355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Елена Руденко » Робеспьер детектив (СИ) » Текст книги (страница 35)
Робеспьер детектив (СИ)
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 15:04

Текст книги "Робеспьер детектив (СИ)"


Автор книги: Елена Руденко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 35 (всего у книги 41 страниц)

Глаза плебеев-охранников пристально следят за нами.

Я тяжело опускаюсь в кресло. Я хочу плакать. Но нельзя, чтобы кто-нибудь увидел мою слабость! Я опускаю вуаль на лицо. Из моих глаз катятся слезы. Слезы гнева и раздражения!

Елизавета сидит на постели, скрестив руки на коленях. Ее лицо непроницаемо. Она смотрит куда-то вдаль. Елизавета взволнована, я знаю!

Только мой супруг спокоен! Он уже уселся за грязный стол и с удовольствием смакует какой-то жуткий сыр. Как можно есть в такой обстановке? Даже если исключить волнения, аппетит здесь все равно не появится.

Я, Луи XVI, мне 37 лет. Я король французов. Что ж, мы потерпели неудачу. Но зачем так волноваться? Моя супруга очень обеспокоена. Нельзя же так! Не так уж все и плохо. Мы ведь живы. А сыр и вино просто превосходны!

Входит герцог Шаузель. Очень кстати. Посмотрим, что он нам предложит.

– У меня есть план, – с порога заявляет он, – Я могу дать семерку коней. Ваши Величества и ваши спутники поедут верхом в окружении моих людей! Мы должны прорваться! Надо действовать немедленно, пока Национальная гвардия не собрала здесь своих солдат.

Довольно рискованное предложение.

– Ваше Величество, я жду приказа, – с поклоном произносит Шаузель. – Осмелюсь заметить, времени у нас очень мало.

Ох, опять эта спешка! Как я не люблю принимать немедленные решения! Королю негоже спешить!

– Это огромный риск, герцог, – говорю я. – Готовы ли вы поручиться, что наши жизни будут в безопасности?

– Надо действовать! – вмешивается в разговор моя супруга. Я одобряю план! Но король прав, это очень опасно.

Мы начинаем переговоры. Спокойно, не торопясь, как я люблю. Не понимаю, почему Шаузель так нервничает?

Я, Мария-Антуанетта, слушаю неторопливую речь супруга. Как так можно? Мы теряем драгоценное время. Я тоже виновата! Зачем я задавала слишком много лишних вопросов!

Дверь комнаты отворяется. На пороге стоят двое. Я знаю одного из них. Это комиссар Ромёф – адъютант Лафайета. В отличие от своего генерала милейший человек. Думаю, он нас поддержит! Мы всегда были добры к нему. Он любит своих королей!

А кто рядом с ним? Какой-то неприятный тип со злым взглядом. Он представляется как комиссар Байон.

– Как, сударь, вы? Я никак этого не ожидала! – с удивлением обращаюсь я к Ромёфу.

Я действительно поражена. Что привело сюда этого приятного человека?

На его лице заметно волнение. Он виновато опускает глаза, краснеет. Создается впечатление, что ему поручили неприятное задание.

– Париж бурлит, – бормочет Ромёф. – Государственные интересы требуют возвращения короля...

– Вы должны немедленно ехать в Париж, – говорит Байон.

Какая наглость! Что значит должны? Байон протягивает королю какую-то бумагу. Я смотрю на Ромёфа. Ему действительно неприятна эта жестокая миссия. А его спутник полная противоположность. Он с наслаждением дарит мне злорадную улыбку.

Мои размышления прерывает речь супруга. Он читает присланный документ:

– Национальное собрание лишает Луи Бурбона права монарха, каждый курьер, встретивший королевскую семью, должен применить любые средства, дабы воспрепятствовать ее дальнейшему продвижению...

Я замираю. Луи устало зевает.

– Во Франции нет больше короля, – произносит он безразлично.

Луи небрежно бросает документ на кровать, где спят мои дети.

Злость и негодование охватывает меня. Я беру мерзкую бумагу, комкаю ее и швыряю на пол.

– Не желаю, чтобы эта бумажка замарала моих детей! – говорю я надменно.

Все испуганно-изумленно смотрят на меня. Шаузель поднимает документ.

– У меня есть некоторые условия, – говорит Луи. – Нам нужно отдохнуть несколько часов, тогда мы сможем отправиться в Париж.

О! Я не ожидала от него такого! Именно время нам сейчас необходимо! Через два часа тут будет генерал Буйе с войском. Нас спасут! Любопытно, мой супруг предложил это сознательно или случайно, решив вздремнуть?

– Нам необходим отдых, – поддерживаю я мужа. – Вы же видите, как устали дети!

Ромёф согласен. Он готов нам помочь. Ему тяжело осознать свою беспомощность. А вот его спутник не рад. Я ловлю взгляд, полный ненависти.

Я, Жан-Батист Друэ, доволен собой. Прибыли комиссары от Собрания. Короли теперь некуда не денутся.

Ко мне подходит мой знакомый Байон.

– Болван Ромёф! – говорит он мне.

– В чем провинился твой коллега? – удивленно спрашиваю я.

– Он втюрился в королеву и исполняет ее прихоти, – отвечает он.

В королеву? Ничего не понимаю. В страшную, склочную ведьму?

– Короли хотят выиграть время, – продолжает Байон.

– Время? – ужасаюсь я. – Надо немедленно тащить их в Париж. Готов поспорить, скоро сюда прибудет целая армия, чтобы вытащить королевскую шайку.

– Да, – кивает приятель. – Они не желают возвращаться! Буйе уже близко. Они ждут его!

Наш диалог звучит очень громко. Через минуту наш разговор уже знает все толпа. Люди возмущены. Они требуют немедленного отъезда короля в Париж.

– Теперь они точно никуда не свалят, – весело говорю я.

Мы с Байоном с хохотом хлопаем друг друга по ладоням.

Я, Мария Антуанетта, в шоке. С улицы доносятся злые крики. Мне кажется, что сейчас в окна полетят камни.

Ясно, чернь не дает нам даже отдохнуть. Они злобно орут под окнами, требуя нашего немедленного отъезда в Париж.

– Ваше величество, вам надо поторопиться, – бормочет испуганный лавочник Сосс.

О Боже! Неужели я должна унизиться и начать просить...

– Умоляю вас, помогите, – обращаюсь я к жене лавочника. Разрешите нам остаться!

Она испуганно смотрит на меня. Потом начинает энергично махать головой и руками.

– Нет... простите, что отказываем в гостеприимстве... это не в наших силах, – бормочет она. – Поймите, нас же могут убить!

– Я бы хотел перекусить, – говорит Луи.

Молодец! Они не откажут королю в еде. Все начинают суетиться. Приносят поднос с едой и вино. Это наш последний предлог. Нас торопят. Вырывают тарелки из рук. Я с презрением отодвигаю посуду. Подлые плебеи!

Идея! Я даю знак моей служанке. Она хватается за сердце и падает на пол.

Я опускаюсь рядом с ней на колени.

– Приведите врача! – велю я. – Иначе я никуда не поеду. Я не бросаю тех, кто верно служит мне!

О, Боже! Врач здесь? Конечно! Здесь уже весь городишко! Врач дает какие-то капли.

Увы, надо идти! Мы спускаемся по узкой крутой лесенке. У меня опять кружится голова. Шаузель поддерживает меня.

Нас сажают в карету. Под злые крики, угрозы и пошлые песенки мы отправляемся в Париж.

Я, Мария-Антуанетта, и мои спутники продолжаем свой бесславный путь. Нам приходится выносить все муки ада! Стоит ужасная жара, крыша нашей кареты подобна адскому пламени. Мы дышим раскаленной пылью. Вся карета насквозь пропиталась едким запахом пота.

Мы, монархи, терпим такие страдания в этой духоте! Две бессонные ночи дают о себе знать. Мы уже не реагируем на злобные выкрики плебеев, встречающих нас всюду. О, как они желают насладиться нашими страданиями, нашим позором!

Я опускаю занавески. Да, так поездка становится еще более невыносимой. Отсутствие свежего воздуха доводит до головокружения. Но лучше умереть от жары, задохнуться, чем выслушивать злобные нападки черни! Ничего, я отомщу! Я не сдамся!.. Жаль, нам запретили долго держать занавески опущенными.

Я достаю зеркало. Какой ужас! На моем лице слой дорожной пыли, глаза красные, выпученные. У всех моих несчастных спутников такой же вид.

Опять станция. На каждой станции почтмейстер обращается к нам с глупой речью. Я стараюсь держаться, как положено королеве.

Нам приносят поесть. Я опускаю занавески, что вызывает возмущение у толпы. Они кричат нам страшные ругательства. Елизавета протягивает руку, чтобы выполнить их требование.

– Нет, – говорю я.

Я не собираюсь вкушать пищу под взглядами любопытных плебеев! Только окончив трапезу, я открываю окно. Достоинство надо сохранить до конца!

Мы продолжаем путь. Вот и Шалон. Наконец нам дадут возможность отдохнуть. Я выхожу из кареты и вижу... триумфальную арку. "Да будет этот памятник вечен, как наша любовь" – читаю я надпись на ней. Именно эта арка была воздвигнута в честь меня, это было... двадцать один год назад. А кажется, что так недавно! Я погружаюсь в приятные воспоминания. Я, тогда еще юная принцесса, еду в застекленной карете в загадочную и неведомую мне страну. Все меня приветствуют, желают добра, улыбаются! И так на протяжении всего пути!

Да, сейчас люди так же толпятся на проселочных дорогах, желают видеть меня. Но их лица стали суровыми, выкрики полны ненависти, мне желают смерти.

Как встретит меня Шалон? Тогда это был шикарный прием: фейерверки, праздничные огни, фонтаны, бьющие вином! Все это в мою честь! А что сейчас?

Меня и моих спутников встречают с холодной учтивостью. Нас проводят в гостиницу. Я ловлю взгляд хозяйки, полный сочувствия. Да, такой прием далек от приема, оказанного мне двадцать один год назад. Но все же это лучше ненависти, сопровождающей нас всю дорогу!

О! Наконец-то можно принять ванну и лечь спать! Ох, если можно было бы уснуть и не проснуться!

Я, Максимильен Робеспьер, наконец, завершил расследование. Мадлен осталась довольна. Это главное. Но сейчас меня волнуют другие дела.

– Макс, ты слышал, Барнав и Петион будут встречать королевскую семью, – говорит мне Жорж.

– Да, – киваю я. – Думаю, Барнав попадет под власть королевы.

– Чего? – хохочет Жорж. – После твоей Мадлен... кхе...кхе.. прости... но Мария-Антуанетта такое страшилище!

– Ох, Жорж я не это имел в виду! – поясняю я. – Для гордеца вроде Барнава очень важно, когда дама внемлет ему... Он просто окрыляется... А Мария-Антуанетта, наверняка, захочет заручиться поддержкой людей из Собрания. Это путешествие – отличная возможность приобрести друзей...

Жорж кивает.

– Да, Барнав будет "готов", – говорит он.

– Разрыв с Мадлен только усилит для него значение королевской благосклонности, – продолжаю я. – А вот Петион... мне кажется, он тоже попадется...

– Точно! Извини, но он такой лопух, – хмыкает Жорж. – Все еще мечтает о страстной любви. Ну не глупо ли? Он с тобой не делился своими эротическими фантазиями?

– М-да... все это подтверждает мои предположения, – говорю я.

– Ты хочешь сказать, что он позарится на королеву? хмыкает Жорж. – С него станется...

– Королева, думаю, вряд ли... А вот другие спутницы... Принцесса Елизавета, например... Ладно, думаю, Петион вряд ли решится на предательство... а если и решится, это будет заметно... Он не умеет лгать... Другое дело Барнав, он опасен...

– Ха, и это говоришь ты, который недавно испортил ему весь праздник! – удивляется Жорж. – Он даже слова не смог сказать!

– В том-то и дело, Барнав очень зол! – отвечаю я.

– Кстати, твоя Светик когда вернется? – интересуется Жорж. – Я слышал, она поехала к родственникам.

– Ее родственника зовут Луи Тупой, – говорю я спокойно.

Глаза Жоржа округляются.

– Как?! – восклицает он. – Не может быть! Эта девочка предатель!

– Зачем же так! Скорее всего, монархи ей наговорили о том, что они бедные, несчастные, что их все хотят прикончить, что им нужна ее помощь... Известная песенка...

– Ха! И эта дурочка поверила? – усмехается Жорж.

Увы, поверила. Надеюсь, с ней ничего не случилось. Она должна скоро быть дома. Что ж, я ее встречу.

– Оставь ее без сладкого и запри в комнате, – советует Жорж. – Что за детские выходки!

Я, Мария-Антуанетта, и мои спутники продолжаем путь. Опять палящее солнце, опять ненависть толпы! Даже прогуляться во время остановки невозможно. Я поднимаюсь назад в карету:

– Берегись, милая, скоро увидишь другие ступеньки, хихикает какая-то торговка.

Чем ближе к Парижу, тем враждебнее плебеи. Господи, оказывается, революционная проказа охватила не только Париж! У нас есть враги по всей Франции! Они желают нам погибели, страшной и мучительной.

Как я устала! Мне уже все равно. Пусть меня убьют!

Нам сообщают, что нам навстречу высланы представители Национального собрания. Они будут нас охранять.

А вот и они. Я безразлично взираю на их лица. Надо поразить их своим королевским величием и в то же время быть непринужденной.

Я сама распахиваю дверцу кареты:

– Ах, господа, проследите за тем, чтобы люди, сопровождающие нас, не пострадали, чтобы им была сохранена жизнь, – говорю я.

Это истинно по-королевски! Королева просит защиты не для себя, а для своих верных слуг!

Два депутата должны сесть в нашу кареты. Для этого Елизавете и Турзель надо пересесть от нас в другой экипаж? Нет, лучше мы потеснимся! Мы должны быть вместе! Детей приходится взять на колени.

Я, Светлана Лемус, наконец, приехала! Жаль, Поль не захотел зайти ко мне. Понимаю, ему тоже хочется отдохнуть дома!

Я влетаю в гостиную и вижу... Макс!

– Здравствуй, Светик, – улыбается он. – Как путешествие? Я тебя давно жду.

Я чувствую, как подкашиваются ноги.

– Что ж, – продолжает он. – Будем разбираться, что ты натворила.

Он пытается сделать вид, что совсем не волновался. Я падаю в кресло. Все, сейчас мне здорово влетит. Ну, я ведь это заслужила. Ох, как в старые добрые времена. Только тогда мои проказы были более мелкого масштаба.

– Выходит, ты все знал, – говорю я.

– Ну, не все... но многое, – ласково говорит он. – С чего начнем?

Я пожимаю плечами. Сейчас начнется...

– Давай с убийства в "Белой лилии", – предлагает Макс.

Уф... Слава Богу!

– Для начала разберемся, кто убил старуху Режан, – начинает Макс. – Тут все просто и ясно. Это дело рук ее невестки...

– Эта тихая, пугливая женщина?! – удивляюсь я.

– Да, Светик. Судя по рассказу Орильи, Анна Режан должна была объявить свекрови о своем уходе. Ты понимаешь, старуха восприняла эту новость в штыки. Как говорил мсье Нэвиль, Режан опять скандалила. Все это было последней каплей в чаше терпения невестки. Она схватила канделябр и ударила старуху... Выходя, она заметила Орильи и сказала: "Спокойной ночи, мадам", чтобы у той создалось впечатление, что Режан тогда была жива. Этот скандал слышал мсье Нэвиль, и его удивило резко наступившее затишье. Судя по отзывам, этот человек обладал чрезмерным любопытством, поэтому решил проверить, что же случилось. Вспомни, что говорила мадам Перналь про хлопнувшую дверь... Он вошел в комнату и увидел мертвую старуху... Нэвиль знал о драгоценностях и решил их украсть. Он сунул бриллианты в карманы, а шкатулку бросил на пол. Потом он удрал через балконную дверь, боясь быть замеченным. Ты помнишь, дверь была не заперта. А перебраться на свой балкон ему было легко. Именно по этим причинам он опоздал на ужин. Нэвиль боялся, что, когда кража обнаружится, в гостинице проведут обыск. Поэтому он уехал сразу после ужина и спрятал драгоценности у себя дома в сейфе. Так, он думал, будет надежнее.

Как нам рассказывал Броше, Нэвиль куда-то истратил банковские деньги. Думаю, он понимал, что разоблачен. Деньги нужно было вернуть... И драгоценности убитой были как раз кстати.

– Бедный мсье Жакоб, – вздыхаю я, – он чуть было не пострадал за то, что не совершал... Это он из-за любви решил взять все на себя! Макс! Но ведь Анна Режан созналась в убийстве!

Я поражена.

– Да, ее замучила совесть, что безвинный человек может пострадать. Поэтому она решила сознаться, – говорит Макс.

– Удивительно, впервые, человек, совершивший два убийства и покушение, вдруг раскаялся! – мне это кажется нереальным.

– В том, то и дело, милая, что Анна Режан совершила только одно убийство, и то случайно, – уточняет друг.

– Да?! – восклицаю я. – Как все сложно!

– Давай по порядку, – спокойно говорит Макс. – Лану – агент Ферзена. А Нэвиль – один из банкиров, который согласился дать взаймы на бегство короля. Надеялся, что если предприятие будет удачным, получить награду. Лану выступил посредником. Но вскоре Нэвиль передумал, он грозился раскрыть тайну, чем подписал себе смертный приговор. Лану получил приказ убить его...

– Лану убийца?! Не может быть! – кричу я.

– Увы, моя девочка, – вздыхает Макс, – меня удивило его рьяное стремление помочь нам и упорное желание доказать, что убийства Режан и Нэвиля имеют связь. Как ты понимаешь, он хотел отвести от себя подозрения, ведь у него было алиби, когда убили старуху. Это была его идея поискать письмо Нэвиля к Режан, причем поиски проводил он один. "Найденное" письмо было у него припасено заранее. Это был отрывок из письма банкира ему, Лану. В этом письме Нэвиль соглашался передать деньги. Тут я и понял, что Нэвиль был связан с Лану и бегством короля...

– Но как? – спрашиваю я.

– Я попросил Анжа Питу приставить к тебе надежного человека, который мог хорошо следить за тобой. Он выяснил, что Лану и ты – королевские агенты... но об этом потом... Значит, Лану... Мне показалось странным, зачем старуха таскала с собой это письмо... К тому же оно было написано на клочке, который явно оторвали от целого листа... Вспомни слова Броше, Нэвиль был очень аккуратным, а такие люди на обрывках письма не пишут, – объясняет мне друг.

– Но сейф был пуст! – не понимаю я. – Куда Нэвиль дел драгоценности?

– Да, ты права, – кивает Макс, – Лану решил поживиться и выкрал их, он не знал, что это драгоценности убитой Режан. Не знаю, как он узнал о существовании сейфа. Его ошибка была в том, что он надел на палец перстень с рубином. Анна Режан узнала этот перстень. Вспомни безразличие, с которым она взирала на браслет, и удивление, когда она увидела рубин.

– Я не обратила внимания, – к своему стыду замечаю я. – Но как Лану мог убить Нэвиля, он же лег спать...

– Ох, Лану опять обманул тебя! – сочувственно произносит друг. – Он подсыпал тебе снотворное, чтобы ты проспала до утра. Помнишь, ты говорила мне, что тебя вдруг потянуло на сон?

– А Броше? Не понимаю, зачем Лану убивать его? – спрашиваю я.

– Незачем. Он проделал это покушение с целью запутать расследование, – поясняет Макс. – Это ему удалось.

– В этом ему Барнав помог. А мне жаль Анну Режан. Неужели ее казнят за убийство? – вздыхаю я. – Она не заслужила такой участи.

– Не беспокойся, я представил дело так, что вина за оба убийства ложится на Лану, – говорит Макс. – Он ведь все равно мертв. А его сотрудничество с Ферзеном не оставила ни у кого сомнений.

– Хм... ты переживал за меня... и поэтому ты сказал Полю ехать за мной? – спрашиваю я.

– Да, я очень беспокоился за тебя, – говорит Макс. Неладное я почувствовал тогда, когда ты стала интересоваться политикой и рыться в моих бумагах. Потом ко мне пришел Поль и сказал, что с тобой творится что-то странное. Я велел ему оберегать тебя. Он сказал, что давно нанял людей, которые следили за тобой.

– Я никого не заметила, – удивляюсь я.

– Ну, это опытные агенты, к тому же они менялись, поясняет Макс. – А вот когда ты решила совершить прогулку по Франции, он сам поехал за тобой!

Ох, наверно, эта слежка за мной стоила больших денег. Поль молодец, из-за меня он отправился в такой трудный путь верхом!

– Но кто убил Лану? – спрашиваю я. – Кто напал на меня? Зачем? Жаль, что ты этого не знаешь.

– Я могу только предположить... это дело рук твоих друзей: короля, королевы, этого, как его, Ферзена, – говорит Макс.

– Не может быть! – восклицаю я.

– Может, вы с Лану слишком много знали и могли быть опасны, – холодно произносит Макс.

– А зачем им понадобилась давать мне задание, чтобы я уехала из Парижа? – спрашиваю я. – Они могли нанять наемных убийц, которые прикончили бы меня в моей квартире!

– Это могло бы породить невыгодные предположение. Они хотели создать впечатление, будто ты уехала, – Макс всегда найдет объяснения.

– Нет, мне трудно поверить! – чуть не плачу я. – Наверное, это выдумал Ферзен. Королева и король об этом не знали.

– Что ж, думай так, – Макс пожимает плечами. – Но я бы не стал доверять монархам. Им был нужен агент, который имел политические связи, был в курсе событий, и в тоже время был честным и не потребовал бы платы за свои труды...

– Но я помогала им бежать! – восклицаю я. – Я хотела спасти их! Против них был заговор.

– Светик, милая, это они заговорщики, – убеждает меня друг. – На следующий день после бегства королевской семьи в Собрание был доставлен пакет, содержащий манифест короля. Людовик говорил, что отменяет все акты, утвержденные им с 1789 года, жаловался на насильственные действия народа и скудность цивильного листа, предавал анафеме все деяния революции. Замечу, в выражениях он не стеснялся. Я даже удивился, откуда особа королевской крови знает словечки, которым даже Жорж позавидует.

– Но почему ты не предпринял никаких мер, чтобы помешать бегству? – интересуюсь я.

– Я сразу понял, что побег обречен на провал... Теперь у нас есть доказательства враждебности монархии, – поясняет Макс.

Я испуганно смотрю в холодные голубые глаза друга.

– Вот и все, что я могу сказать, – заканчивает Макс. – Ты понимаешь, за все, что ты натворила, тебя должно ждать наказание. Но не пугайся, я тебя хорошо знаю и люблю, бояться тебе нечего. В обиду я тебя не дам. Кстати, о Лану. Я точно уверен, что он знал о том, что тебя убьют!

Я вскрикиваю. Макс протягивает мне два письма. Одно от Лану, адресованное Ферзену.

– Обрати внимание на абзац, выделенный красным, подсказывает Макс.

Я читаю. Мой друг прав. Как грустно. Я ловлю себя на том, что мне это уже безразлично. Как будто Лану сделал мне всего лишь мелкую заподлянку. А что теперь злиться. Лану мертв, а я жива!

Я беру второе письмо. Оно не распечатано. От Ферзена. Кому? Мне?! Не ожидала. Скоро он пришлет мне поздравительную открытку. М-да, ко мне вернулось чувство юмора.

Я, Шарль Броше, жду экипаж. Надо ехать в Париж. Как хорошо, что дело закончилось успешно. Спасибо Робеспьеру. Николь пришла проводить меня. Она решила еще остаться в гостинице.

– Подумать только, – рассуждает Николь. – Зло от королевы опять задело нас. Из-за подлых интриг ее агентов Николя и Анну могли казнить!

– Ты права, – киваю я. – Королева ужасная женщина!

Николь кладет мне руку на плечо.

– Тебе тяжело, – говорит она. – Из-за Анны...

– Пустяки, – смеюсь я. – Найду себе другую. Пойми, я переживу. Я сильный. А Николя... он бы не смог... рана любви могла быть слишком тяжелой, и вся личная жизнь пошла бы наперекосяк... Хорошо, что Анна выбрала его.

Николь пожимает плечами.

– Он заслужил ее любовь, – продолжаю я. – Он готов был пожертвовать жизнью... Николя смелый... Смелее нас с тобой...

Я, Жером Петион, мне 35 лет. Я еду в одной карете с монархами. Барнав сидит рядом с королевой. Я рядом с принцессой Елизаветой. Очень хорошенькая дамочка.

Должен с неохотой признать, что Австриячка держится хорошо. Она умеет сохранять королевское величие. Но все равно она вызывает у меня неприязнь. Я не собираюсь проявлять покорность! Я проучу надменную королеву.

– Мадам, – обращаюсь я. – Нам стало известно, что на выезде из Парижа вас сопровождал человек... Он правил вашим фиакром... потрудитесь назвать его имя...

Австриячка вздрагивает. Она понимает, что речь идет о ее любовнике.

– Я не запоминаю имена конюхов, – коротко отвечает королева.

Как она парирует! Я чувствую себя немного неловко.

Маленький дофин с интересом изучает нас. Он хватает пуговицу мундира Барнава и по слогам читает надпись: "Жить свободными или умереть" Мне становится смешно. Будущий король знакомится с революционными идеалами!

А все же, короли не так уж плохи, как казались. Нет, я не сторонник монархии. Просто их жизнь, вернее общение между собой, ничем не отличается от нашего. Они позволяют детям сидеть у них на коленях, весело болтают с ними. А как трогательно играют дети друг с другом! Королева зовет Елизавету сестричкой. Никакой напыщенности и помпы!

Мария-Антуанетта заводит политическую беседу.

– Нам никак непонятна ненависть, которую к нам испытывают, – произносит она. – Эти злобные призывы...

– Мадам, – говорю я. – Не стоит путать наши идеи и идеи мсье Марата. Его кровожадные выводы не имеют к нам никакого отношения!

Я стараюсь переменить тему. В приятной беседе мы продолжаем путь.

Но меня волнует не королева... принцесса Елизавета, она сидит рядом со мной... не могу описать чувства, охватившие меня... я ловлю ее взгляд... она дарит мне приветливую улыбку...

Уже стемнело. Все залито умиротворяющим светом луны. Маленькая принцесса Тереза зевает.

– Вы не против, если я усажу мадемуазель Терезу себе на колени? – спрашивает меня Елизавета. – Вас это не стеснит?

Я не возражаю, напротив, я предлагаю Елизавете усадить девочку на наши колени – на свое и мое. Маленькая Тереза быстро засыпает. Совершенно случайно я беру Елизавету за руку. Ее клонит ко сну. Засыпая, она кладет голову мне на плечо. О Боже, кажется, наши чувства взаимны. Будь мы одни, она пала бы в мои объятия и отдалась бы велению природы.

Я, принцесса Елизавета, очень устала. Тяготы пути отняли много сил. Как мне тяжело. Я не понимаю мсье Петиона, почему он на меня так странно смотрит? Как я хочу спать. Господи, я положила голову ему на плечо. Да, по этикету это недопустимо. Но я так устала, поэтому простительно!

Этот человек мне симпатичен, хотя он далеко не красавец. А его странный взгляд? Может, я ему нравлюсь. Почему бы и нет? Не одна Мария-Антуанетта может нравиться. К тому же сейчас я гораздо привлекательнее ее! Господи, прости меня. Нельзя так зло отзываться о людях, даже мысленно.

А все же жаль, если мы с мсье Петионом никогда больше не свидимся. Ох, если бы найти человека, который знаком и с ним и со мной... Светлана... Зачем Ферзен велел убить ее?! Как он жесток. Мне этот иностранец никогда особо не нравился! Слава Богу, что она осталась жива!

Я, Антуан Барнав, удостоился чести сопровождать королевскую семью. Я сижу рядом с Марией-Антуанеттой.

У меня есть прекрасный шанс внушить королеве уважение к революционным принципам. У меня дар убеждать.

Мария-Антуанетта слушает меня.

– К сожалению, мне тяжело ориентироваться в современном мире, – говорит она. – Мне нужно поддержка.

Она обращается ко мне с просьбой! Просит стать ее советчиком! Сама королева!

Эх, жестокая и недалекая Мадлен! Слышала бы она наш разговор, она поняла бы, что незаслуженно обидела меня. Ах, Мадлен, когда-то вы обратились ко мне с подобной просьбой. Но негодный Робеспьер вскружил вам голову.

Но что значит Мадлен по сравнению с королевой? Конечно, Мадлен хороша собой. А королева? Когда-то она была красива... а теперь... увы, она даже выглядит старше своих лет... Но это не важно...

Королева очень умная, внимательная, утонченная особа. Я рад заполучить ее дружбу. Красотку для любовных утех я найду всегда, но дружба Марии-Антуанетты, ее благосклонность бесценное сокровище! Я оправдаю доверие королевы! Я, Антуан Барнав, смогу ее защитить.

Я опять добился лучшего! Я заполучил внимание королевы! Зачем мне ветреная любовь красотки Мадлен? Ох, но я хочу получить все! Ничего, Мадлен скоро ко мне вернется! Она не сможет обойтись без моих советов, без моей информации, без меня! Посмотрим, насколько хватит ее любви к своему врагу. Да, Робеспьер ей враг, и Мадлен сама это понимает.

Я, Мария-Антуанетта, наконец во дворце Тюильри. Слава Богу! Самое страшное было выйти из кареты и пройти до двери. Толпа встретила нас суровым молчанием, но стоило мне выйти из кареты, как меня опять начали поливать грязью.

Мой супруг был спокоен. А что еще от него ждать?

Неужели все потеряно? Нет, наши сопровождающие оказались милыми людьми. Мсье Петион очарован глупышкой Елизаветой. Это можно использовать в наших целях. А мсье Барнав, он видит во мне друга, он готов мне помочь. Я буду сражаться!

Я сажусь писать письмо моему дорогому Ферзену. Милый Ферзен, я так беспокоюсь за него. Только бы он не подвергал себя опасности. Но как я хочу получить от него ответ! Надеюсь, он найдет надежного поверенного!

А все же, вдруг он предал меня? Уж не по его ли вине произошел провал? Господи! Неужели я никогда не узнаю правду? Гордость не даст мне проявить ревность!

Я, Аксель Ферзен, Приветствую вас, мадемуазель Лемус.

Думаю, мне стоит внести кое-какую ясность. С удовольствием. Начну по порядку.

Я много слышал о вас, мадемуазель. О вас говорили, как о друге Неподкупного, вами восхищались. Я знал, что у вас много друзей вроде Робеспьера, что они вам преданы, и я ненавидел вас. Да, ненавидел, именно как друга виновников страданий королевы, рьяно требующих ограничения королевской власти. Ваша безупречная репутация еще больше раздражала меня.

И вот однажды я увидел вас из окна своей кареты. Вы шли под руку с Робеспьером, о чем-то весело болтали. Мне казалось, что вы придумываете, какую бы кару обрушить на несчастную королеву. Больших трудов стоило мне отогнать эти мысли.

Именно в тот миг у меня и возникла идея сделать вас нашим агентом. Это был мой шанс не только узнать много полезных сведений, но и посмеяться над врагами королевы. Они ни за что не догадаются, что их искренний преданный друг шпионит за ними ради блага ненавистной Австриячки.

Я всегда немедленно приступаю к реализации моих идей. Лану был отдан приказ пригласить вас во дворец. С того момента, мадемуазель, как он заговорил с вами, вы были обречены. Не важно, согласились бы вы служить нам или нет. Отказав нам в помощи, вы были бы еще опаснее. Вы уже знали слишком много.

Я знал, что вы любопытны и непременно придете. Я был почти уверен и в вашем согласии!

Вы пришли. Я встретил вас. А убедить вас оказалось проще, чем я думал.

Опустим приготовление к побегу. Вы отлично осведомлены во всех деталях.

Наконец этот долгожданный день настал.

Остальные помощники этого предприятия не волновали меня. Для них разглашение тайны было также нежелательно, как и для монархов. Другое дело Лану и вы. Лану был слишком жаден до денег, он легко мог бы предать за солидную плату. А вы были опаснее вдвойне из-за вашей любви и преданности Робеспьеру.

Мне было вас немного жаль. Точно такую же жалость я испытываю на охоте, убивая молодую лань. Да, именно это чувство охватило меня, когда я отдал приказ убить вас.

Я не мог рисковать. Сколько сил, времени, денег было потрачено на этот сложнейший план. Какие волнения пришлось мне пережить, сколько бессонных ночей я провел!

Может, это и жестоко, но для меня жизнь монархов была важнее жизни простой девушки.

Дела быстро заставили оставить размышления о вашей судьбе. С самого утра я метался по всему Парижу, нужно было привести все в необходимый порядок. Дабы не вызвать подозрений, мне пришлось пять раз перевоплощаться! Я переодевался то в солидного буржуа, то в простого путешественника, то в пожилую мадам.

Мне не нужны были награды за свои труды. Мне было достаточно того, что я спасаю королей Франции, что они доверили мне свои жизни и жизни своих детей!

К концу дня я вымотался. Но это было только начало. Предстояло осуществить сам план. А мне даже не удалось прилечь отдохнуть.

Как вы помните, я должен был отвезти королевскую семью в фиакре к карете, приготовленной для бегства. Трудности начались сразу же, как я сел на козлы фиакра. Мне никогда не приходилось править самому. Оказавшись в лабиринтах Парижа, я растерялся. Какое-то время я кружил по городу, как потерявшаяся собачонка. Больших трудов стоило мне не заблудиться. Волнуясь, я решил еще раз проехать по улице Матиньон, чтобы встретить карету для бегства. Зачем, сам не знаю. Глупая осторожность! Зря время потерял!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю