355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Франсин Риверс » Сад Лиоты » Текст книги (страница 1)
Сад Лиоты
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:24

Текст книги "Сад Лиоты"


Автор книги: Франсин Риверс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 33 страниц)

Франсин Риверс
Сад Лиоты

Моим бабушкам, женщинам необыкновенной силы духа и глубокой веры – Марте Вулф, Маргарет Элинор Кинг и Анне Торезии Джонсон


БЛАГОДАРНОСТЬ

В подготовке к изданию любой книги принимает участие множество людей. Хочу выразить свою благодарность тем, кто помогал мне в работе над этим романом:

Мэй Сандин – за то, что поделилась со мной своими воспоминаниями;

Джиму Рупперту и Синди Перес из Виндзорского банка, осуществляющего операции по обмену валюты, – за терпение, с которым они отвечали на все мои вопросы, касающиеся банковского дела;

Тиму Муру и его помощнице Дайане Мур из компании «Edward D. Jones» (г. Севастополь, США) – за информацию о фондовой бирже;

Рози Санчес Вагнер из похоронного бюро «Fred Young and Company» за то, что смогла дать мне ответы на некоторые щекотливые вопросы;

Патрисии Рашфорд – за то, что поделилась со мной своим опытом ухода за пожилыми людьми на дому. Ее книга «Caring Your Eldery Parents» просто бесценна;

и, наконец, Карен Болл – за ее поддержку, которую она оказала мне, работая над редактированием этой книги.

1

Когда Корбан Солсек увидел оценку «хорошо» в своей курсовой работе по социологии, сердце его куда-то ухнуло, а желудок сжался. Он был так потрясен увиденным, что от гнева его сначала бросило в жар, потом в холод. Он с такой самоотдачей и так много работал над тезисами своей курсовой! Он проверил и перепроверил всю найденную информацию и первоисточники, тщательно продумал методологические принципы, выдвинул идею и, наконец, разработал программу. Он должен был получить только «отлично»! Что, собственно, происходит? Он стал перелистывать свою курсовую работу, пробегая глазами идеально, без единой помарки отпечатанные страницы. Ни одного исправления, ни одной пометки на полях – ничего, что могло бы указать, почему он не получил той оценки, которую, как ему казалось, он заслуживает.

Ни единой красной черточки. Нигде. Ни слова.

Смятенный Корбан резким движением раскрыл тетрадь и, написав число, попытался сконцентрироваться на лекции. Читавший ее профессор Вебстер несколько раз устремлял взгляд прямо на него, выделяя из числа ста двадцати студентов, заполнивших ярусы парт. Каждый раз, перед тем как уткнуться в свою тетрадь и нацарапать энное количество слов, Корбан вскидывал голову, и на несколько секунд его взгляд застывал на профессоре Вебстере. К этому человеку он относился с глубоким почтением, что некоторым образом даже затрудняло отстаивание достойной оценки.

И все-таки я потребую объяснений. Я не должен принимать эту отметку без борьбы.

Курсовая работа не просто хорошая, она блестящая. И он, Корбан, не какой-то там заурядный студент. Он вложил в свою работу душу и сердце и рассчитывал на соответствующее к себе отношение. Разве не в этом убеждал его отец?

«Ты всегда должен уметь постоять за себя, Кори, – говорил он. – Никому не позволяй придираться к тебе. Они недовольны – вырази им еще большее недовольство. Ответь им так, чтобы они навсегда забыли о своих придирках. Я не для того вырастил сына, чтобы вокруг него разводили пустую болтовню».

Благодаря неустанным трудам и непреклонной решимости, отец Корбана проделал путь от самых низов в компании грузового автотранспорта до руководителя высшего звена. Он прошел через все: начинал с водителя грузовика, был коммивояжером, потом администрирование, должность исполнительного директора и, наконец, стал совладельцем компании. Отец гордился своими успехами, хотя недостаток образования нередко смущал его. Ему так и не удалось проучиться более одного года в высшем учебном заведении. Пришлось бросить учебу, чтобы после смерти своего отца, не перенесшего обширного инфаркта, стать опорой для матери и младших детей в семье.

Через год после того, как отец вышел на пенсию, точно такой же инфаркт унес и его жизнь. Он оставил богатой вдове, двум сыновьям и дочери право распоряжаться его собственностью.

«Сконцентрируйся на том направлении, которое выберешь, – наставлял отец. – Поступи в хороший университет. Лучший, если это возможно. Держись до конца. Не позволяй никому и ничему встать на твоем пути. Получишь красный диплом именитого учебного заведения, и считай, что ты прошел полпути по лестнице, которая поведет тебя наверх еще до получения твоей первой работы».

Ни в коем случае Корбан не собирается смиряться с полученной оценкой. Слишком много труда он вложил в курсовую работу. Это, наконец, несправедливо.

– Вы хотели что-то сказать, мистер Солсек? – Профессор Вебстер пристально посмотрел на Корбана с кафедры.

Корбан услышал тихое хихиканье нескольких студентов. Легкий шелест бумаги, скрип стульев – все в аудитории повернулись и уставились на него, сидящего в центре среднего ряда.

– Что, сэр?

– Ваш карандаш, мистер Солсек. – уточнил профессор, вскинув домиком бровь. – У нас не урок игры на ударных инструментах.

Лицо Корбана запылало, как только он осознал, что пока в его голове теснились мысли, он постукивал по парте карандашом.

– Простите.

Корбан вернул карандаш в надлежащее для его прямого назначения положение и одернул взглядом двух хихикающих сокурсников. Как вообще эти пустоголовые могли попасть в Беркли?

– Можем ли мы, с вашего позволения, двигаться дальше, мистер Солсек? – Профессор Вебстер еще раз посмотрел на него с едва заметной улыбкой.

Нараставшее возмущение Корбана без остатка вытеснило первоначальное смущение.

Да этот гусь еще и издевается!

Теперь у него появились две законные причины для негодования: несправедливая оценка и публичное унижение.

– Да, сэр, разумеется. – Он сухо улыбнулся и изобразил на лице холодное презрение.

К концу лекции мышцы лица Корбана болели от напряжения. Ощущение было таким, словно двухтонный слон разлегся на его грудной клетке. Он принялся неторопливо заталкивать тетрадь в рюкзак, где уже лежали книги и две небольшие папки с рефератами. Хорошо еще остальные студенты спешно покинули помещение. Только два или три человека, задержавшиеся в аудитории, забрасывали вопросами профессора Вебстера, который стирал с доски написанное. С курсовиком в руке Корбан спустился по ступенькам и направился к кафедре.

Профессор Вебстер собрал в стопку свои бумаги и спрятал их в палку.

– У вас ко мне вопрос, мистер Солсек? – спросил он, уложив папку в свой портфель и щелкнув замком. Его темные, с хитринкой глаза остановились на Корбане.

– Да, сэр. – Он протянул свой курсовик. – Я очень много работал над ним.

– Это заметно.

– Я не нашел здесь ни единого исправления.

– Они не понадобились. Все, что вы хотели сказать, изложено очень хорошо.

– Тогда почему вы поставили «хорошо», а не «отлично»?

Рука профессора Вебстера застыла на портфеле.

– В предложенной вами программе есть все данные для превосходной оценки вашей работы, мистер Солсек, но не хватает одного очень важного и, я бы сказал, основного компонента.

Как такое могло случиться? Они с Рут тщательнейшим образом перепроверили всю курсовую работу перед подачей. Он ничего не упустил.

– В чем же дело, сэр?

– Человеческий фактор.

– Простите, в каком смысле?

– Человеческий фактор, мистер Солсек.

– Я расслышал, сэр. Только не могу понять, что вы имеете в виду. Вся моя работа сфокусированана человеческом факторе.

– Неужели?

Корбан сдержал свой гнев, вызванный сардоническим тоном Вебстера, и усилием воли заставил себя говорить более спокойно.

– Как, по-вашему, я могу сделать этот фактор более очевидным, сэр?

Он страстно желал иметь отличную оценку по социологии и не собирался довольствоваться более низким баллом. Ее он выбрал основным, профилирующим предметом и на протяжении трех лет стабильно получал высокие оценки. И теперь ему вовсе ни к чему нарушать эту традицию и портить диплом.

– Включите в свою работу социологическое исследование.

Корбан покраснел от злости. Ведь очевидно же, что профессор недостаточно внимательно прочитал его курсовик.

– Мною был учтен опыт социологических исследований. Вот здесь, на пятой странице. И еще здесь, на восьмой.

Вся его программа опиралась на взятые из реальной жизни факты. Как может профессор так говорить?

– Вы взяли эти факты из многочисленных докладов. Знаю, знаю. Я прочитал список использованной вами литературы, мистер Солсек. Чего нам действительно недостает, так это личногоконтакта с теми, кого может коснуться предложенная вами программа.

– То есть вы хотите, чтобы я проводил опрос на улицах?

Корбан не сумел скрыть некоторого презрения, вкравшегося в его вопрос. Сколько времени ему понадобится, чтобы составить подходящий вопросник? И сколько сотен людей придется найти и опросить? Разве он писал диссертацию, а не курсовую работу, основное требование к которой – изложить программу тезисно? Ведь не в аспирантуре же он учится. Пока.

– Нет, мистер Солсек. Мне бы хотелось, чтобы свои предложения вы подкрепили составленным лично вами социологическим портретом. И одного такого портрета будет вполне достаточно.

– Только одного, сэр? Но это…

– Одного, мистер Солсек. У вас нет времени на большее. Добавьте человеческий фактор, и тогда вы получите желаемую оценку. Я уверен в этом.

Корбан не разделял уверенности профессора, однако чувствовал его глухое недовольство. Может, они не сошлись характерами? А может быть, его программа несостоятельна? Но как такое возможно? Если эту программу осуществить, то решатся многие актуальные проблемы, с которыми сталкивается руководство штата.

– Может быть, в вашей собственной семье, мистер Солсек, есть такой человек, который соответствовал бы заданным в вашей программе параметрам?

– Нет, сэр.

Вся его семья живет в Коннектикуте и северной части Нью-Йорка, слишком далеко, чтобы он мог взять у своих родственников интервью, подтверждающее его тезисы. Кроме того, в семье водятся деньги. Его отец сумел подняться выше заурядных представителей среднего класса. А отправной точкой в работе Корбана служили малообеспеченные слои населения. В его семье никто не рассчитывал на социальное пособие. Он подумал о своей матери, которая большую часть года жила в Швейцарии со своим вторым мужем, брокером по инвестиционным ценным бумагам.

– Это, по-видимому, представляет для вас проблему, мистер Солсек? – Профессор Вебстер взял со стола свой портфель. – Тем не менее, я совершенно уверен, что вы справитесь с ней.

– Перестань ворчать, Кори, – бросила вечером Рут, когда они встретились в снимаемой ими на двоих квартире, находившейся в нескольких кварталах от Юниверсити-авеню. – Все очень просто. Если хочешь получить отличную оценку, следуй рекомендациям профессора. Он ведь не предложил тебе сделать что-то ужасное. – Она провела рукой по своим прямым, коротко стриженым волосам цвета воронова крыла и открыла буфет, стоявший на их маленькой кухоньке.

–  Опятьу нас нет фильтров для кофе?

– Почему же, есть. Посмотри слева от раковины.

– Я их туда не клала, – заявила она, закрывая дверцу шкафчика, который только что подвергла осмотру.

– Это я переложил. Подумал, что будет логичнее поставить кофейник на нижнюю полку, а кружки на верхнюю, прямо над фильтрами и кофе.

Рут вздохнула:

– Если б я раньше поняла, насколько несносный у тебя характер, я бы хорошенько подумала, прежде чем поселиться с тобой под одной крышей.

Она достала из шкафчика банку с кофе и пакет с фильтрами.

– Один социологический портрет. – Кори постучал карандашом. – Это все, что мне нужно.

– Портрет женщины.

Он нахмурился:

– Почему именно женщины?

– Потому что слабый пол более разговорчивый, вот почему. – На лице Рут появилась гримаса. – Только не проболтайся моим эмансипированным подружкам, что я говорила тебе об этом.

– Женщины так женщины. Прекрасно. Какой?

– Такой, с которой у тебя возникнет взаимопонимание, – заметила Рут, засыпав в кофейник полную мерную ложку кофе, обжаренного по-французски.

– Мне ни к чему личные отношения.

– А как, по-твоему, ты получишь ответы на интересующие тебя вопросы, если не сдружишься с объектом своего исследования?

– У меня нет времени завязывать дружбу, Рут.

– Ты же знаешь, что это вовсе не будет дружба на всю жизнь.Всего лишь на время, пока не завершишь свою курсовую работу.

– В моем распоряжении всего несколько месяцев. Вот так. Все, что мне нужно, – это найти человека, который полностью отвечал бы заданным в моем курсовике параметрам и сотрудничал бы со мной.

– О, это, несомненно, впечатлитпрофессора Вебстера.

– А ты что предлагаешь?

– Все очень просто. Тебе нужно найти какой-нибудь побудительный мотив.

– Ты имеешь в виду деньги?

– Нет, деньги здесь ни при чем. Не будь таким наивным, Кори.

Ему не понравился ее снисходительный тон, и он почувствовал некоторое раздражение. Снова постучал карандашом, но не стал ничего говорить. Рут посмотрела на него и слегка насупилась:

– Не кипятись, Кори. Все, что тебе нужно, – это предложить какие-нибудь услуги в обмен на информацию.

Тут он рассмеялся:

– Разумеется. Только вот какие такие услуги мне следует предложить?

Рут, выражая свое неодобрение, закатила глаза:

– Терпеть не могу, когда у тебя подобное настроение. Невозможно в нашем мире быть таким перфекционистом. Ты меня поражаешь. Кори. Подключи свое воображение. У тебя ведь оно есть, не так ли?

Раздраженный ее тоном, он откинулся на спинку кресла и швырнул курсовик на стол, подальше от себя. Как бы ему хотелось повернуть время вспять и выбрать совершенно другую тему своей курсовой работы. Перспектива общения с людьми вызывала в нем легкую нервозность, хотя он и не собирался признаваться в этом Рут. Выбрав профилирующими дисциплинами маркетинг и телекоммуникации, она без труда могла говорить с кем угодно, когда угодно и о чем угодно. Разумеется, нельзя сбрасывать со счетов и ее феноменальную память.

– Перестань заводиться по этому поводу. – Рут налила себе в чашку горячего кофе. – Просто пойди в ближайший супермаркет и помоги какой-нибудь милой старушке донести до дома купленные ею овощи.

– С моей-то невезучестью?.. Она, скорее всего, решит, что я наркоман и охочусь за ее авоськой. – Он снова взял карандаш и принялся постукивать им по столу. – Хорошо бы провернуть это дело через какую-нибудь местную благотворительную организацию.

– Вот наконец-то ты нашел решение. – Она наклонилась к нему и поцеловала в губы, потом, прежде чем выпрямиться, отняла карандаш и заложила его себе за ухо. – Я знала, что ты найдешь решение.

– Что у нас с обедом? – поинтересовался он, как только Рут отодвинулась от него. – Сегодня твоя очередь готовить.

– О, Кори, я не могу.Прости, пожалуйста, ты ведь знаешь, как долго я вожусь с приготовлением еды. Если мне придется заняться стряпней, я должна буду сделать все как следует, а мне еще нужно прочитать двести страниц и повторить кое-какой материал для завтрашнего теста.

Ни больше, ни меньше. Так обычно и бывает, в большинстве случаев ему приходится готовить самому.

Прислонившись к косяку, Рут задержалась в дверях и подарила ему свою чарующую улыбку; темные волосы выгодно подчеркивали безупречный овал ее лица. У нее были замечательные черные глаза и улыбка, которую производители зубной пасты мечтают видеть в рекламе своей продукции. Кожа у нее была без единого изъяна, как у английских аристократок, как, впрочем, и все остальное. Рут Колдуэлл явила себя миру в весьма обольстительной оболочке, к тому же за ее блистательной внешностью скрывался незаурядный ум. И честолюбие, в лучшем смысле этого слова.

Одного свидания с этой девушкой оказалось вполне достаточно, чтобы Кори понял, насколько она подходит ему. Ну, а после второй встречи и страстной ночи, проведенной в его квартире, в этом не осталось никаких сомнений. Голова у него шла кругом, и гормоны неистовствовали. Через месяц после их первого свидания у него возникли проблемы с учебой, на которой ему никак не удавалось сосредоточиться, и как справиться с этим, он не имел никакого понятия. Потом провидение улыбнулось ему. Как-то за чашечкой кофе Рут рассказала ему о своих финансовых трудностях. Она призналась, что не представляет, где взять деньги на оплату семестра. И тогда он предложил ей переехать к нему.

– Правда? – В ее безумно красивых черных глазах заблестели слезы. – Ты серьезно?

Он почувствовал себя рыцарем в сверкающих доспехах, который спасает попавшую в отчаянное положение даму. Деньги не составляли для него проблемы.

– Куда уж серьезнее.

– Не знаю, Кори…

– Почему бы и нет? – Как только решение было принято, он должен был найти способ для достижения своей цели.

– Потому что мы недостаточно долго знаем друг друга, – не без тревоги в голосе ответила она.

– Что бы ты хотела услышать обо мне, чего еще не знаешь?

– О, Кори. У меня такое ощущение, что я знакома с тобой целую жизнь, но все-таки это довольно серьезный шаг.

– Не думаю, что он многое изменит в нашей жизни. Каждую свободную минуту мы проводим вместе. Спим вместе. А если будем вместе жить, лишь сэкономим время.

– Понимаешь, это серьезно.Как супружество. А я к этому не готова, Кори. Даже не хочу задумываться о браке на данном этапе моей жизни. Слишком много других задач, которые нужно решить в первую очередь.

При слове бракпо его телу пробежал легкий холодок. Он тоже не был готов к такому повороту в своей жизни.

– Никаких взаимных обязательств, – предложил он на полном серьезе. – Затраты на продукты и предметы домашнего обихода мы разделим с тобой поровну. Как тебе мое предложение? – Сейчас, вспомнив свои слова, он поморщился, но тогда, чтобы убедить ее, говорил достаточно много. – Зато мы будем готовить сами, и это сократит наши расходы.

Хотя денег лично ему хватало, он беспокоился о том, чтобы не задеть ее самолюбие.

На следующий день Рут переехала к нему.

Прошло полгода, как они живут вместе, и он иногда ловит себя на мысли…

Рут вернулась на кухню и снова наклонилась к нему, чтобы поцеловать.

– Опять у тебя такое лицо. Знаю, сегодня моя очередь готовить. Я просто ничего не могу поделать с тем, что иногда на меня наваливается сразу столько дел, Кори. Учеба на первом месте. Разве мы с тобой не договорились об этом? – Легким движением руки она взъерошила ему волосы. Малейшего прикосновения Рут все еще было достаточно, чтобы у него закипела кровь. – Почему бы тебе не заказать что-нибудь из китайской кухни?

В последний раз, когда она сделала такой заказ, ему пришлось выложить целых тридцать баксов. Но не деньги его беспокоили, нет. Дело принципа.

– Давай-ка лучше я схожу и куплю пиццу.

Она поморщилась и пожала плечами:

– Покупай что хочешь.

Корбан знал, что Рут не любит пиццу. Когда бы он ни покупал ее, она ела с неохотой, прикладывая бумажную салфетку к своему кусочку чтобы промокнуть лишний жир.

– Верни мой карандаш, – проговорил он, когда она снова направилась к двери.

– Какой же ты брюзга.

Она достала карандаш из-за уха и кинула на стол.

Оставшись один на кухне, он призадумался. Как же такое возможно: сходить по кому-то с ума и одновременно чувствовать, что не все идет как надо.

Что-то не так.

Пригладив рукой волосы, он встал со своего места. Сейчас у него нет времени размышлять о его с Рут отношениях. Нужно сконцентрироваться на курсовой работе и решить, как спасти свою репутацию. Он взял телефонную книгу и, шлепнув ее на стол, открыл на желтых страницах. Нашел длиннющий список благотворительных организаций, предлагающих свои услуги пожилым людям. Остаток вечера он посвятил тому что звонил по телефону и задавал вопросы, пока не нашел то, что отвечало бы параметрам, заданным в его курсовике.

– Это просто замечательно, что у вас есть интерес к безвозмездному оказанию помощи, мистер Солсек, – ответила ему дама на другова конце провода. – Среди наших сотрудников очень мало студентов высших учебных заведений. Разумеется, вам следует прийти на собеседование, заполнить кое-какие анкеты и посещать воскресные лекции по профориентации. У вас есть сертификат, дающий право заниматься подобной деятельностью?

– Нет, мэм, – буркнул он, с трудом сдерживая раздражение.

Собеседование? Анкеты? Лекции? Лишь для того, чтобы из чисто альтруистических побуждений проводить старушку до банка или овощного магазина?

Кратко записывая полученную информацию, Кори тяжело вздохнул.

Чтоб у вас все тело покрылось волдырями, профессор Вебстер, за то, что вы втянули меня во все это!

– Не смей делать этого, Энн-Линн! Как тебе могла прийти в голову такая нелепица?

Нору трясло от злости. Именно тогда, когда она решила, что все складывается просто великолепно, ее дочь взбунтовалась. Нет, не выйдет! Все будет идти по намеченному плану.

– Мама, я пыталась сказать тебе, как важно…

– Даже не собираюсь слушать, Энни. – Нора встала из-за стола и взяла свою чашку с блюдцем. Послышалось легкое дребезжание, выдававшее ее нервозное состояние. Усилием воли Нора уняла дрожь в руках, отнесла посуду к раковине и аккуратно поставила на облицованную кафелем столешницу. – Ты можешь просто позвонить Сьюзен и сообщить, что пришла в себя и разум, наконец, возобладал над твоими чувствами.

– Мам, пожалуйста. Я хорошо все продумала…

– Я сказала, нет! – Нора отказывалась смотреть на дочь, чтобы не видеть ее бледного лица, умоляющего взгляда голубых глаз. Эмоциональное манипулирование, вот как это называется. Она не поддастся ни на какие уловки. Чтобы успокоиться, Нора открыла дверцу посудомоечной машины и поставила туда чашку и блюдце. – Ты едешь в Уэллсли. Как и было решено.

– Тобой решено, мам, не мной.

В ответ на это тихое замечание Нора с силой захлопнула дверцу и, подернувшись к дочери, устремила на нее пылающий гневом взгляд.

– Человек должен обладать хоть малой толикой здравого смысла, даже если на этот раз твой отец с тобой заодно. Разве не он говорил тебе, что диплом такого престижного университета, как Уэллсли, откроет перед тобой все двери?

– Он сказал, что университет в Калифорнии ничем не хуже.

– Конечно, в Калифорнии, потому что он там живет.

– Папа сказал, что готов согласиться со мной, лишь бы я чувствовала себя счастливой.

Сердце Норы бешено заколотилось от охватившего ее негодования. Как он посмел свести на нет все ее труды? В состоянии ли он, вообще-то, хотя бы раз подумать не только о себе? Единственная причина его пробудившейся любви к Калифорнийскому государственному университету – это желание удержать Энни на западном побережье.

– Он желает тебе добра, а я нет, так? На это он намекает? Ну, тогда он глубоко ошибается! Любовь – это когда ты желаешь кому-то лучшего.

– Это и есть лучшее для меня, мама. Я начну работать и сумею сама оплачивать свое обучение.

– Работать официанткой в ресторане и получать до смешного мизерную зарплату? Какая же ты все-таки наивная!

– Знаю, у меня не будет того комфорта, которым ты и Фред окружили меня здесь, дома, зато я буду жить в отдельной квартире…

– Которую будешь делить с какой-то хиппующей девицей…

– …И питаться, и…

– Ты что думаешь, я для того оплачивала твое обучение в лучших частных школах, чтобы ты в ресторане обслуживала столики? Ты хоть представляешь, сколько я потратила, чтобы дать тебе образование? Уроки музыки, танцев, занятия гимнастикой, курсы хороших манер, художественная лепка, тренировки в группе поддержки… Я заплатила тысячи долларов, не говоря уже о тысячах часов моеговремени, которые мне пришлось потратить на то, чтобы ты получила все лучшее и имела возможности, каких у меня никогдане было. Я пожертвовала собой ради тебя и твоего брата.

– Мама, это нечестно…

– Да, ты абсолютно права. Нечестно. По отношению ко мне.Ты не поедешь в Сан-Франциско, и не будешь жить, как хиппи, в этой дешевой квартирке со Сьюзен. Ты не упустишь возможность поехать в Уэллсли только потому, что тебе, видите ли, взбрело в голову учиться в художественной школе. Да имей ты хоть сколько-нибудь значительный талант, неужели ты думаешь, я не послала бы тебя учиться в Париж?

Нора заметила, как болезненно исказилось лицо Энни. Ну, что ж, лучше сразу выложить все начистоту и вернуть дочь с небес на землю.

Да, будет немного больно, но куда лучше сделать больно сейчас, чем видеть, как дочь упускает свой шанс обеспечить себе достойное и безбедное будущее. К тому же в университете она сможет продолжить свои дурацкие занятия искусством, выбрав их в качестве факультативного курса.

– Мам, пожалуйста, дослушай меня. Я много молилась об этом и…

– Энн-Линн, не смей снова заговаривать со мной о Боге! Слышишь? Худшее из того, что я когда-либо совершала, случилось, когда я отправила тебя на лето в христианский лагерь. С тех пор ты просто сама не своя!

Слезы задрожали в глазах дочери, однако Нора не желала проявлять слабость. Она бы ни за что не справилась с этой задачей, если б не видела, что ее девочка стоит на перекрестке своей жизни. Энни должна выбрать правильный путь. Нора понимала, что если она хоть на миг уступит, ей придется распрощаться со всеми надеждами, которые она возлагала на будущее дочери.

– Я очень тебя люблю, Энн-Линн, – начала она более миролюбиво. – Иначе позволила бы тебе делать все, что ты захочешь. Доверься мне. Я знаю, какой путь для тебя является правильным. Когда-нибудь ты мне скажешь за это спасибо. А теперь поднимись в свою комнату и обдумай все еще раз. – Заметив, что дочь собирается что-то сказать, Нора жестом остановила ее: – Больше ни слова. Ты и так причинила мне много боли. Сейчас сделай, пожалуйста, то, о чем я попросила.

Не поднимая головы, Энни медленно встала из-за стола. Нора наблюдала за ней, мысленно прикидывая, следует ли продолжить борьбу для полной уверенности, что дочь раздумала потратить впустую свою жизнь. Девочка она красивая – просто загляденье; рост у нее высокий, как у модели, а руки такие тонкие и изящные, что она могла бы играть на фортепиано; имея аттестат с высоким средним баллом, она могла бы поступить в любой университет страны, только вот здравого смысла ей не хватает. Глаза Норы защипало от слез, и она не собиралась их скрывать. Что за горькая ирония? Неужели дочь решится разрушить ее планы, которые она вынашивала годами?

– Мам, мне пора начинать самой принимать решения.

Нора стиснула зубы, ощутив, как между ней и дочерью стремительно разверзается пропасть.

– Поскольку ты в последнее время так увлечена Библией, почему бы тебе не заглянуть в ту ее часть, где говорится о почитании своих родителей. И поскольку твой отец отсутствует, не сосредоточить ли тебе все свое почитание на мне?Иди в свою комнату, пока я вконец не потеряла терпение.

Энни тихо ушла.

Снова почувствовав нервную дрожь, Нора оперлась о столешницу. Сердце выстукивало барабанную дробь. Ей никогда не приходило в голову, что Энни будет противиться ее планам. Возможно, не стоило так умиляться, когда дочь досрочно окончила школу. У Энни появилось много свободного времени, и она могла делать все, что душе угодно.

Немного успокоившись, Нора вздохнула. Она гордилась Энни и охотно рассказывала своим друзьям, что уже в январе ее дочь получила аттестат с высоким средним баллом. В сущности, балл мог бы оказаться намного выше с учетом тех оценок, которые поставили Энни на курсах в высшей школе. Но только как можно показать результат, превышающий отличный?

Ей следует куда-нибудь пристроить Энни, чтобы отвлечь от досужих мыслей. Тогда у нее не останется времени ходить домой к Сьюзен и мечтать о том, какой восхитительной будет независимая жизнь, на самом-то деле просто убогая из-за отсутствия денег.

«Я собираюсь жить со Сьюзен…»

Сьюзен Картер! Этой девице никогда не одолеть гору более высокую, чем горсть бобов. Да, Картеры – очень симпатичные, но не зажиточные люди. Том, синий воротничок [1]1
  Синими воротничками называют рабочих. – Здесь и далее все примечания принадлежат редактору русского издания.


[Закрыть]
, тянет лямку обычного работяги, а его жена Марианна занимается низкооплачиваемым сестринским делом. Как они сумели прокормить и одеть-обуть шестерых детей, просто в голове не укладывалось. Жаль, конечно, что Тому Картеру не хватило здорового честолюбия, чтобы создать для Марианны такие условия, при которых она полностью могла бы посвятить себя работе по дому и уходу за собственными детьми. Сын их, Сэм, какое-то время сидел в тюрьме для малолетних преступников, и со Сьюзен проблем немало, того и гляди с ней что-нибудь приключится.

Нора вошла в гостиную и без лишних раздумий извлекла из китайского буфета красного дерева хрустальный бокал для вина на высокой ножке. Вернувшись на кухню, открыла холодильник и достала оттуда бутылку белого шабли. Нужно успокоить расшалившиеся нервы. Прежде чем уйти на веранду, она наполнила бокал вином, потом закупорила бутылку и поставила ее обратно в холодильник. В белом плетеном шезлонге Нора удобно устроилась среди пухлых цветастых подушек и вытянула стройные ноги.

Старые обиды начали подниматься со дна ее души, как пузырьки газа со дна бокала. Что бы только Нора не отдала за те возможности, какие она предоставляла Энни. И разве дочь высоко ценит это? Нет, конечно. Как избалованный ребенок, Энн-Линн хотела все делать по-своему. Хотела сама выбирать. Она еще не произнесла сакраментальной фразы: «Это моя жизнь, и я хочу прожить ее по-своему». Но все, что она успела наговорить, сводилось, в конце концов, именно к этому.

«Я не позволю ей ничего подобного. Она не превратит свою жизнь в руины».

Нора медленно стала выдыхать воздух через нос, чтобы привести свои растрепанные чувства в порядок. Потом отпила вина. Ей нужно было подумать об Энни и о том, что ей предпринять, если дочь будет по-прежнему витать в облаках. Впереди конец весны и лето. Времени у Энн-Линн в избытке. А это серьезная проблема. Ладно, ее можно легко решить. Она постарается приобщить дочь к какому-нибудь делу. Вплоть до июня Энни будет помогать детям сначала в начальной, а затем в воскресной школе с выполнением домашних заданий, что, кстати, послужит выгодным дополнением к ее резюме.

У Норы разболелась голова, и она ощутила неумолимое приближение очередного приступа мигрени. Когда Энни спустится из своей комнаты вниз, надо попросить ее, чтобы она поставила матери холодный компресс. Может быть, тогда эта девчонка поймет, до чего она довела свою мать?

Ну почему Энн-Линн взбунтовалась именно теперь? То, что на прошлой неделе ей исполнилось восемнадцать, вовсе не означает, что она готова к самостоятельной жизни! Это Сьюзен внушает ей всякие нелепые идеи. Или отец. У Норы есть достаточно веская причина позвонить ему и высказать все, что она думает о его участии в жизни дочери. Калифорнийский государственный университет! Туда поступают люди среднего достатка. Возможно, если бы он предложил Стэнфорд…

Последние четыре года были просто чудесными. До этого времени Нора часто задавалась вопросом, не убежит ли ее дочь из дому и не станет ли обитательницей трущоб. Когда Энни вышла из эмоционально неустойчивого подросткового возраста, то наконец успокоилась, образумилась и стала преуспевать во всем. Только однажды взмолилась, чтобы ее освободили от занятий балетом и музыкой. Но, услышав отказ, безропотно подчинилась и успешно выполнила индивидуальную программу, которую составили специально для нее. Она прилежно училась в школе, была избалована вниманием сверстников и принимала от своих воздыхателей даже больше звонков, чем положено любой девочке ее возраста. Но лишь избранные Норой воздыхатели удостоились свидания с ее дочерью. В конце концов, ей вовсе не хотелось, чтобы Энни выскочила замуж за какого-то заурядного Джо из Бей-Эриа.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю