355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гай Северин » Дорога во тьму (СИ) » Текст книги (страница 26)
Дорога во тьму (СИ)
  • Текст добавлен: 6 апреля 2017, 18:00

Текст книги "Дорога во тьму (СИ)"


Автор книги: Гай Северин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 56 страниц)

– Нэнси, что случилось, от кого мы бежим? – испуганно спросила я, когда она, прижав меня к себе, усадила на колени, а сама устроилась прямо на ледяном полу.

– Там плохие люди, мисс Мэри, грабители и убийцы, – зашептала она. – Так что сидите тихо, как мышка, здесь они нас не найдут, если Господь от нас не отвернется.

Несмотря на холод, меня словно жаром обдало:

– Там же остался папа! – в панике попыталась я вскочить на ноги, но няня только крепче прижала меня к себе, зажимая ладонью рот.

– Тише, тише, – снова пыталась она меня успокоить. – Мистер Санторо – сильный мужчина, у него есть оружие. Да и управляющий уже послал людей за подмогой. Все будет хорошо, только нам нужно немного подождать. И молиться.

У меня в голове лихорадочно скакали страшные мысли, теснилось множество вопросов, но Нэнси упорно призывала к молчанию. В подвал не проникал ни один лучик света, пахло плесенью и сыростью. Мои ступни едва ни примерзали к ледяному полу, а страх сжимал сердце. Мысленные картины происходящего наверху, одна ужасней другой, всплывали перед глазами, наполняя душу отчаянием. Каждый подозрительный шорох снаружи приводил к новой волне паники, и, если бы не рука Нэнси, прикрывавшая мне рот, я непременно отчаянно завопила бы на весь дом, когда почувствовала на своей ноге чье-то легкое движение. Наверное, это была мышь, в темноте не разобрать. Я задергалась, забилась, но няня по-прежнему крепко меня держала.

Замирая от ужаса, мы сидели так, прижавшись друг к другу, трясясь от холода и страха, пока в доме все не затихло. Но и после этого Нэнси еще долго не давала мне выйти, пока, наконец, снаружи не послышался знакомый голос нашего соседа, зовущего меня по имени.

Тогда взрослые постарались скрыть от меня подробности произошедшего этой ночью. Детали я узнала лишь много лет спустя от моего кузена, но об этом я расскажу позже. Да и едва ли я в то время о чем-то расспрашивала.

События тех дней остались для меня словно в тумане. Случилось самое ужасное, что могло для меня произойти. От рук чернокожих бандитов при нападении погиб мой отец. Кроме него были убиты или ранены еще несколько слуг, мисс Элизабет я тоже с тех пор не видела, она оказалась в больнице. Но меня совершенно не беспокоило, что с ней и в каком она состоянии, потому что с гибелью отца мой мир казался мне полностью разрушенным.

Целыми днями я не выходила из своей комнаты, или тихо проливая слезы в постели, или просто сидела на подоконнике, обхватив руками ноги под коленями и глядя в окно невидящими глазами. Делать замечания мне все равно было некому. Нэнси приносила еду, пыталась отвлечь меня, уговаривала хотя бы погулять с ней в саду, но я с трудом заставляла себя выпить несколько глотков прежде любимого какао и от всего отказывалась.

На какое-то время вместе с нами поселилась и мисс Гвендолин. Как я сейчас понимаю, она, очевидно, предполагала, что после оглашения завещания останется здесь хозяйкой, хотя и не успела стать миссис Санторо.

Вместе с мистером Аластером и дядей Джиэнпэоло моя несостоявшаяся мачеха занималась организацией похорон.

Но через месяц после того, как на семейном кладбище Санторо появился еще один могильный холм, из Гринвуда приехал душеприказчик, и выяснилось, что отец не успел или не пожелал изменить свое завещание. Я осталась единственной наследницей, а до моего совершеннолетия опека надо мной и всем моим имуществом возлагалась, с его согласия, на мистера Аластера – нашего соседа и партнера отца по бизнесу. Надежды мисс Гвендолин не оправдались, а вот Нэнси, к ее удивлению, полагался небольшой пенсион и право пожизненного проживания в нашем доме.

Глава 04.

Казалось бы, куда хуже? Самое страшное, что могло, уже случилось. Но беды и неприятности продолжали сыпаться на мою сиротскую голову. После оглашения завещания мистер Аластер уволил большую часть наших домашних слуг, оставив только управляющего, одну горничную и садовника. По воле опекуна с ними же осталась и Нэнси, а меня увезли в дом Аластеров, чтобы уже там решить дальнейшую судьбу. Няню, несмотря на мою просьбу и слезы, взять с собой категорически не позволили. И, конечно же, разлука с Нэнси, единственным оставшимся близким человеком, только усугубила мое печальное положение.

Миссис Аластер встретила меня приветливо и доброжелательно, хотя довольно сдержанно. Выразив мне соболезнования, тем не менее, она сочла необходимым напомнить, что уныние – это тяжкий грех. Мой отец сейчас на небе среди ангелов, рядом с мамой. Своими слезами и грустью я лишь расстраиваю родителей, которые хотели бы видеть меня довольной и счастливой, а, главное, прилежной католичкой и послушной девочкой.

По ее словам, Господь позаботился о том, чтобы, став сиротой, я не оказалась в приюте, а даровал мне людей, которые, как истинные христиане, позаботятся обо мне и моем будущем. Мой же долг – оправдать их надежды, вести себя благопристойно, регулярно воздавать хвалу Господу и не забывать просить его о спасении душ моих покойных родителей. Наверное, она говорила правильные слова, ведь тоже самое твердил и падре Джиэнпэоло. Но чем заполнить пустоту в сердце, особенно оказавшись в чужой семье, оторванной от всего, что мне дорого, да еще и без няни?

После того ночного нападения я стала бояться темноты, поэтому Нэнси постоянно оставляла мне на столике новинку того времени – керосиновую лампу. Но в этом доме они не использовались, потому что миссис Аластер не переносила запаха горящего керосина. Хорошо хоть она, прислушавшись к моей просьбе, разрешила не гасить на ночь одну свечу.

В доме Аластеров меня временно поселили в комнату их дочери Бьянки. Ее воспитанием тоже занималась английская гувернантка мисс Адмиранда. Холодная и сдержанная, строгая, похожая на мисс Элизабет, только тощая и в пенсне.

Бьянка очень обрадовалась моему появлению, наверное, ей, как и мне, не хватало друзей, несмотря на наличие брата. После ужина нам разрешили пойти в детскую, и девочка с удовольствием показывала свои альбомы с рисунками, вышивки и коллекцию кукол, великолепные наряды для которых она шила под руководством своей наставницы. Я даже на время забыла про свои несчастья, надеясь, что все окажется не так плохо.

Подошло время готовиться ко сну. Первый раз в жизни мне пришлось все делать самой. Кое-как вымывшись, я с трудом разодрала свои длинные волосы, удивляясь, как легко и безболезненно это делала няня. Мисс Адмиранда лишь неодобрительно взглянула на это и больше не обращала на меня внимания. Наконец, прочитав свои молитвы, мы оказались в постели.

На широкой кровати Бьянки места хватило бы на несколько таких, как мы. Утомленная и уставшая за этот невеселый день, тем не менее, я не смогла сразу заснуть. Постель казалась мне неудобной и неуютной, темнота, слабо разгоняемая тусклым светом свечи, – гнетущей, дом и люди в нем – совершенно чужими. В груди стоял комок.

Сейчас я почувствовала себя особенно одинокой, ведь ни разу прежде я ни дня не оставалась без самых дорогих людей.

Наконец, понемногу спасительный сон стал одолевать меня, как вдруг я вздрогнула, услышав за стеной громкий крик. Воспоминания об ужасных событиях были еще совсем свежими, сердце бешено заколотилось, и я резко села, готовая в панике бежать. Но тут я заметила, что Бьянка не только не напугана, а довольно улыбается во весь рот и хихикает. Пронзительные вопли, переходящие в визг, продолжались, и, наконец, я сообразила, что это голос Квентина.

– Что это?! Почему твой брат так ужасно кричит?! – встревоженно воскликнула я.

К моему удивлению, Бьянка выбралась из-под одеяла и стала приплясывать на постели, радостно хлопая в ладоши.

– Это папа его наказывает, вот он и орет! Ух, и здорово он его! Так ему и надо! Так ему и надо! – жизнерадостно выкрикивала она, подпрыгивая и крутясь.

Ничего уже не понимая, в полном недоумении я уставилась на нее, но не успела больше ни о чем спросить, как дверь резко распахнулась и на пороге грозно возникла гувернантка в ночном чепце. Бьянка тут же юркнула обратно под одеяло и затихла. Подойдя к нам быстрыми шагами, сурово глядя на подопечную, англичанка гневно произнесла:

– Как это понимать? Мисс Бьянка, Вы хотите, чтобы Вас тоже наказали?

– Нет, мисс Адмиранда, – испуганно пискнула девочка. – Простите, я больше не буду.

Я попыталась заступиться за подругу, но англичанка резко оборвала меня:

– Я вижу, мисс Элизабет не ошибалась, говоря, что Вы, мисс Мэри, упрямы, своенравны и любите перечить старшим. Но Вы, как я вижу, еще и плохо воспитаны, раз позволяете себе вмешиваться и говорить, когда взрослые Вас не спрашивают. Все сочувствуют Вашей утрате и делают Вам поблажки. Но это не значит, что подобные вопиющие нарушения приличий будут сходить Вам с рук. Я обязательно все сообщу миссис Аластер.

Чтобы не провоцировать противную гувернантку, я молча замерла.

– А Вы, мисс, – снова обратилась англичанка к Бьянке, – завтра после обеда вместо прогулки вернетесь в классную комнату и напишете мне сочинение на тему: «Как должна себя вести юная леди, получив указание готовиться ко сну». Надеюсь, Вы все поняли, и мне не придется возвращаться сюда с розгами?

– Кажется, в этот раз обошлось, – радостно шепнула Бьянка, когда мисс Адмиранда вышла, и показала ей вслед язык.

Слава богу, крики за стеной прекратились. Дождавшись, пока затихли шаги гувернантки, я снова негромко спросила:

– Так что же такого страшного натворил Квентин? И почему ты радовалась, ведь ему, наверное, было ужасно больно? – хотя мне не слишком нравился этот заносчивый подросток, но сейчас стало его очень жалко, а Бьянке он, все-таки, родной брат.

– Конечно, еще как больно! – подтвердила довольная подруга. – Папа, наверняка, сильно бил его тростью или стеком. Так ему и надо! – к девчонке снова вернулась злая радость.

По ее словам, у их отца в кабинете находилось ружье, которое детям трогать строжайше запрещалось. Это было, пожалуй, самое неукоснительное правило в доме, потому что когда-то, нарушив подобный запрет своего отца, случайно погиб младший брат мистера Аластера. Однако вчера, воспользовавшись отсутствием родителей, Квентин осмелился зайти в кабинет, взять оружие и долго играть с ним, представляя себя офицером Конфедерации. Бьянка же это заметила и сегодня все рассказала отцу, который страшно разгневался.

– Брать ружье без спросу, конечно, плохо. Но зачем ты стала ябедничать? – попыталась я разобраться. – Может быть, стоило остановить брата, ведь и правда опасно, он мог пострадать?

– Нет уж! – фыркнула девчонка. – Этого воображалу уже целый год никто не наказывал. Я специально хотела, чтобы папа его как следует выпорол. А-то мне чуть что, так гувернантка сразу: «Мисс Бьянка, Вы останетесь без сладкого! Мисс Бьянка, Вы будете наказаны!» – передразнила она англичанку. – Но, это же несправедливо! Я первая появилась на свет, а значит – старшая, но, видите ли, должна относиться к брату с уважением, слушаться его, потому что он папин наследник и всеобщий любимчик из-за того, что родился мальчишкой. Он ходит в школу, его вечно хвалят, ставят в пример, ему все можно, а ко мне все только придираются.

Когда на прошлой неделе мама сильно высекла меня прутом, и я тоже кричала и плакала, а он потом смеялся надо мной и дразнил меня. Вот я ему и отомстила! А ведь и мне тогда было очень-очень больно, до сих пор полоски остались, – она приспустила панталончики, демонстрируя следы недавнего наказания. – Зато сегодня смеялась уже я и смогу завтра дразнить его. А давай лучше скажем ему, что и ты тоже смеялась, что он визжал, как девчонка! – предложила мне Бьянка.

– Ну уж нет, – возмутилась я. – Я такого говорить не стану.

Я только представила, какой стыд испытает несчастный мальчик, услышав подобное от посторонней девочки, так самой захотелось сквозь землю провалиться. Я постаралась отговорить Бьянку от этой затеи:

– Не стоит и тебе его дразнить. Это отвратительно, да и он тоже захочет отомстить.

Подруга немного призадумалась. Вот так дела! Я была крайне удивлена подобными отношениями брата и сестры. Завидуя детям, которые живут в больших семьях, я представляла все совсем иначе.

– А тебе-то от мамы за что досталось? – я снова задала вопрос, пытаясь разобраться во взаимоотношениях в этом доме.

– Ну… – Бьянка почему-то сильно смутилась и даже покраснела, – в общем, я залезла в панталончики и трогала пальцем то место, которое не разрешается трогать. А мисс Адмиранда зашла и заметила. Так сначала сама отхлестала меня линейкой по рукам, а потом еще и нажаловалась. А мама ужасно рассердилась, долго стыдила меня и очень больно высекла.

Я тогда так и не поняла, зачем Бьянке понадобилось что-то там трогать в панталончиках и почему за это ее так жестоко наказали. С трудом уговорив подружку ничего не говорить брату, ведь он и сам понимает, что все его слышали, я наконец попыталась заснуть.

Но теперь мне стало еще более одиноко и неуютно, в голову лезли тоскливые мысли: «Как там моя Нэнси? Может быть, тоже сейчас не спит, а думает обо мне? Ведь и ей наверно грустно… И как же мне жить в этом ужасном доме, где все друг на друга ябедничают, а детей бьют? Гувернантка и на меня обещала нажаловаться хозяйке. А ведь здесь меня защитить будет некому. И что меня ждет? Может быть, тихо встать, одеться и попытаться сбежать? Но куда я пойду? Только в свой дом к няне. Но ведь мистер Аластер первым делом именно там меня и будет разыскивать. Не могу же я все время просидеть в чулане. Да и Нэнси, если откроется, точно выгонят из дома. Нет, так нельзя, видно, придется повременить с побегом.

Ну, почему моим опекуном назначили мистера Аластера? – с горечью думала я. – Ведь у меня же есть еще родственники – взрослые мужчины, мои кузены. Почему бы моим опекуном не назначили Марко? – вспомнила я со вздохом своего прекрасного принца. – Хотя, наверное, это потому что они с Троем очень далеко, и никто не знает, где их можно отыскать. Поэтому же, очевидно, их и на похоронах не было».

Даже угрюмый Джиэнпэоло, которого я всегда побаивалась, казался мне сейчас более близким и родным. Я попыталась что-нибудь придумать, как можно известить кузенов, но, так и не найдя никакого выхода, забылась беспокойным сном.

На следующий день, однако, никто не вспоминал о прошлой ночи. Бедняга Квентин к завтраку не вышел, а на обед спустился хмурый и бледный, не поднимая глаз. Выглядел он неважно, ел стоя, отодвинув стул. Бьянка насмешливо поглядывала на него, но хотя бы помалкивала.

После обеда к моему опекуну снова приехали душеприказчик отца и падре Джиэнпэоло, и они вместе с миссис Аластер закрылись в кабинете. День был солнечный и почти по-летнему теплый. Наказанная Бьянка писала сочинение, а я в одиночестве гуляла в саду, думая о своем. Заслышав голоса взрослых, доносившиеся из приоткрытого окна, и поняв, что речь идет обо мне, я не могла не устроиться неподалеку, внимательно прислушиваясь.

Миссис Аластер долго и нудно говорила о воспитании, нравственности и приличиях. Она настаивала, что я не могу оставаться в их семье. Ведь у них подрастает сын, и это может создать ненужные пересуды среди соседей, скомпрометировать меня, и вообще это неприлично. Я уже обрадовалась, что меня вернут домой к Нэнси, но, конечно же, и это оказалось невозможным.

Падре Джиэнпэоло настаивал, что меня необходимо определить на воспитание в закрытую школу при монастыре.

Миссис Аластер полностью его поддержала, она утверждала, что училась в такой до самого замужества, и именно это заложило основы ее нравственности и христианской морали. Казалось бы, вопрос решен, но тут уже воспротивился молчавший до поры мистер Аластер:

– Мне нужно, чтобы из нее выросла не тихая церковная мышь, а хорошая жена и хозяйка плантации, – грубовато отрезал он. – Если неприлично оставить Мэри в нашем доме, значит, до замужества она будет находиться в пансионе для девочек.

Неизвестно, как на его заявление отреагировала миссис Аластер, которую наверняка возмутило сравнение с мышами воспитанниц монастырской школы, а значит, и ее тоже, но возражать в этот раз никто не стал, так и решилась моя участь.

Глава 05.

Закрытый частный пансион в Мемфисе располагался в высоком белом здании с колоннами, окруженном большим красивым садом. Являясь одним из дорогих женских учебных заведений Юга, он содержал под своей крышей школу и колледж, где с шестилетнего возраста проходили достойное обучение дочери плантаторов и промышленников ближайших штатов.

Конечно, такого же полноценного образования, как мужские колледжи, он не давал. Но в то время этого и не требовалось. Из математики девочек учили лишь арифметике, а такие предметы, как физика и химия, давались в элементарном объеме в курсе естествознания. Зато большое внимание уделялось религиозному воспитанию, изучению иностранных языков, классической литературе, музыке и танцам, рисованию. Различные рукоделия, а позже кулинария и домоводство были ежедневными на протяжении всего курса обучения. Девочкам постарше преподавались история и география, а также основы сельскохозяйственных знаний, бухгалтерии и медицины.

Как и желал мистер Аластер, пансион готовил в первую очередь образцовых жен плантаторов и предпринимателей. Красной нитью через весь курс обучения проходила мысль о том, что настоящая хозяйка, независимо от финансового достатка, должна уметь выполнить любую работу, которую будут делать слуги: вымыть полы и приготовить обед, проверить счета и даже подоить корову.

Едва ли многим из пансионерок пришлось бы в будущем заниматься подобным. Но для того, чтобы правильно руководить прислугой, госпожа должна уметь все делать сама. И самое главное, что обязана была постичь каждая воспитанница, заключалась в осознании роли женщины, как хранительницы домашнего очага, преданной супруги и матери, а также умении правильно держать себя в обществе и вести светскую беседу.

Там же я вскоре поняла, что никаких особых музыкальных талантов у меня, оказывается, нет. Многие девочки в пансионе играли на музыкальных инструментах и пели гораздо лучше меня, и даже пытались сами сочинять музыку. Тем не менее, в память об отце я всегда уделяла этим занятиям особое внимание.

В первое время в новой обстановке мне приходилось очень трудно. Мисс Элизабет немного научила меня вышивать, вязать крючком и пришивать пуговицы, но, пожалуй, из рукоделий я больше ничего не умела. Оказавшись новенькой, я чувствовала себя белой вороной, и мне с первых дней срочно пришлось учиться самой застилать постель, штопать чулки, чистить платье, с помощью подруг плести косы и гладко убирать волосы, а также шнуровать корсет.

К опрятности и внешнему виду девочек предъявлялись самые строгие требования. Домашний уют сменился на довольно суровые, почти спартанские условия. К счастью, хотя бы физические наказания здесь не практиковались.

С родными воспитанницы могли видеться лишь в особых случаях, непродолжительное время и только в присутствии классных дам. Единственным исключением был ежегодный рождественский бал, на который приглашались близкие родственники. И, конечно же, больше всего пансионерки боялись, что за какие-либо проступки их могут лишить поездок домой, которые дозволялись лишь дважды в год – на неделю рождественских праздников и на две недели летом. Я же, независимо от наличия у воспитательниц и педагогов ко мне претензии, всегда оказывалась на положении наказанной. Няню ко мне не допускали, и мне приходилось все каникулы проводить в пансионе.

Падре Джиэнпэоло ежегодно приезжал незадолго до Рождества лишь для того, чтобы благословить меня и оставить в подарок какую-нибудь духовную книгу. Не могу сказать, что и опекун совсем обо мне забыл. Также раз в год, в день моего рождения, он регулярно приезжал в Мемфис, чтобы внести плату за обучение, выслушать от классной дамы о моих успехах и неуспехах в учебе, а также вручить мне подарок. Всегда это было одно и то же – новое бальное платье, перчатки, веер и туфельки, а также небольшая сумма, которую я могла тратить, попросив кастеляншу купить мне в галантерейной лавке шпильки, ленты или еще какие-нибудь нужные мелочи.

Впрочем, нарядиться я могла лишь один раз – на Рождество. Все остальное время пансионерки были обязаны ходить исключительно в форменных платьях, обуви и даже белье, причем строем и практически никогда – по отдельности. Мы все делали вместе: с утра умывались, одевались и приводили себя в порядок, вставали на молитву, ели, спали. Зато у меня наконец-то появились подруги, и со временем домашняя жизнь стала забываться.

Большие спальни рассчитывались на целую группу – два десятка пансионерок. И только когда по вечерам за дверью стихали шаги воспитательницы, мы оставались предоставленными сами себе. Закутавшись в одеяла и собравшись в кружок, мы тихонько болтали, вспоминали или сочиняли разные истории, рассказывали друг другу о своих родных, делились мечтами.

Мы очень сдружились с девочками, по сути, стали одной большой семьей, а к своей лучшей подруге Энни, зеленоглазой, огненно-рыжей, бойкой и живой, я относилась почти как к сестре. Со временем жизнь до пансиона начинала казаться чем-то далеким, почти не настоящим. Первые пару лет я еще часто вспоминала Марко, надеялась, что он хотя бы напишет мне, а в самых смелых мечтах представляла, как кузен однажды приедет и заберет меня отсюда навсегда. Но время шло, а в моем положении ничего не менялось. Я взрослела, и собственные детские мечты начинали казаться наивной глупостью.

Особенно грустно становилось, когда почти все разъезжались по домам на каникулы или рождественские праздники, и оставались только я и еще несколько разновозрастных девочек-сирот. Хотя с нами всегда находились воспитательницы, постоянно проживающие при пансионе, это воспринималось как время относительной свободы.

Несмотря на то, что подъем в шесть утра никто не отменял даже на каникулах, обязательных уроков не было.

Моей задачей в эти дни становилось как можно меньше попадаться взрослым на глаза. Тогда я могла выйти во двор, спрятаться в укромном уголке сада, чтобы побыть хоть немного в одиночестве, рисовать в своем альбоме, читать или просто тихонько грустить, вспоминая отца, дядю и братьев и молясь за них.

Только однажды, почти через четыре года после нашей разлуки, во время летних каникул в Мемфис приехала Нэнси. Конечно, ей бы никто не разрешил встречу со мной, но она так хотела увидеться, что сумела договориться с чернокожим садовником, и тот передал мне, что няня поджидает за оградой на заднем дворе.

Обнявшись через прутья решетки, мы вспоминали прошлое и делились новостями, няня даже всплакнула, с умилением восклицая, какой взрослой и хорошенькой я становлюсь. К сожалению, со слов Нэнси мои кузены больше не давали о себе знать, и я постепенно смирилась с мыслью, что они просто забыли обо мне, возможно, женились, обзавелись семьями и хозяйством в каком-нибудь из многочисленных североамериканских штатов. Оставалось лишь желать им счастья и благополучия.

В нашем пансионе девочки имели право находиться до совершеннолетия, к этому приурочивалось и окончание колледжа, хотя, большинство уходило раньше двадцати одного года. Если родители выдавали их замуж, то счастливицы покидали стены учебного заведения навсегда. Каждая из нас, конечно же, очень хотела оказаться на их месте, грезила о своем принце, и я не была исключением. Да и о чем еще могли думать юные девицы, ведь в то время для девушек из приличных семей не было других возможностей проявить себя, кроме как в роли жены и матери, хозяйки дома. Именно к этой роли нас упорно готовили наши наставницы.

Глава 06.

Подходил к концу 1881 год, и воспитанницы старательно готовились к Рождеству. В пансионе царило радостное оживление, вызванное предвкушением праздника, долгожданных встреч с родными, подарков и каникул. Я уже была достаточно взрослой, чтобы перестать надеяться на чудо, но, тем не менее, общее приподнятое настроение передалось и мне, ведь Рождество – это, пусть и не исполнение всех желаний, но веселые и добрые традиции.

Вот и сочельник. Все приготовления закончены, и мы чинно парами прошли в большой бальный зал, занимающий целое крыло первого этажа. В натертом до зеркального блеска паркете отражались огни сотен свечей, стены украшены перевитыми еловыми гирляндами, в воздухе витал запах хвои и воска, смешиваясь с легкими ароматами парфюма гостей.

Разрумянившиеся девушки с блестящими глазами в разноцветных пышных платьях из шелка или бархата с турнюрами, шлейфами и многочисленными оборками, украшенными тончайшим кружевом, с тщательно уложенными высокими причёсками, сооружать которые начали с самого утра, напоминали оранжерею, полную дивных цветов. Вдоль стен зала слева и справа стояли и сидели на стульях гости, родные девочек, и взволнованные пансионерки вертели головами, отыскивая своих близких.

Конечно, я никого не ожидала, поглядывала по сторонам лишь из любопытства, ведь для меня это являлось маленькими кусочками другой, почти неведомой жизни, протекающей за стенами учебного заведения. Но вдруг мой взгляд, скользящий по лицам гостей, споткнулся, а сердце словно провалилось куда-то вниз. Эти золотистые локоны и глаза цвета темного шоколада! Ошибки быть не могло, хотя и казалось наваждением. Возле колонны с довольным видом стоял Марко и улыбался, глядя на меня.

Я начала задыхаться, стиснутая жестким корсетом, не в силах сделать глоток воздуха, голова закружилась, а за спиной словно крылья выросли. Больше я не замечала ничего и никого вокруг, даже не сразу осознала, что заиграла музыка, и начался традиционный рождественский танец. Хорошо хоть Энни, с которой я стояла в паре, вовремя дернула меня за руку, приводя в чувство.

Потом звучали официальные речи, и нам пришлось обернуться в сторону балкона над главным входом. Но даже спиной я чувствовала присутствие кузена и не понимала ни слова из того, что говорилось директрисой пансиона.

Наконец начался и сам бал, когда отцы и братья получили возможность танцевать и общаться с девочками. Кузен, оказавшись рядом, с легким поклоном предложил мне руку, приглашая на вальс. Так и не начав толком соображать, я ощущала какое-то особенное блаженство, скользя по паркету, ведомая его уверенными руками. Сейчас, в модном приталенном фраке и белоснежной сорочке с накрахмаленным жабо, мой принц казался мне еще прекраснее, чем я его когда-то запомнила.

Когда прозвучал завершающий аккорд, Марко отвел меня в сторону, и мы получили возможность немного поговорить. «А ведь он совсем не изменился за прошедшие годы, – мельком отметила я про себя, не в силах оторвать от него взгляд. – Также молод и прекрасен. Время будто не властно над ним».

– Ты очень хорошенькая, Мэри, и обещаешь вскоре стать настоящей красавицей, – сделал он мне комплимент, вручая рождественский подарок – тоненькую золотую цепочку с маленькой подвеской в виде сердечка.

Испытывая непривычную смесь смущения, восторга и неудобства, я поблагодарила кузена, извинившись, что ничего не приготовила ему взамен. Мы с девочками каждый год своими руками делали многочисленные подарки для родных, подруг и даже классных дам и сотрудников пансиона. Но разве я могла надеяться, что мне может понадобиться еще один?

– Тебе ведь, кажется, уже четырнадцать? – задумчиво уточнил Марко, а потом еле слышно добавил: – Что же, пожалуй, через несколько лет я приеду за тобой, чтобы забрать взамен этого твое сердце.

Могла ли я услышать в своей жизни что-то еще более прекрасное? Пристально глядя в глаза, он медленно поднес мою руку к своим губам, слегка прикоснувшись ими к коже над кружевной перчаткой. Обычный вежливый жест, но меня словно электрическим разрядом ударило. Кузен усмехнулся, продолжая улыбаться, и вдруг мне показалось, будто в его зрачках, устремленных прямо в мои, мелькнуло что-то очень опасное – хищное, жестокое. Но я моргнула, и уже ничего странного больше не замечала, скорее всего, привиделось. Я тут же напрочь выбросила увиденное из головы, зачарованная магией его вкрадчивого голоса, а особенно его словами.

Этот день промелькнул для меня, словно одно мгновение. К сожалению, Марко, вежливо раскланявшись, простился со мной еще до окончания праздника. Безумно не хотелось расставаться, но, конечно же, я не посмела даже поинтересоваться причиной такой поспешности или спросить, когда увижу его снова. Не исчезла лишь надежда, подаренная его обещанием.

Как обычно, нас оставалось лишь несколько человек из почти трех сотен воспитанниц. Вся группа разъехалась вместе с родителями на каникулы, и большая спальня встретила меня непривычной тишиной. Но, пожалуй, впервые за все годы пребывания в пансионе, мне от этого совсем не стало грустно. Скорее, наоборот, в тот момент я испытывала потребность побыть одной. Меня переполняли радужные мысли и сокровенные чувства, ни с кем не хотелось этим делиться, даже с Энни, которая всегда меня понимала, и от которой прежде у меня не было секретов.

Кажется, для меня пришло время первой настоящей осознанной влюбленности. Многие подружки уже рассказывали о подобном. Они ведь пользовались возможностью хотя бы дважды в год общаться с родными и соседями, среди которых, конечно же, имелись и ровесники, и взрослые молодые люди. Когда они, вернувшись после каникул, взволнованно прижимая руки к груди, с придыханием и дрожью в голосе рассказывали о вспыхнувших чувствах к соседу-студенту или молодому секретарю отца, о клятвах верности, и даже жгучих поцелуях и любви до гроба, мне это казалось наигранным и неестественным, словно бы пересказанным из дамского романа.

В пансионе, очевидно, чтобы избежать малейшего соблазна, или, тем более, скандала, весь мужской персонал состоял из пожилых сторожей, дворника, садовника, истопника, хромоногого полотера, и доктора. Причем, белыми из них были только двое последних. Я же, после страшных событий моего детства, с большим опасением и неприязнью относилась к чернокожим мужчинам. Впрочем, подобное вообще характерно для девушек-южанок конца ХIХ века. Так что, до поры до времени, все мои симпатии ограничивались книжными героями, да детскими мечтами о златовласом принце.

А теперь я даже не пыталась заснуть, вспоминая по минутам сегодняшний праздник, те сладостные ощущения от руки Марко, поддерживающей меня во время танца, от его улыбки, и самое главное – от его слов. Я сжимала в руке маленькое золотое сердечко и чувствовала, как сама не могу перестать улыбаться. Марко сказал, что через несколько лет он заберет мое сердце. А мне казалось, что он уже его похитил, даже если сам еще не понял этого.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю