесть надпись на кирпичной стене: Варффум.

Река быстро посмотрела на Кагена и, заметив в его руках пистолет, распахнула дверь. В глаза ей тотчас ударил яркий свет, и она прищурилась. За письменным столом сидел мужчина средних лет, чем-то напомнивший ей собственного отца, когда тот был моложе. Вместе с ним в кабинет ворвался порыв ветра, и мужчина поднял голову. Заметив их, он сглотнул. Река увидела, как его кадык несколько раз дернулся вверх и вниз.

– Нам нужна ветка до Эйтхейзена, – сказала она по-голландски, не пускаясь ни в какие объяснения. – Вы меня поняли?

Мужчина за столом – в свете масляной лампы его лицо имело нездоровый желтоватый оттенок – посмотрел не на нее, а куда-то ей за спину. Понятно, это он заметил Кагена с пистолетом в руке. На столе ровной линией выстроились четыре большие бутылки. Река принюхалась и уловила запах: пиво.

– Вы из Сопротивления? – спросил он негромко.

– У нас поезд с евреями, – ответила Река, – и нам нужно в Эйтхейзен. А оттуда в Ваддензее, где нас ждут лодки.

Иногда полезно говорить правду, подумала она, глядя, как глаза мужчины с каждым мгновением становятся все больше и больше на нездоровом желтом лице.

– Возможно, нас преследуют немцы. Мы точно не знаем. Но нам обязательно нужно в Эйтхейзен. Если мы туда не попадем, немцы нас всех убьют.

– Начальник станции в Гронингене приказал мне заблокировать путь, – пояснил дежурный. – Приказ СД. – Он взял ближайшую бутылку и сделал долгий глоток. – До Эйтхейзена всего восемь километров.

Значит, немцы все-таки уже преследуют поезд, подумала Река.

– У нас женщины и дети, – сказала она, вспомнив о людях в товарных вагонах. – И старики. Им не хватит сил пройти это расстояние, а оттуда еще до Ваддензее. Да и времени у нас тоже нет.

Дежурный посмотрел на нее, прищурив глаза, – то ли по причине тусклого освещения, то ли от выпитого пива.

– Знал я когда-то одного еврея, – произнес он негромко.

Где-то рядом послышались голоса. Она бросила взгляд на дежурного через плечо и увидела на столике рядом со стеной массивный радиоприемник. Он был настроен на волну «Радио Оранж», вещавшего из Англии. Диктор по-голландски что-то монотонно говорил о Варшаве, о тамошнем гетто, в котором до сих пор тлеют очаги сопротивления.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю