Текст книги "По обе стороны Грани (СИ)"
Автор книги: Евгения Духовникова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 27 страниц)
– Под углом в тридцать градусов связь лучше всего. Чтобы принять звонок, надо нажать и держать вот эту круглую кнопку. А чтобы позвонить самой – вот эту. Понятно?
– Понятно. Что теперь?
– С тобой свяжутся сегодня-завтра, крайний срок – через двое суток. Дальнейшие инструкции ты получишь по телефону. Покамест отдыхай, обустраивайся, но будь наготове. Прости, не могу больше с тобой болтать: нужно ехать.
– Спасибо, – Элис радостно улыбнулась. Кристофер Тайлер оказался вовсе не таким грубым и черствым солдафоном, каким он ей виделся прежде.
– Пока, Элис! – он взмахнул рукой на прощание и прыгнул в турбомобиль, – Постарайся поладить со старой кошатницей!
* * *
– Ещё чашечку, детка?
Элис кивнула, вымученно улыбаясь: это была третья чашка чая. За время их беседы она успела выложить хозяйке всю историю жизни, – не своей собственной, разумеется, а Юджинии Райс, снабдив рассказ подробностями, от которых сердце старушки моментально растаяло, и она прониклась глубокой симпатией к своей новой постоялице. Элис умела расположить к себе, – и сейчас это умение оказалось как нельзя кстати.
– А что стало с предыдущим квартиросъёмщиком? – полюбопытствовала она, прихлебывая остывающий чай.
– Так ты не знаешь? Взорвался он. Как есть, говорю: взорвался. Пых – и нету человека, только пепел по комнате летает. Ковёр шерстяной мне спалил, да вдобавок на стекле послание оставил на память, – чем-то чёрным, вроде дёгтя. Еле оттёрла.
– Что за послание, миссис Браун? – заинтересовалась Элис, – Вы помните, что там было?
– Смутно. Что-то про октаниум. Дай бог памяти… Ах да, вот: "Феликс, уничтожь октаниумовую бомбу!" Бред какой-то, правда ведь? У, бандиты проклятые, фанатики, сектанты, некроманты! Впустила я его тогда на свою голову, поверила Сайрусу. Конечно, куда уж ему до моих забот!
– А… вы говорили Сайрусу про эту надпись?
– Что ты, что ты! Ни слова! Чтобы он меня за полоумную принял? Посуди сама, разве человек в здравом уме способен такое написать? "Бомба из октаниума". Бессмыслица. Октаниум – добрый металл, он свет и тепло нам даёт. Как из него можно смастерить бомбу? И кто такой этот Феликс?
Ответ на последний вопрос миссис Браун девушка как раз знала, но виду не подала.
– Говорите, ковёр спалил? – с сочувствием уточнила она.
– Ей-богу, не вру! – миссис Браун суеверно перекрестилась, – Мой любимый шерстяной ковёр угробил.
– М-да, – вздохнула Элис, пытаясь выстроить события в логическую последовательность. След от неумело наведённого портала, проброшенного на максимальное расстояние, не распознал бы разве что слепой. Выходит, её предшественник узнал что-то очень важное. Его выследили. Преследовали. Оставив послание для Феликса, агент попытался скрыться с помощью портала. Однако ему это не удалось, – иначе он бы все ещё был здесь.
"Феликс, уничтожь октаниумовую бомбу!" Какая нелепая просьба. Что имел в виду тот, кто оставил это послание? Что это, обычная шифровка разведчиков, или… Или из октаниума действительно можно создать оружие?..
– А ведь предупреждала же я парня: беда его ждёт, – вновь запричитала старушка, – Только он меня не послушал, бедолага.
– Что значит "предупреждали"?
– Пасьянс раскладывала. Дурная карта ему упала… Очень дурная. Я в этом толк знаю. Если хочешь, и тебе погадаю.
– Спасибо, – вежливо рассмеялась Элис.
– Карты правду говорят, – настойчиво сказала хозяйка, – Вот увидишь: всё как есть тебе скажу.
– Право, не стоит… – начала Элис, но увидев в глазах миссис Браун растущую тревогу, решила согласиться.
"Не успокоится ведь, пока не убедится, что я вот так же не "взорвусь" у неё посреди дома".
В гадания Элис не верила, равно как и в гороскопы, молитвы, хиромантию и другие "человеческие" чудеса, – впрочем, как и любой здравомыслящий маг.
– Ладно, – кивнула она, забираясь на диван с ногами, – Давайте попробуем.
Миссис Браун достала резную деревянную шкатулку со всякой всячиной: ракушками, колечками, бусинками, и прочей ерундой. Была там и потрепанная колода карт. Тасовала колоду она долго, тщательно.
– Это гадание на прошлое и будущее: что было, что есть и что будет, – старушка положила колоду стопкой и принялась снимать карты по одной, кладя рубашкой вверх: ряд, столбик, одна сбоку, три наискосок… Элис знала эту игру: забавный детский пасьянс.
Закончив расклад, гадалка поправила очки, и принялась переворачивать карты по одной.
– Карты говорят путано, доченька… Вот, взгляни: семерка треф… неожиданные известия. Валет бубен… дальняя дорога. Король червей… хлопоты. Десятка пик… опасность. Ты спасла кому-то жизнь… причём не раз. Было?
– Ну… было, – Элис нехотя кивнула.
– Однако вскоре после этого ты сама попала в переплёт. Хм, занятно… Тебя спас твой заклятый враг. И он ещё не раз тебя спасёт.
– Что?..
– Очень, очень любопытно… Карты так странно переплетаются… – Гадалка нахмурилась, силясь истолковать значение выпавших карт.
– Всё слишком запутано. С одной стороны, твоя жизнь складывается весьма неплохо. Вот эта карта означает стремительную карьеру. Ты будешь занимать высокое положение в обществе. Станешь вождём, поведёшь людей за собой. Но при этом у тебя впереди много препятствий… Надо же! Первый раз у меня выходит такой замысловатый расклад. Слишком много развилок и линий вероятности, смысл ускользает от меня. Видишь, два короля, красный и чёрный? Тебе предстоит постоянно делать выбор.
– Выбор? Между чем и чем?
Миссис Браун открыла последнюю карту и сдавленно ахнула, прижав ладонь ко рту.
Туз пик.
– Что это? – спросила Элис.
– Это карта Судьбы. Она выпадает в тех случаях, когда от человека мало что зависит, – когда всё в руках судьбы. Это очень сильная карта.
– Что значит – "сильная"?
– Это карта-шанс. Она говорит, что у тебя в жизни будет переломный момент.
– А что потом?
– А это смотря куда повернуть. Ты сделаешь выбор, но после уже ничего не сможешь изменить, – дальше все пойдёт по воле рока… Любопытная судьба для скромной ассистентки в исследовательском институте, ты не находишь?
Элис смешала карты. Выбор, значит…
– Всё это может и не сбыться, верно?
Старушка пытливо посмотрела на девушку.
– Сдаётся мне, девочка, ты что-то от меня скрываешь.
Элис почувствовала, как по телу пробежала дрожь. Ей стоило огромных усилий напустить на себя безразличный вид и, зевнув, равнодушно спросить:
– Что вы имеете в виду?
– Тебе виднее.
– Не понимаю, о чём вы. Серьёзно, не понимаю… Знаете, миссис Браун, я, пожалуй, пойду прогуляюсь.
* * *
«Не верю!»
Элис поддала круглый камешек носком ботинка.
"Как вообще карты можно воспринимать всерьёз?!"
И всё-таки, если на долю секунды предположить, что миссис Браун права? Ведь почти всё, что она сказала ей о прошлом, – чистая правда.
"Совпадение".
Совпадение ли?..
Так, надо успокоиться и взять тайм-аут. Она ещё успеет поразмыслить обо всём этом.
Девушка повернула за угол и вышла к набережной. Грейстоун был портовым городом, поэтому в прибрежных водах жизнь кипела, пожалуй, даже интенсивнее, чем на суше. Исполинские океанские лайнеры лопастями винтов взбивали воду в белую пену, сгорая от нетерпения поскорее сняться с якоря и уплыть вдаль, за горизонт, туда, где в сизой дымке таяли рваные клочья облаков. Долговязые башенные краны суетились над грузовыми кораблями, заполняя трюмы шестигранными контейнерами, похожими на пчелиные соты. Дюжина сухогрузов уже стояла на зарядке, выпростав наружу длинные дугообразные энергоприёмники.
Элис присела на гранитный парапет, глядя на стаю чаек, с пронзительными криками дерущихся за рыбу. Сине-зелёные волны лениво облизывали каменные ступени. От солёной морской воды веяло свежестью, а белоснежные паруса прогулочных яхт, наполненные ветром, были похожи на крылья гигантских альбатросов.
Может быть, она уже сделала свой выбор? Покинула Айзенбург, приехала сюда… Однако чутьё подсказывало, что главный выбор у неё ещё впереди.
"Роуз как-то раз обмолвилась, что она родом из Реверсайда".
Элис словно окатило ушатом колодезной воды. Почему слова её отца всплыли в памяти только сейчас?
Её мать родом из Реверсайда. Её мать – та, кого называют пилигримами.
Что она, в таком случае, делала у нас? Шпионила? Или искала убежище? И почему исчезла так внезапно?
– Моя мать – пилигрим, – прошептала Элис, – А, значит, я… – она даже мысленно не хотела произносить это слово, не то, что вслух.
Её отвлёк телефон, который ей дал агент Тайлер: он внезапно зазвонил. Девушка вздрогнула, от неожиданности чуть не выронив аппарат. Убедившись, что поблизости никого нет, Элис настроила антенну и нажала кнопку приёма.
– Я слушаю!
– Элисон Мейнфорд? Это Крис. Завтра, с утра я заеду за тобой. Выходи на улицу, и жди меня на перекрёстке.
– Хорошо, только…
Из трубки раздались короткие гудки.
Элис раздражённо сунула телефон во внутренний карман и застегнула куртку на все пуговицы. По мере того как солнце катилось к закату, становилось всё прохладнее, хотя в небе не осталось ни малейшего намёка на утреннюю непогоду. Дорога домой заняла гораздо больше времени: девушка намеренно выбрала кружный путь. Перспектива распаковывания чемоданов была не из приятных, но гораздо хуже было другое: похоже, миссис Браун не поверила её рассказам.
К счастью, комплект ключей хозяйка ей все же выдала, – не магических, разумеется, а самых обычных, железных. Открыв входную дверь, Элис взбежала по ступенькам лестницы, но, войдя в свою комнату, обнаружила, что не одна. Широко распахнув серые глаза, на неё взволнованно глядела длинноволосая девушка примерно её возраста.
– Ой, прости, Ю… Юджиния. Я не хотела вот так врываться, – смущённо пробормотала она, теребя косичку, – Я принесла тебе чистое постельное белье и полотенца.
– Ты – Эмили? – догадалась Элис.
Девушка кивнула, робко улыбнувшись.
– Будем знакомы, – Элис сняла перчатку и протянула ей руку.
– Можно просто Эми, – их ладони соприкоснулись, и Элис почувствовала, как от руки девушки исходит магическое тепло, – правда, очень слабое, еле различимое.
– Очень приятно, – Эмили покраснела, – Тётушка Нэнси выдала тебе ключи?
Элис утвердительно кивнула, пристально глядя на Эмили. Не сходится. Агент Тайлер сказал, что хозяева квартиры – люди. Однако она только что убедилась в обратном. Или же ей показалось?..
– Ты давно живёшь здесь?
– С тех пор, как родители погибли в пожаре…
– Извини.
– Ничего страшного.
Элис сняла куртку, повесила на спинку стула, а сама присела рядом.
– Кстати, я – маг, – бросила она словно бы между прочим.
– Знаю, – кивнула Эмили, – Все протеже Сайруса – маги.
– Не боишься?
– Тебя? – Эмили искренне удивилась.
Элис внимательно посмотрела на племянницу хозяйки. Светло-серые глаза девушки были начисто лишены как оттенка, так и фальши.
– А кем работают маги?
– Учёными, в основном, – Элис постаралась, чтобы её ответ прозвучал как можно естественнее, – Я работаю в НИИ.
– Здорово! Это, должно быть, необыкновенно интересно…
– А ты?
– Медсестрой. В городской больнице, – Эмили виновато потупилась и шагнула к двери, – Ты извини, я пойду: у меня ещё много дел. Тётушка просила заняться стиркой. И Рокси надо покормить.
В подтверждение её слов с кухни донеслось требовательное мяуканье.
Элис отдёрнула шторы и положила ладони на подоконник. В окнах дома напротив плескались отблески заката.
Получается, Эмили – латентный маг? Причём она сама, похоже, даже не догадывается об этом, – впрочем, как и её тётушка.
Нет, она не могла обознаться: безошибочно чувствовать других магов Элис умела с детства, – это было первое, чему научил её отец. "Ты в безопасности, – повторял он, – только в том случае, если точно знаешь, кто находится рядом с тобой, и чего от него можно ждать".
Но как же Тайлер и другие агенты не обратили на это внимания?
Одно было ясно: с переездом в Грейстоун загадок и непонятностей вокруг неё меньше не становится: напротив, их всё больше и больше.
"И, по всей видимости, именно мне придётся во всем этом разбираться", – вздохнула она, засыпая, – "Кому же ещё?"
* * *
Матерый дракон с чешуёй цвета булатной стали кружил в грозовом небе… Элис недоумённо заморгала. Дежа-вю? Она инстинктивно бросилась на иссушенную палящим солнцем землю и замерла, стараясь не шевелиться: драконы видят только то, что движется. На этот раз она очутилась на открытой местности: здесь не было ни зданий, ни руин, ни даже оврагов, где можно было бы укрыться. А дракон был голоден, – как и полагалось дракону.
Элис лежала абсолютно неподвижно, но хищник всё-таки её заметил. Понимая, что спастись бегством ей вряд ли удастся, девушка повернулась назад, и, выставив ладони, прыгнула навстречу преследователю, вкладывая в боевое заклинание всю свою энергию.
– Постойте-ка, это уже было, – Элис остановилась и ущипнула себя за щеку, – А не сон ли это, случаем?
Крылатый ящер издал воинственный рык, в корне не соглашаясь с последним предположением. Элис взмахнула рукой, но заклинание отчего-то не сработало в полную силу: вместо тугой струи пламени с кончиков пальцев слетело лишь несколько жалких искр, от которых чудовище отмахнулось, как от пары мошек. Элис закричала, но на её крик не отозвалось даже эхо, – его попросту не было на продуваемой всеми ветрами каменистой равнине. Дракон, как и тогда, довольно ощерился, предвкушая легкую добычу и сытный ужин. Элис в ужасе попятилась назад, оступилась и кубарем покатилась вниз, обнаружив себя лежащей на полу спальни. Выпутавшись из одеял, он забралась на кровать.
Снова этот сон. Теперь уже не оставалось никаких сомнений в том, что сон не простой. Но почему дракон? Почему именно дракон?
– Я ведь ничего не боюсь, – прошептала она, – Я никогда ничего не боялась. Драконов в том числе.
"Он ведь охотился за мной".
Элис взяла с тумбочки графин с водой и залпом осушила его прямо из горлышка.
"Сон мой, значит, дракон мой. Если он придёт ещё раз, я найду в себе силы для борьбы. Я смогу его одолеть".
В конце концов, это только сон, не более. В реальной жизни у неё есть дела поважнее. Надо поторопиться: нехорошо заставлять Криса Тайлера ждать.
Позавтракав, Элис почувствовала себя гораздо лучше, а про дракона из сна и думать забыла. Вот только на сердце оставалась смутная тяжесть, словно она упустила из виду кое-что крайне важное.
"Уничтожь октаниумовую бомбу". Её сердце ёкнуло.
До Феликса послание так и не дошло.
Глава восьмая. Слово – не воробей, а уж клятва – тем паче
Агент Тайлер остановился у внушительного вида небоскрёба с зеркальным фасадом, в котором отражались проплывающие облака и проезжающие мимо турбомобили, от кривизны стекла слегка сжимавшиеся гармошкой.
– Куда мы идём?
– Увидишь.
Они поднялись на лифте на девятый этаж. Отсюда открывался великолепный вид на панораму города. Далеко на горизонте в голубовато-серой дымке можно было разглядеть силуэт шпиля Дружбы народов: главного монумента Содружества, увековечившего принятие договора о слиянии трёх великих держав.
– Это центральный офис "Гелиос-Моторз", – объяснил Тайлер, – Феликс намерен закупить партию "семисотых" Гелиосов.
– Для агентов? – удивилась Элис, – Но маги же могут создавать порталы!
– Весьма ценное наблюдение, – усмехнулся подошедший Феликс, на ходу расстёгивая пальто, – Разумеется, могут. Но наземный транспорт всё равно нужен. Ситуации, сама понимаешь, бывают разные.
Увидев Феликса, Тайлер слегка побледнел и вытянулся по струнке, щёлкнув каблуками.
– Добрый день, молодые люди, – Феликс снял шляпу и опустился в кресло, – Как дела, Элис? Как тебе твоё новое жилище? – и, не дав девушке открыть рот, продолжил, – Можешь не отвечать. Отвратительно, сам знаю. И хозяйка – сумасшедшая кошатница, помешанная на картах и суевериях. Но это лучшее, что у нас было в резерве. Впрочем, не расстраивайся: тебе всё равно не придётся подолгу находиться там.
– Это радует, – оптимистично заметила Элис.
Феликс рассмеялся.
– Водить умеешь?
– Да, конечно.
– Отлично, – он бросил взгляд на часы, – Что-то Роджер задерживается… А времени, как всегда, в обрез. Владелец завода – мой давний приятель, – пояснил Феликс, увидев на лице девушки недоумение, – Но с годами он, к сожалению, пунктуальнее не становится, – а хотелось бы.
– Любопытно было бы взглянуть на опытный образец, – сказала Элис, – Насколько я знаю, семисотый "Гелиос" – всего лишь концепт, не так ли?
– Не совсем. Первая сотня уже собрана, но в свободную продажу они не поступят – это наша сотня. Сегодня мы заберём парочку, остальные подвезут на днях.
– Представляю, во сколько это партия обойдётся Сенату, – пробормотал Тайлер себе под нос.
– Не больше, чем весь наш департамент, – бросил Феликс, – И не дороже, чем безопасность человечества, которая бесценна… О, вот и Роджер. Сколько лет, сколько зим!
Двери лифта разошлись в стороны, и в кабинет вихрем ворвался высокий мужчина с тёмными взлохмаченными волосами, отчего он напоминал взъерошенного воробья.
– Всем привет, – поздоровался он, пытаясь отдышаться, – Прости, что опоздал: пробки.
– В порталах, оказывается, они у нас тоже бывают?
– Оставь свой сарказм для сенаторов, – Роджер поморщился, – Я не порталом, а за рулём… Ты хотел забрать свои машинки – так идём. Они внизу, в демонстрационном зале.
– Джерри – творческая личность, – сказал Феликс, заходя в лифт, – Он иногда бывает несколько странным. Не обращай на это внимания.
– Может быть, познакомишь нас? – слегка обиженно проговорил Роджер, покосившись на Элис.
– Элис, это господин Роджер Дейзи, моей бывший одноклассник и старый друг.
– Друг, я надеюсь, ещё не бывший, – отшутился тот.
– …Однако иногда он бывает столь нестерпим, что вынуждает меня забывать о том, что мы друзья. Джерри, это леди Элисон Мейнфонд, наш новый агент.
– Весьма польщён, – Роджер галантно улыбнулся ей и подал руку, пропуская впереди себя, – Надеюсь, когда-нибудь я буду удостоен чести отметить наше знакомство чашечкой кофе или, быть может, бокалом вина…
– Руки прочь, Джерри, – шёпотом предупредил Феликс. – Я понятно выразился?
Роджер с вызовом посмотрел на друга и украдкой подмигнул Элис. Лифт негромко звякнул, распахнув двери, за которыми оказался крохотный тамбур с жёлтой лампочкой под потолком, отбрасывающей на отполированные стальные стены пульсирующие кольца света.
– Секундочку, – Роджер прошёл вперед и приложил ладонь к круглой панели в углу. Спустя пару секунд передняя стена ожила, и с металлическим скрежетом поднялась вверх, пропуская посетителей внутрь. Они оказались на нулевом этаже здания.
Элис огляделась. Окон здесь не было, но помещение было ярко освещено мощными галогенными прожекторами, – так, что девушка невольно зажмурилась. Когда глаза привыкли к свету, она увидела виновницу торжества: прямо посередине зала стояла новенькая блестящая машинка алого цвета, – точь-в-точь такая, как на стереопроекции в Айзенбурге. Двое рабочих в фирменных спецовках натирали до блеска и без того ослепительно чистый турбомобиль, полируя хромированные колёсные диски и сдувая пылинки со стекол.
– А где второй? – деловито осведомился Тайлер.
– Подвезут к обеду. Сам понимаешь…
– Пробки? – закончил за него Феликс, – Ох, Джерри, если бы ты не был моим другом…
Элис подошла к машине, с интересом рассматривая чудо современной техники. На капоте маслянисто поблёскивали кремниевые пластины фотоэлементов. Круглые фары и непропорционально большая решётка радиатора придавали машине добродушно-глуповатое выражение. Она словно не понимала, почему вокруг неё все так суетятся.
– Это и есть "Гелиос S700"? – она положила руку на кузов турбомобиля с удивлённо выпученными фарами.
– Симпатичный, правда? Гелиос семисотой серии – чудесная модель. Маленький, лёгкий, маневренный. Дает разгон до двухсот миль в час всего за пять секунд. А в пасмурную погоду может проехать несколько суток без дополнительной подзарядки.
– И ему не нужен октаниум?
– Совершенно.
– Поэтому мы и решили полностью обновить наш автопарк, – Феликс открыл дверь и придирчиво оглядел салон, – На традиционные турбомобили надеяться больше не приходится, – пробормотал он со вздохом сожаления.
Дерзкий огненно-красный кузов турбомобиля, питающегося солнцем, излучал теплоту и уверенность. У Элис на мгновение даже промелькнула мысль, что если бы машина могла говорить, она сказала бы им: "Не беспокойтесь, я не подведу. Вы можете доверить мне свою жизнь".
Голос Феликса прервал её размышления.
– Садись за руль.
– Что?
– Ты же сказала, что умеешь водить. Это твоя машина.
– Серьезно?
– Я хочу, чтобы ты её обкатала, пока на это ещё есть время. Управление "Гелиосом" немного отличается от управления обычным турбомобилем.
Элис села на водительское сиденье и опустила стекло.
– Клади руки сюда, вот так, – объяснил Роджер, – Система зафиксирует твои отпечатки пальцев, и, кроме тебя, никто не сможет завести её. Раньше на все агентские турбомобили мы ставили единый код доступа, но индивидуальная система идентификации гораздо безопаснее… Ага, отлично. Теперь поворачивай ключ зажигания до упора вправо, и одновременно включай вот эти тумблеры: это усилитель мощности, стабилизатор питания и генератор.
– Двигатель заряжается напрямую от батарей? – радостно улыбаясь, Элис легонько нажала на педаль, и "Гелиос", почувствовав её настроение, нетерпеливо завибрировал.
– Да. Сейчас, разумеется, он полностью заряжен.
– Феликс, я… даже не верится. Он просто чудо!
– Отправляйся домой, – Феликс наклонился к ней, – Только не убирай верх, и не опускай стекла. Найдёшь дорогу? Хотя, о чём это я: если бы я не был в тебе уверен, мы бы с тобой сейчас не разговаривали.
– Это карта Грейстоуна с пригородами, – Кристофер протянул ей лист бумаги, сложенный гармошкой, и, развернув на середине, указал карандашом в переплетение улиц и переулков, – Мы сейчас вот здесь. А практиковаться в вождении лучше всего в пригороде на юге: там не такое интенсивное движение, как в центре… Сориентируешься?
– Постараюсь, – кивнула Элис, пряча карту за пазуху, – Спасибо, Крис.
– Я попрошу механиков отбуксировать его к парковке, – Роджер широко улыбнулся девушке, – Турбомобиль надёжный, можешь не сомневаться. Солнце, в отличие от октаниума, будет светить всегда.
Элис внезапно вспомнила о разговоре с хозяйкой дома.
– Феликс, – проговорила она вполголоса, – Можно тебя на минутку?
– В чём дело? – он удивлённо поднял брови.
– Мне удалось кое-что узнать, – быстро заговорила Элис, – Думаю, это важно, – она пересказала ему историю, услышанную от миссис Браун. Феликс слушал внимательно, не перебивая, и с каждой секундой всё больше мрачнел.
– Там было написано, – Элис быстро огляделась и прошептала, – Там было написано: "Феликс, уничтожь октаниумовую бомбу".
Феликс нахмурился.
– Значит, агент Райан оставил напоследок послание…
– Ты знаешь, что имелось в виду? – нетерпеливо перебила девушка.
– Пока нет, – он бессильно покачал головой, – Райан был одним из лучших наших агентов, но до настоящего момента я даже не догадывался, насколько ценные сведения ему удалось добыть.
– Значит ли это, – она кашлянула, – Что октаниумовая бомба действительно может существовать?
– Боюсь, что да. И, боюсь, создавалась она для нас.
– Взрыв в Нью-Майквери… – вспомнила Элис, – Он ведь уничтожил целый регион. Представить страшно, если нечто подобное произойдет в Грейстоуне… или в Айзенбурге.
– Не беспокойся, – Феликс положил руку ей на плечо, – Ни одна бомба не взорвётся в небе нашего мира. Я лично займусь этим делом.
Он подозвал к себе Тайлера и полушёпотом отдал какие-то распоряжения. Тайлер коротко кивнул, отдал честь, и, скороговоркой пробормотав координаты, скрылся в портале.
– Я зайду после обеда, Джерри, – напомнил Феликс, – Моя машина уже должна быть здесь. Идём, Элис.
– Приятно было с вами познакомиться, леди Мейнфорд, – негромко проговорил Роджер Дейзи, опасливо глядя на Феликса, которого весьма кстати отвлёк телефонный разговор, – Буду очень признателен, если когда-нибудь вы уделите мне немного времени, – если, разумеется, вас не тяготит моё общество.
– Всегда к вашим услугам, – слегка растерялась девушка, – Спасибо за "Гелиос".
– Для вас, мисс, – всё что угодно.
Они вышли из здания и направились к парковке. Феликс всё ещё разговаривал по телефону, меряя шагами тротуарную плитку. Элис окинула волосы со лба и поправила шляпу. Её алый турбомобиль уже стоял на солнцепёке, подставив спину вожделенному излучению.
– Элис, мы не прощаемся. Я заеду за тобой ближе к вечеру, – убрав, наконец, свой телефон, сказал Феликс и нарисовал в воздухе портал, – Будь дома, хорошо?
Он уже собирался шагнуть в портал, как к стеклянному небоскребу подъехал угольно-чёрный спортивный турбомобиль, и, взвизгнув тормозами, резко остановился в паре миллиметров от капота нового турбомобиля Элис.
– Мистер Уинстон? – Роджер просиял, – Какое совпадение! А я как раз-таки жду вашего звонка. Позвольте представить…
– Элис?
– Дэниел?!
– Вы знакомы? – опешил Роджер. Феликс удивлённо нахмурился. Элис растерялась было, но, моментально совладав с собой, приветливо улыбнулась и подала руку для рукопожатия.
– Какими судьбами в столице, мисс? – поинтересовался мистер Уинстон, усмехаясь в усы.
От его бархатистого голоса Элис почему-то бросило в дрожь, хотя на улице было настоящее пекло.
– Я устроилась на работу…
– Леди Мейнфорд работает в нашем НИИ, – прервал её Феликс, делая шаг вперёд. Элис, господин Уинстон – совладелец горнодобывающей корпорации, известный меценат и благотворитель. Прошу любить и жаловать.
– Опять на колёсах? – заметил Роджер, – мистер Уинстон у нас интеллигент. Порталами принципиально не пользуется. И как только вам удаётся везде успевать?
– Вечно опаздывает тот, кто вечно торопится, – по тонким губам Уинстона скользнула едва заметная улыбка, – Я стараюсь избегать этой ошибки. Спешка – плохой помощник в делах.
– А как же пробки? Неужели вы их не боитесь? – директор автоконцерна окинул беглым взглядом профессионала обтекаемый силуэт гоночного турбомобиля, – Хотя, я вижу, у вас для этого нет никаких оснований.
– Прошу прощения, сэр, меня ждут, – Феликс раскланялся с мистером Уинстоном, увлекая Элис за собой, – Хорошего дня, господа.
– О да, конечно, – спохватился Роджер, – Феликс, до завтра. Элис, увидимся!.. – он повернулся к Уинстону, мгновенно переходя на деловой тон, – Давайте поднимемся ко мне в кабинет, сэр. Бумаги лежат на столе…
Некоторое время Элис смотрела им вслед, хмурясь и улыбаясь одновременно: слишком противоречивые чувства обуревали её. Выходит, глаза её не обманули: это именно Дэниела Уинстона она видела вчера утром в вестибюле аэропорта. Чем, он говорил, он там занимается? Проактивными металлами?.. А похож больше на политика. Порталами, видите ли, брезгует. Надо же, какие мы нежные.
– До вечера, Элис.
Она вздрогнула и очнулась от оцепенения: Феликс всё ещё был здесь.
– До вечера, – на автомате повторила Элис и, подождав, пока рассеется серебристая пыль наспех наведённого портала, повернула ключ зажигания.
* * *
Девушка была настолько погружена в свои мысли, что совсем не смотрела на дорогу и нарушила, как минимум, половину правил дорожного движения. Но фортуна была сегодня на её стороне: её не рискнул остановить ни один полицейский патруль. Впрочем, дело здесь было отнюдь не в везении: на машине стояли трёхзначные ведомственные номера.
Свой "Гелиос" Элис оставила на обочине, под окнами, – вряд ли кто-то решится угнать столь приметный турбомобиль, тем более с таким номером. Но, заходя домой, она всё же обернулась и провела над ним рукой, создавая простенькое противоугонное заклятие. Мало ли что: машина-то служебная.
– Миссис Браун? Эмили?..
Ответом ей было кошачье мяуканье, сменившееся отчаянным шипением, – сразу, как только Рокси учуяла её запах.
– Есть кто дома? – крикнула Элис.
Стояла такая тишина, что было слышно тиканье старинных часов-ходиков, доносившееся из гостиной. Пожав плечами, Элис разулась и прошла на кухню. Чайник стоял там, где она оставила его утром: на плите. Разумеется, за время её отсутствия он десять раз успел остыть. В фарфоровой конфетнице сиротливо лежала одна-единственная ириска.
Рокси, тщательно подобрав хвост, прошмыгнула мимо неё в дальний угол за буфетом, и принялась лакать своё молоко. Глядя на кошку, Элис подумала, что ей тоже не мешало бы подкрепиться, и тут же почувствовала согласие с этим своего желудка. Решив для начала сварить кофе, она насыпала в жестяную кружку молотых зёрен и повернула кран.
Ледяная струя воды, ударившая в потолок, оказалась для девушки полнейшей неожиданностью. Безуспешно пытаясь вспомнить заклинание, замораживающее воду, она зажала кран рукой, и изо всех сил закрутила его назад. Результат не заставил себя ждать: резьба сорвалась, и винт просто-напросто отломился у самого основания. Спустя пару минут, с головы до ног забрызганная водой, Элис решила оставить бесплодные попытки приладить злополучную деталь на место, и, наскоро остановив течь сжатым воздухом, – подбирать более подходящую магию не было времени, принялась исследовать трубы на предмет наличия вентилей, которыми можно было бы перекрыть воду. Трубы уходили в пол.
"Должно быть, что-то есть в подвале".
Дверь в подвал нашлась под лестницей, и оказалась запертой. Самое интересное, что замок был магического происхождения: плотный сгусток энергии, невидимый глазу обычного человека. Элис отметила про себя эту странность, но задумываться, откуда в доме у миссис Браун столь мощный магический замок, времени не оставалось: нужно было срочно ликвидировать последствия устроенного ею потопа. Справившись с замком, она вооружилась переносным светильником и спустилась вниз, на ходу разматывая шнур.
Изо рта вырвалось облачко пара, – в подвале было так холодно, что по телу пробежал озноб. "Настоящий морозильник", – подумала Элис, стуча зубами, – "И туман такой, что ничего не разглядеть. Ну, и как здесь идут эти трубы?!"
Где-то наверху хлопнула дверь: видимо, она передавила провод, потому что лампа вдруг погасла, оставив девушку в полной темноте. Элис потёрла ладонь о ладонь, и между ними вспыхнул белый лепесток света, – достаточно яркий, чтобы разогнать мрак. Заклинание весьма энергоёмкое, как и вся магия огня, но выбирать не приходится. Подняв повыше свой самодельный светильник, она, наконец, отыскала трубы, и до упора закрутила старый тугой винт.
"Кажется, всё".
Оставалось найти выход, то бишь, вход.
Туман немного рассеялся, – именно поэтому девушка увидела, что к дальней стене подвала прислонен квадратный лист промышленного армированного стекла. В отражении она узнала себя, но не это привлекло её внимание, заставив вздрогнуть уже не от холода: вместо кирпичной стены там отражалось совершенно незнакомое место.