Текст книги "Безымянная тропа (ЛП)"
Автор книги: Говард Лински
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц)
Глава 15
Хелен бросила свою сумку на стол и уже готовилась сесть.
– Они нашли тело в Грейт Мидлтоне, пока тебя не было; на поле за школой, ― сказала Мел, репортер, делившая с Хелен стол.
– Дерьмо, ― произнесла Хелен, проклиная тот факт, что потратила полутра, опрашивая подросткового бегуна по кроссу, который был выбран представлять графство, и сразу же набросила сумку обратно на плечо.
– Я бы не стала беспокоиться, ― сказала ей Мэл. ― Он только что попросил Мартина подменить тебя.
– Это мой район, ― твердо сказала Хелен.
***
Хелен вышла перед машиной Мартина и помахала рукой. Он театрально изобразил, что тормозит, что его швырнуло вперед. Затем он медленно опустил стекло окна.
– Гребаный ад, Хелен, хорошо, что я смотрю куда еду.
– Они сказали мне, что Малколм попросил тебя подменить меня в Грейт Мидлтоне, ― сказала она, затаив дыхание.
– Да, ― сказал он.
– Ну, я вернулась, так что нет необходимости.
Она могла сказать по выражению его лица, что он этим недоволен, но, если мужчина хочет поспорить, он выбрал не ту женщину не на той неделе.
– Я уже в пути, ― упрямо заявил он, будто это было большим неудобством.
– Ты даже не покинул парковку, ― сказала она ему.
– Послушай, красавица, ― начал он, ― ты все еще новенькая, а я занимаюсь этим еще с тех времен, как Иисус был сосунком. Почему бы тебе не оставить это мне, а? Если ты накосячишь с убийством, Малколм не будет впечатлен. У нас их случается не так уж и много.
– Спасибо за предложение, Мартин, ― удалось выдавить ей, ― но я не облажаюсь.
– Я не знаю, красавица, ― сказал он задумчиво, будто он был отцом Хелен, обдумывающим разумно ли отпускать ее на первую подростковую вечеринку.
Хелен решила, что с нее хватит этого разговора.
– Послушай, Мартин, эта история произошла на моей территории. Если ты хочешь обогнать меня, твое дело, но я еду. Мы можем поехать вместе, если хочешь, тогда мы оба будем выглядеть, как идиоты.
И прежде, чем он мог ответить, она направилась к машине.
Он высунулся из окна и позвал ее.
– Не нужно так разговаривать с людьми!
Тогда она крутанулась на месте.
– Не нужно? ― провопила она. ― О, прости, красавчик, ты не понимаешь шуток?
Она спародировала громкий запугивающий тон, каким взрослый мужчина в «Вестнике» разговаривал с молодыми женщинами в редакции.
– Слегка обидчивая, да? В чем дело? Определенное время месяца?
И голова Мартина быстро юркнула обратно в салон.
Он деловито парковал ее, когда она промчалась мимо.
***
Том Карни провел на северо-востоке только одну ночь, но проснулся сегодняшним утром с похмельем, которое свалило бы с ног менее крепкого мужчину. Как только его угораздило?
Он практически решил взять выходной, когда Колин, домовладелец, уведомил его, что полиция нашла тело, и об этом в деревне только и говорят. Ему удалось заставить себя покинуть «Грейхаунд» и спустя какое-то время прибыть на место преступления, мелькнув своей пресс-картой перед молодой полицейской в униформе, которая занимала пост у школьных ворот.
– Это она? ― спросил он без преамбулы.
Констебль покачала головой, и это удивило Тома.
– Тогда, что именно они нашли?
– Вам стоит спросить их, ― констебль мотнула головой в сторону здания школы. ― Они на поле позади.
– Вы не можете просто мне сказать? ― спросил Том, зная, что сотрудничество от напряженных детективов на такой ранней стадии расследования было маловероятным.
– Меня расстреляют, если я скажу, ― сказала полицейская. ― Тащите свою задницу вниз по холму и спросите их сами. Может они расскажут вам что-нибудь.
Что бы они ни нашли, это должно было быть важным, судя по количеству офицеров полиции, снующих туда-сюда между полем и зданием школы. Многие из них были одеты в защитные костюмы, чтобы предотвратить загрязнение места преступления. Большой белый навес был возведен, чтобы укрыть место от любопытных глаз, в то время как экскаватор простаивал без дела рядом.
Том подошел к детективу.
– Я не могу рассказать вам ничего на данном этапе, ― сказал он ему твердо. ― Это место преступления, дайте нам пространство, чтобы выполнять нашу работу, ― и, когда Том попытался задать вопрос, ему сказали, ― и я имею в виду тотчас же.
Ответ был таким выразительным, что, казалось, нет смысла спорить, так что Том сделал, как ему велели, поднявшись по холму от места преступления. Он все еще не мог сказать с уверенностью, были ли человеческие останки под тем белым тентом или же что-то другое вызвало подозрения полиции. Он едва ли мог написать статью, основываясь на слухах, собранных Колином.
Том помотался по периметру, сделал фотографии активности своей старенькой камерой «Олимпус». Срок ее гарантии закончился десять лет назад, но она все еще работала и подходила ему, потому что была достаточно небольшой, чтобы поместиться в кармане куртки, вместе со своими компактными телефотографическими линзами. Тогда он и заметил ее, когда та шла вдоль бокового фасада школы, опрашивая детектива, который отмахивался от ее вопросов. Даже с расстояния и ничего не слыша, он знал, что она получает обычные дерьмовые ответы «без комментариев», ничего не подтверждающие и не опровергающие, от полицейских сил, которые становятся очень чувствительными к журналистским нападкам прямо сейчас.
Том поднял камеру и сделал снимок Хелен. Может она почувствовала это, так как повернулась, чтобы посмотреть прямо на него, прежде чем задать еще один вопрос детективу. Том пошел обратно к школьным воротам и полицейскому констеблю в униформе.
– Спасибо, ― сказал он полицейской, ― я узнал все, что нужно. ― а затем добавил, словно интересовался мимоходом, ― Сколько вам еще здесь торчать? Такие вещи могут занять очень много времени.
– Могут, ― подтвердила констебль. ― Вероятно, буду тут весь день.
– Правда? Никакого перерыва на обед? Не хотите, чтобы я прихватил вам сэндвич из магазинчика за углом?
– Один из парней решит этот вопрос, ― возразила она. ― Но в любом случае, спасибо.
– Мне не трудно, ― сказал Том. ― О, дерьмо.
– Что такое? ― спросила коп.
– Я забыл спросить, кто обнаружил тело, ― сказал Том. ― Мне бы так не хотелось возвращаться туда снова и досаждать вашим ребятам, когда те так заняты. Не хочется попасть под их дурное настроение, особенно сегодня.
– Это верно, ― произнесла констебль. ― Это был водитель экскаватора. Он разравнивал землю для нового школьного здания. Его ковш погрузился в землю, и тогда-то обнаружилось тело.
Том задумался, как сильно он сможет разболтать ее, не выдавая себя.
– Он должно быть шокирован? ― предложил он.
– И не говорите. Не каждый день ты случайно выкапываешь старый труп.
Том ощутил всплеск возбуждения. Теперь он получил подтверждение, что тело было найдено на школьной территории и, если оно было старым, оно не могло принадлежать Мишель Саммерс. У него почти хватало материала для статьи, но ему нужно больше, чем это.
– Будет что рассказать своим приятелям в пабе, ― коп улыбнулась при этих словах.
– Труп должно быть пролежал там давно? ― рискнул спросить Том.
Констебль шмыгнула носом.
– Они не сказали вам? ― в ее словах сквозило подозрение.
– Им и не надо было, ― обыденным тоном произнес Том. ― Если он выкопал его из Кэпперз Филд. Там было не более чем болото полгода назад, как и всегда до этого.
Констебль, казалось, удовлетворилась таким объяснением.
– Они не узнают точно, как долго он пролежал там, пока криминалисты не возьмут пробу, но предполагают, что лет пятьдесят, может шестьдесят, а то и больше. Кто знает, сможем ли мы когда-нибудь идентифицировать парня?
– Это сложно сделать, когда он находился там так долго, если только нет никаких отличительных особенностей.
– Как, например, нож в спине, вы имеете в виду.
Том испытал еще одну волну дрожи, получив эту ключевую информацию.
– Жаль, что у него не было с собой кошелька или еще чего. Все же, в такой небольшой деревне кто-нибудь должен знать, кто он. Здесь сейчас, а через минуту его уже нет. То есть, здесь иногда случаются неприятности, когда людей выставляют из пабов, но обычно никого не бьют ножом в спину.
– Я не знаю, что насчет свидетелей, ― молодая констебль сказала это несколько презрительно. ― Они все одной ногой в могиле: очень старые или уже мертвые. Большинство из них не знают, что делали вчера, не говоря уже о половине столетия назад.
– О, ну, удачи с этим.
Том подумал, что лучше будет по-быстрому уйти, пока кто-нибудь не застукал, как тот выуживает у констебля информацию.
Глава 16
Он не любил ругаться. В этом не было необходимости, но ему пришлось заставлять себя не произносить матерное слово, когда они совсем чуть-чуть не успели обогнать светофор. Он ехал слегка быстрее, и ему пришлось тормозить резче обычного, дабы избежать проезда на красный. Его дочь развела из этого проблему, как делала теперь практически из всего, вступая в подростковый возраст.
– Тпру! ― сказала Линдси, будто машина была вышедшей из-под контроля лошадью.
Ему следовало отругать ее за излишнюю драматичность, но у него не было на это сил, так как он уже поссорился с ее сукой матерью, когда приехал, чтобы забрать ее сегодня в обед. Это даже не было официальным визитом. Вместо этого ему пришлось взять Линдси на шоппинг, чтобы купить ей обувь для школы, так как ее мать настаивала, что это почему-то его обязанность, хоть даже он и отдал своей бывшей жене практически все свои деньги.
Теперь им придется долго ждать, так как светофор стоял на перекрестке, и всегда уходила вечность на то, чтобы машины со всех направлений разъехались.
– Пап? ― позвала его Линдси тем певучим голоском, который всегда использовала, когда чего-то хотела, растягивая один гласный на два. ― Па-ап.
– Что?
– Когда я приеду к тебе в следующее посещение, ― начала она, а он почувствовал раздражение, так как этот-то едва начался, а она уже говорит о следующем, ― не согласишься ли ты дать мне денег вместо подарка?
– Денег? Зачем тебе деньги? ― он не понял причины.
– Так я смогу купить, что действительно хочу, ― сказала она ему. ― Одежду и прочее.
– Посмотрим.
Он надеялся, что интонации его голоса будет достаточно, чтобы донести до нее его разочарование, и, чтобы она оставила эту тему.
– О, да ладно, ― улыбнувшись, почти кокетничая, что пробудило в нем желание ударить ее по лицу тыльной стороной ладони. ― Это мой день рождения, ― напомнила девушка ему.
На какое-то мгновение он был поражен тем, как сильно она стала походить на одну из них ― грязную шваль, использующую улыбку, строящую глазки и лесть, чтобы получить то, что хочет. Он глубоко вдохнул и попытался подавить эту мысль, но был уверен, что скоро все начнется. Сперва мальчики, потом взрослые мужчины. Будут слезы и манипулирование, пока она не получит, что хочет, а затем его дочь станет такой же, как и остальные. Эта мысль была невыносима.
– Я сказал, посмотрим, ― отрезал он, и в этот раз она поняла, что ей лучше заткнуться.
Когда это началось, гадал он… с первой просьбы купить новую куклу? Так рано? И так будет продолжаться всегда; новый дом, затем новая кухня для дома, новая одежда и украшения; никогда не удовлетворена. Ровно до того дня, пока она не устанет от своего мужа, не ляжет и не станет заниматься отвратительными вещами со следующим мужчиной так же, как и делала ее шалава мать. На краткий миг перед его глазами вновь возникло изображение Саманты, лежащей на полу их гостиной с рукой их соседа, засунутой в переднюю часть ее джинсов, прямо в трусики, касающуюся ее самых интимных мест, насаживающую ее на пальцы, будто это ничего не значило. Словно они просто пожимали руки. Отвратительная, грязная, порочная…и что он сделал, когда обнаружил ее, лежащую там?
Ничего.
И, пока она барахталась, пытаясь убрать непристойную руку их соседа и в то же время сесть прямо и оправиться, он все еще ничего не сказал, даже пока смотрел, как вся его жизнь рушится в один момент.
Пол, их сосед, прошел прямо мимо него и сквозь входную дверь, не произнеся ни слова.
Даже тогда; ничего.
Он понял это почти сразу. Он не был мужчиной. Больше нет. Спасибо ей. Он был им раньше, но она сбила его с пути, выбила из колеи, лишила его мужественности до такой степени, что парень даже не мог поднять руку на мужчину, который осквернил его дом и совратил его жену. Единственным утешением, за которое он цеплялся, было тем, что они оба отправятся в ад и будут вечно гореть в агонии за то, что сделали с ним. Ибо так изложено в заповедях, написанных самой рукой Господа на каменных табличках, что последний будет судить всех прелюбодеев.
А когда все закончилось, она даже не взглянула на него, вероятно, не смогла. Не сказала ни слова, просто застегнула молнию на джинсах, затем прошла на кухню и стала мыть посуду, уставившись вперед. Он смотрел на нее какое-то время, в его голове метались мысли, его подташнивало, он не мог придумать, что сказать. В тот момент, когда он обнаружил свою жену и соседа вместе, он понял, что все, во что он верил до того, было ложью.
Вероятно, он был виновен, так как поместил свою жену на пьедестал, он знал это теперь, но не это ли и должен делать муж: любить ее, обожать, поклоняться ей? Она доказала, что абсолютно недостойна этой любви. Его взгляд упал на подставку с ножами, и секунду он всерьез размышлял, а не взять ли самый большой и не вонзить ли его острый конец глубоко в мягкую плоть в задней части ее шеи. Он был уверен, что сделал бы это, если бы дело не было бы в маленькой Линдси. Он не мог оставить ее с мертвой матерью и отцом, отбывающим пожизненное заключение.
В конце концов, он был не способен соединить слова вместе в предложение. Его голос надломился.
– Почему? ― спросил он ее писклявым и хныкающим голосом, который он ненавидел, так как был на грани того, чтобы заплакать.
– Иисус Христос! ― она швырнула тарелку на столешницу. Как она может злиться? ― Тебе надо спрашивать «почему»? Ты не имеешь понятия, да? Ты не мужчина, ты чертов робот, ― а затем она разразилась слезами. ― Я в ловушке! ― заключила она, прежде чем вихрем понеслась из кухни и промаршировала вверх по лестнице в их спальню, захлопнула дверь позади себя, как неблагодарный подросток.
Той ночью он спал на диване, хотя, конечно же, не спал вообще, просто лежал без сна, мучая себя, проигрывая в уме воспоминание о гребанной руке соседа в трусах жены, о его толстых пальцах, похороненных глубоко внутри нее. Он думал и думал об этом, гадая, как много раз они проделывали это, пока он работал допоздна. Как часто он возвращался со смены, чтобы обнаружить ее спокойно готовящей ужин, когда семя другого мужчины вытекало из нее? Был ли их сосед единственным или же была очередь мужчин, для которых он был посмешищем? Сколько еще их было? Осознание того, что он никогда не узнает, врезалось в него внезапной грустью, и он знал, что для него нет пути назад.
Он никогда не возвращался на супружеское ложе.
Условия развода превратились в настоящий скандал. Он согласился с ее предложением оставаться «цивилизованными» ради блага их дочери, хоть это слово и не относилось к ней. Вместо «моя жена шлюха и изменщица», причиной были указаны «непреодолимые разногласия», полезная идея от ее адвоката, чтобы их дочь не узнала, что ее мать грязная шалава. Так что он придерживался этой версии, но был идиотом. Они использовали его исключительно естественную заботу о дочери против него и забрали у него ребенка. Было решено, что она останется со своей матерью, а ему приказали покинуть семейный дом; его дом, где он провел значительную часть своего свободного времени, обустраивая его. Он не был тем, кто раздвинул свои ноги перед незнакомцем в том доме, так почему здание останется у его жены?
Но это ему пришлось платить, чтобы жена и дочь жили так же хорошо, как они и привыкли, в то время как он питался фасолью на тосте и яичницей в дерьмовой однокомнатной квартире, так как он никогда особо и не умел готовить, и у него не было денег на нормальную еду. У них все было хорошо, потому что почти все его деньги шли на них. Они могли позволить себе оплачивать ипотеку и отопление, класть хорошую еду на свои тарелки и, не успеешь оглянуться, как он подумал об этом, его чувство обиды достигло пика, сука-шлюха-шалава начнет «встречаться с кем-то». И как он это узнал? Его собственная дочь рассказала ему.
– У мамы есть бойфренд, ― сказала она ему безразлично, будто ее мать только что купила новую пару туфель.
Он не знал, почему был так шокирован. Знал, что она шлюха, но, возможно, он надеялся, что она не будет вести себя так нагло, в то время как живет на его деньги.
Он отдает ей практически всю свою зарплату, чтобы женщина могла растить его дочь без него, платить за дом, в котором другой мужчина трахал его жену. Где в этом справедливость? Ему становилось дурно каждый раз, как он вспоминал о них, занимающихся этим в его доме, пока его дочь спала в соседней комнате, его бывшая жена спаривается, как свинья во время течки, с другим мужчиной. От этой мысли ему захотелось убить их обоих.
– Пап? Пап! ― звала Линдси взволнованно.
Он не слышал ее поначалу. Иногда он настолько терялся в своих мрачных мыслях о своей бывшей жене, что у него остывал кофе или он забывал про еду в духовке, пока едкий запах горелого пластика не напоминал ему, что его готовая еда из супермаркета испорчена. Затем он смутно услышал звук; продолжительный режущий уши шум, который соревновался за его внимание с назойливым голосом его дочери.
– Что? ― спросил он заторможено, чувствуя себя так, будто только что проснулся от глубокого сна.
– Светофор, ― уведомила она его, ― зеленый.
И, когда он, наконец, поднял взгляд, понял, что она права: горел зеленый, а шум в его голове был звуком автомобильных гудков, ревущих без остановки, будто владелец машины позади них в конец потерял все свое терпение. Он подумал, что лучше не выставлять себя идиотом перед дочерью, так что он молчаливо поехал вперед.
***
Том приехал на самое высокое место в деревне и припарковался у церкви. Ему даже пришлось вылезти из машины, чтобы поймать сигнал.
– Пожалуйста, работай, пожалуйста, работай, ― сказал он телефону, и тот заработал.
Прошли три гудка, к его величайшему облегчению, и Терри ответил. Его голос был таким, словно тот находился на противоположном конце туннеля с сильным ветром, и Тому пришлось кричать, чтобы его услышали. Он рассказал Терри о теле на поле, молчаливо молясь, чтобы тот заинтересовался историей.
– Мы уже этим занимаемся, ― сказал Терри, и Том понял, что тратит время. ― Наш северный корреспондент ведет его. У него есть контакт в полицейском управлении, с кем-то высокого положения. Он не был бы корреспондентом, если бы у него не было. Ты не рассказал мне ничего, чего я уже не знаю.
– Я уже понял, ― сказал Том с натянутым весельем. ― Подумал, что, в любом случае, стоит позвонить.
Он сильно старался скрыть удручающее разочарование, которое ощущал.
– Как там у вас дела?
– Ужасно, ― сообщили ему. ― Мы не только имеем дело здесь с кабинетом министров. Также и с его женой.
– Его женой?
– Она адвокат и чертовски психованная. Ее прозвище в официальных кругах ― «Сука», что уже о себе говорит, раз уж юристы ее так прозвали. Они считают, что даже премьер-министр ее ужасно боится. Все боятся.
– Включая Дока?
– Особенно Док, ― поделился Терри. ― Она звонила ему сегодня утром, держала его яйца в тисках целый час. Мы с таким же успехом могли бы выбросить белый флаг на крыше здания.
– Так что он будет делать?
– Ты не слышал этого от меня, ― сказал ему Терри, ― но нас могут закрыть.
– Ты шутишь?
Этого не может произойти. Конечно же, легендарный Док не собирается на самом деле сворачивать дело при первом упоминании дела о клевете.
– Это очень вероятно, ― признал Терри. ― Значительная сумма возмещения убытков, опровержение, извинения.
– Эту женщину не волнует, что ее муж трахался с проститутками? ― не верил своим ушам Том.
– Она в это не верит, ― сказал Терри. ― Или решила не верить. Она связана своей жизнью, своим будущим и будущим ее детей с этим мужчиной. Если он идет вверх, они тоже, если он падает, они рухнут на землю вместе с ним. Так что, если он и будет совать свой член еще куда-то, не это для нее в приоритете.
– Иисус, я не верю, что Док собирается закрываться. Мужчина виновен, подобно греху.
– Это под рассмотрением, ― Терри понизил голос до шепота. ― Атмосфера здесь сейчас ужасная. Люди плачут в туалетах, и я говорю не только о женщинах.
– Я должно быть популярен.
– Не ожидай приглашения на рождественскую вечеринку.
***
― Как все прошло? ― спросил Пикок, прождавший в офисе главного инспектора Кейна его возвращения.
– Четыре мужчины, ―сказал ему Кейн.
– Что? ― Пикок не скрывал своего недовольства.
– Но мы можем выбрать их.
– Ладно, ― его тон стал более выверенным, но инспектор Пикок все еще не был счастлив. ― Так, значит Супер на самом деле хочет от нас, чтобы мы убрали четырех мужчин с текущего расследования по пропавшей девушке, чтобы перекинуть их на это?
– Послушай, Джон, ― Кейн понизил голос, когда полицейский констебль в униформе прошел мимо открытой двери. ― Он по сути дал мне зеленый свет на то, чтобы выдернуть наших самых слабых парней с дела Мишель Саммерс и перекинуть их на тело в поле. Составь мне список неэффективных бестолочей в количестве четырех человек, от которых навряд ли будет толк в деле. Я переназначу их на этот.., ― он пытался подыскать верное слово, ― …скелет.
– Я могу назвать четверку, над которой вряд ли стану лить слезы, их имена сразу пришли мне в голову.
– Кто?
– Очевидно, Винсент.
– Очевидно, ― кивнул Кейн. ― От него столько же пользы, как и от автомата по продаже презервативов в монастыре.
– Дэвис, он всегда на больничном; Вилсон, всегда «под мухой», и Брэдшоу, потому что он всегда ошибается.
– Я не могу оспорить ни одно из имен.
***
Бетти Тернер села в постели, ее спина была напряжена, она выжидала. Было поздно, снаружи шел дождь, но это не имело значения. Ничего не имело значения, кроме того, как позволить другой женщине узнать, что она знала.
Она все прекрасно знала.
Старая леди ждала, пока дом не погрузится в тишину, а ее три взрослых сына не уснут, прежде чем мягко прошлепать вниз по лестнице и накинуть дождевик на свою ночную сорочку. Она открыла дверь, дождь превратился в ливень. Она ступила под него и тихо прикрыла за собой дверь. Бетти шла по сырой брусчатке в своих тапочках, игнорируя холод, думая только о пункте ее назначения.
Улицы были пусты в этот час, и никто не видел, как старая леди медленно и неуверенно движется к деревне. Ее тапочки промокли, ее ноги хлюпали в воде, но она не повернула назад. Бетти насквозь промокла к тому времени, как достигла входной двери старого дома священника.
– Это была ты, ― произносила в запертую, тяжелую деревянную дверь, сильно в нее барабаня, зная, что где-то в этих стенах, кое-кто слушает. Она постучала снова, в этот раз сильнее. ― Это была ты!
Дождь прилепил волосы Бетти к ее голове, и она откинула их прочь нетерпеливой рукой.
– Это была ты!
Бетти была права. Мэри Кольер не спала. Она лежала в постели с одеялом, натянутым до подбородка, с плотно зажмуренными глазами, и могла слышать стук руки Бетти по своей входной двери и ее настойчивый клич.
– Это была ты…
Мэри знала, кто там снаружи попрекает ее. Голос был приглушен дверью и дождем, но слова все еще были слышимы.
– ..это была ты…
И каждое из них пронзало Мэри Кольер, как клинок.