412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эль Кеннеди » Песня о любви (ЛП) » Текст книги (страница 27)
Песня о любви (ЛП)
  • Текст добавлен: 6 мая 2026, 15:30

Текст книги "Песня о любви (ЛП)"


Автор книги: Эль Кеннеди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 28 страниц)

Глава 55. Блейк

Жизнь коротка

Поезд из Бостона в Трентон идёт почти пять часов. На самолёте было бы гораздо быстрее, но я хотела использовать это время, чтобы спокойно поработать над курсовыми. Одна из них – об изобретении радио, его истории и влиянии на современные медиа, – что напоминает: мне нужно написать Спенсерам и согласовать мой визит в Нью – Йорк в следующем месяце.

Наконец – то я снова чувствую себя нормально. Гормоны в порядке, депрессия прошла. Конечно, тяжесть в животе никуда не делась, но, по крайней мере, я больше не рыдаю каждые пять секунд. Если поездка в Трентон пройдет хорошо, может быть, мы с Маленьким Спенсером запишем продолжение истории о Дарли. Кто знает. Может быть, я всего в двух часах и тридцати восьми минутах от разгадки тайны.

Я еду на поезде до самого Нью – Джерси, и все, что у меня есть, – это адрес. И по – прежнему нет номера телефона, электронной почты или какого – либо другого способа связаться с владельцами дома. На этой неделе я даже позвонила в округ Мерсер и умоляла женщину на том конце провода передать сообщение жителям дома 1229 по Сикамор – лейн. «Просто скажите им, чтобы они мне позвонили», – умоляла я, на что она ответила: «Эм, да, мы так не делаем».

У меня было два варианта: отправить письмо, что могло обернуться многодневным ожиданием ответа или его полным отсутствием. Или сесть на поезд, постучать в дверь и посмотреть, что будет.

В худшем случае я сделаю курсовую в поезде.

В лучшем – Долли и Рэймонд действительно живут в этом доме, и я получу ответы на свои вопросы.

Когда мы подъезжаем к станции, я убираю ноутбук в чехол и кладу его в сумку. Выйдя из здания, я сажусь на заднее сиденье такси и смотрю в окно на проносящийся мимо оживленный город Трентон. Дом 1229 по Сикамор – лейн находится в районе Хиллсайд, который, как показывают мои исследования, довольно престижный. Это хороший знак, поскольку Рэймонд Локлин из богатой семьи.

Такси останавливается перед большим домом в тюдоровском стиле с просторной лужайкой перед домом и гаражом на три машины. Я рада видеть машину на подъездной дорожке. Надеюсь, это значит, что кто – то дома; иначе я собираюсь устроить лагерь на крыльце как сталкер.

Я понимаю, что это была... очень плохая идея.

Ради исследования я делала всякие нелепые вещи, например флиртовала с Кайлом, чтобы убедить его покопаться в старых пыльных коробках. Но однодневная поездка в другой штат ради посещения дома, жители которого могут быть даже не связаны с этой историей?

Это перебор даже для меня.

И всё же, как бы далеко я ни зашла, как бы экстремально это ни было, это напоминает мне о словах Уайатта о том, как сильно ему нравятся мои чудачества. О том, что мое хобби не глупое, а страстное.

И все же я чувствую себя немного глупо, неловко стоя на крыльце и звоня в дверь. Мой пульс учащается, когда я слышу шаги за дверью. Затем дверь распахивается, и на пороге появляется женщина. Пожилая женщина. Я не сильна в определении возраста, но, судя по всему, ей под семьдесят. Тоже хороший знак. Дарли умерла пятьдесят лет назад, а ее сестре тогда было девятнадцать, так что сейчас Долли шестьдесят девять.

– Могу я вам помочь? – спрашивает она с вежливой улыбкой.

– Эм... возможно? Вы случайно не Долли Галлахер? То есть Локлин. Долли Галлахер Локлин.

Ее улыбка меркнет, в глазах мелькает подозрение. Но она не хлопает дверью. Напротив, в ее голосе слышится любопытство, когда она говорит:

– Да, это я. А вы кто?

– Блейк. – Я смущённо улыбаюсь. – Блейк Логан. Я студентка Брайарского университета в Массачусетсе. Я надеялась задать вам несколько вопросов. О вашей сестре, – уточняю я.

Теперь её глаза сужаются.

Боже, как неловко.

– Знаете что? Мне очень жаль, – говорю я, чувствуя, как мои щеки пылают. – Я только что поняла, насколько это глупо и бесцеремонно. Мне не стоило вот так врываться, но я не смогла найти номер телефона или адрес электронной почты. По электронной почте было бы намного лучше.

Думаю, мой нервный лепет развеял её опасения, что я пришла её убивать, потому что она тихо смеётся и открывает дверь шире.

– Почему бы тебе не зайти, дорогая? Хочешь стакан воды?

– Да, пожалуйста. – Я смотрю на тротуар и показываю водителю такси большой палец. Он ждал моего сигнала, чтобы уехать.

Внутри я снимаю обувь по её просьбе и следую за ней по широкому коридору в большую кухню с небесно – голубыми шкафчиками и кедровым столом у окна, выходящего на ухоженный задний двор. Этот дом не такой роскошный, как особняк Локлинов на скале над озером Тахо, но все равно чертовски хорош.

– Какой великолепный двор, – говорю я ей.

– Спасибо! Мы с Рэем сами занимаемся садом.

– Рэй? Вы имеете в виду Рэймонда? Значит, он ещё жив?

– Жив – здоров, – подтверждает Долли. Она идёт к чайнику на плите. – Я как раз собиралась заварить себе чай, когда ты позвонила. Хочешь чай или предпочитаешь воду?

– Чай, спасибо.

Она возвращается к столу с двумя дымящимися кружками.

– С мятой. Надеюсь, ты не против.

– Идеально, – говорю я, с благодарностью беря чай. – Мне правда жаль, что я вот так заявилась. Иногда я нахожу тему, которая меня интересует, и, не успев опомниться, уже одержима ею. Моей семье принадлежит дом на озере Тахо, прямо напротив участка Локлинов.

– Господи, я не была там десятилетиями, – задумчиво говорит она. – Хотя я слышала, что моя сестра всё ещё создаёт немало шума.

Я удивлена юмору, сверкающему в её карих глазах.

– Так вы знаете о легенде Дарли?

– Ты имеешь в виду, что моя сестра трагически утопилась из – за разбитого сердца? И что вместо того, чтобы стать злой, она теперь стремится исцелять сердца людей и осыпать их любовью? Или что там делают благожелательные призраки. – Долли заливается смехом.

– Вы хотите сказать, что это всё неправда?

– Дорогая, уверяю тебя, что большинство историй о привидениях – неправда.

Я чувствую укол разочарования, но в то же время моё любопытство ничуть не угасло. Здесь явно есть какая – то история.

– Хорошо, тогда какая история настоящая? – спрашиваю я улыбающуюся женщину. – Я нашла свидетельство о смерти вашей сестры, значит, она действительно умерла примерно в то время, когда началась эта легенда.

Долли становится серьезной.

– Да. Моя сестра скончалась. И это было трудное время для всех нас, особенно для Рэя. Но это, конечно, было не так драматично, как самоубийство в результате утопления. Она умерла от опухоли головного мозга.

Я ахаю.

– Ничего себе. Правда?

– Это случилось так внезапно. Черт, у нас в семье даже не было случаев рака мозга. Дарли пошла на обследование из – за мигрени, а ушла с диагнозом – три недели жизни. Опухоль была настолько запущенной, что врачи сказали, что даже самое агрессивное лечение не поможет. – У нее перехватывает дыхание. – Она была помолвлена. Она была счастлива. У нее впереди была целая жизнь. Боже, мы даже не подозревали, что все так обернется.

– Почему не было отчёта о вскрытии?

Она морщит лоб.

– Ну, я уверена, что он был. Больничные записи, результаты сканирования, конечно.

Я киваю. После того как я нашла свидетельство о смерти Дарли, первое, что я сделала – позвонила во все больницы в округе, но оказалось, что они не выдают частные медицинские записи случайным студенткам.

– Её рак не был секретом, – говорит Долли. – И она умерла в нашем доме, глядя на озеро, в окружении семьи и Рэймонда.

Печаль сжимает моё сердце.

– Они всё ещё были помолвлены до её смерти?

– Конечно. Они очень любили друг друга.

Как вы в итоге оказались с ним? – чуть не вырывается у меня, но я сдерживаюсь.

Она, должно быть, читает мои мысли, потому что снова смеётся.

– Если ты гадаешь обо мне и Рэе, боюсь, то, что случилось потом, не очень скандально. Мы горевали вместе. Смерть Дарли сблизила нас, и со временем горе утихло и превратилось в любовь. Но оставаться в месте, которое моя сестра так сильно любила, было слишком больно, так что после свадьбы мы переехали на Восточное побережье.

– Почему у неё нет могилы на Тахо? – с любопытством спрашиваю я. Это была еще одна неудача: я пыталась найти надгробие Дарли на всех местных кладбищах.

– Она хотела, чтобы её кремировали. Мы развеяли её прах над озером. – Долли хихикает. – Что, наверное, способствует истории о привидении.

Я смотрю на неё с изумлением.

– Вас не беспокоит, что все считают вашу сестру привидением, которого предали сестра и жених? Что люди думают, будто вы с Дарли обе спали с Рэймондом по всему Тахо? Встречались в маяках? Устраивали тайные свидания у дерева?

– О, дерево было настоящим. – Глаза Долли сверкают. – Я прикрывала её, когда она тайком убегала к Рэю. Подкладывала подушки под одеяло, чтобы казалось, будто она спит. Они с Рэймондом были ещё теми сорвиголовами. У него до сих пор осталась эта дикая жилка, даже сейчас. У меня никогда её не было, но, думаю, это, возможно, к лучшему. В любых отношениях нужен баланс.

– Один человек – буря, а другой – маяк, – тихо говорю я, и моё сердце сжимается, когда слова песни Уайатта эхом разносятся по кухне.

Она улыбается.

– Да. Мне нравится. И нет, меня это не беспокоит. Моя сестра умерла на озере в окружении семьи. Её жених получил второй шанс на любовь. А эта легенда... ну, она сохраняет её память. Честно говоря, Дарли бы это понравилось.

– Правда?

– О да. Она была жизнерадостной, озорной, вечно попадала в переделки. Тот факт, что все до сих пор о ней говорят пятьдесят лет спустя? Распространяют историю, что она привидение, которое любит любовь? Всё это внимание? Её бы это восхитило.

Я отпиваю чай, позволяя всему этому осесть.

Никакого привидения.

Никакого поворота сюжета, от которого захватывает дух.

Просто скучный, обычный конец. Кто – то умер, двое поженились, а теперь они вместе занимаются садом в Нью – Джерси.

И всё же я не разочарована. Хотя было бы здорово, если бы оказалось, что призрак действительно существует – это, по крайней мере, порадовало бы Спенсеров, – я понимаю, что мне важнее был путь, который я прошла, чтобы дойти до конца этой истории, чем сама развязка. Мне не нужно раскрывать преступления и ловить убийц. Мне не нужны шокирующие повороты сюжета. Мне нравилось исследовать. Нравилось копаться. И да, мне нравилось отправлять электронные письма в окружные архивы.

Не говоря уже о том, что эпизод, который я записала с Маленьким Спенсером, набрал уже почти два миллиона просмотров. Два миллиона человек наслаждались им, и это невероятно вдохновляет. Так что, возможно, моё хобби дурацкое и глупое, но Уайатт прав. Мне не должно быть стыдно. У меня, может, и нет яркого таланта или внешности супермодели, но у меня есть то, в чём я хороша, что мне нравится. И это не пустое место.

Я остаюсь ещё ненадолго, болтая с Долли. Мы пьём вторую чашку чая. Она рассказывает мне о себе и Рэймонде, о том, что они никогда не хотели детей, как они наслаждались каждой секундой совместной жизни. Я рассказываю ей об учёбе и о том, как она мне не нравится. О том, что, по – моему, меня ждет скучная работа и что, может быть, мне вообще не стоит браться за подкаст.

На это она осуждающе качает головой.

– Сделай это. Не то чтобы ты не могла работать на своей скучной работе с девяти до пяти, пока делаешь подкаст. Если вы хотите совета от этой старой женщины, мисс Блейк Логан, вот он: жизнь коротка. Если бы я делала то, что от меня ожидали, я бы не вышла замуж за Рэймонда. Мои родители были не в восторге от этой идеи – они беспокоились, что он пытается заменить одну невесту Галлахер другой. Но я знала, что он любит меня за меня, и я знаю, что сделала правильный выбор. Но есть и кое – что, чего я не сделала, а когда достигаешь моего возраста, оглядываешься назад и думаешь: ну, чёрт, вот была упущенная возможность.

Я прикусываю губу, тронутая её словами больше, чем ожидала.

– Тебе двадцать один. Твоя жизнь полна возможностей. Не упусти их.

Я проглатываю ком в горле.

– Постараюсь. И спасибо, что пригласили меня и поговорили со мной. Вы не представляете, как много это для меня значит. А теперь я не буду больше отнимать у вас время.

Если я уйду сейчас, то успею на станцию к пятичасовому поезду. Я смогу быть в Гастингсе к полуночи. Это была короткая поездка, но я не жалею. Я получила всё, на что надеялась.

– Приезжай в гости в любое время, – говорит Долли, и мы обмениваемся номерами телефонов, потому что у нее есть телефон, и адресами электронной почты, потому что у нее есть и электронная почта.

Когда она провожает меня к двери, я обещаю прислать ей ссылку на наш подкаст о Дарли.

– Ты запишешь продолжение, теперь, когда знаешь, что случилось? – с любопытством спрашивает она.

Я качаю головой, что удивляет её.

– Но ты раскрыла тайну.

– Да, раскрыла. – Я пожимаю плечами. – Но не думаю, что Дарли хотела бы, чтобы я разрушала легенду.

– Нет, – соглашается её сестра. – Не хотела бы.

– Поэтому я оставлю этот визит при себе. Я даже не планирую рассказывать своему партнёру по подкасту. Так что... нет. Продолжения не будет. Пусть Дарли продолжает преследовать Тахо в своё удовольствие.

Мы прощаемся у двери, и я уже открываю приложение для вызова такси, спускаясь по ступенькам крыльца. Я так сосредоточена на том, чтобы вызвать машину и найти место прибытия, что даже не замечаю, как он подходит.

Затем я слышу удивлённое:

– Блейк?

И оборачиваюсь, чтобы увидеть стоящего рядом Уайатта.

Глава 56. Блейк

Cовпадений не бывает

Мы смотрим друг на друга, потрясённые этой встречей на тротуаре. Уайатт – последний человек, которого я ожидала бы встретить на жилой улице в Трентоне, и мне внезапно приходит в голову, что единственный способ ему здесь оказаться – это если он следил за мной.

Я прищуриваюсь.

– Как ты узнал этот адрес?

Он растерянно качает головой. Я замечаю, что он одет наряднее, чем обычно: на нем темные брюки и темно – зеленый свитер, который гармонирует с его глазами. И волосы у него длиннее, чем в нашу последнюю встречу. В ту ночь он плакал у меня на плече из – за нашего ребенка и...

Я отгоняю эту мысль, потому что нет. Я не могу сейчас об этом думать.

– Откуда у тебя этот адрес? – спрашивает он.

– Из архива округа Мерсер.

– Какого хрена? Они просто так дали тебе адрес Лоррейн? Это неэтично.

– Что? – Я потираю виски. – Кто такая Лоррейн?

– Лоррейн Таннер. Мама Коула? – Уайатт кивает в сторону дома, расположенного через два дома от дома Долли и Рэймонда.

– Прости – здесь живет мать Коула Таннера?

– Да. Разве не поэтому ты здесь? Ты меня выследила?

Я смотрю на него с открытым ртом. Затем указываю на дом позади себя.

– Это дом Долли и Рэймонда.

У Уайатта отвисает челюсть.

– Ты шутишь?

– Нет. Я проследила за ними от Тахо до Олбани и до этого дома.

– Господи Иисусе.

Я сама в изумлении – это невероятное совпадение.

– Значит, твой друг, звезда кантри Коул Таннер, живёт вон в том доме? Это дом его мамы?

– Ага. Он купил его ей около года назад, после того как его альбом стал платиновым. Лоррейн хотела уехать с юга, чтобы жить рядом с сестрой.

– И почему ты здесь?

– Коул завтра начинает тур в Мэдисон – сквер – гарден. Его мама хотела со мной познакомиться. Мы только что поужинали и собираемся вернуться в отель. – Уайатт смотрит на меня, словно пытаясь убедить себя, что я действительно здесь. – Не могу в это поверить.

Затем он стонет. Низким, жалобным звуком.

У меня на лбу появляется морщинка.

– Почему ты выглядишь таким расстроенным?

– Потому что не хочу доставлять им такое удовольствие, – цедит он.

– Кому? – растерянно спрашиваю я.

– Спенсерам.

– Какое они имеют к этому отношение? – У меня голова идёт кругом.

– Нет. Ты права. – Уайатт решительно кивает, еще больше сбивая меня с толку. – Это может быть не призрак. А просто судьба.

До меня доходит.

– Погоди. Ты думаешь, это из – за Дарли?

– Помнишь, как они злорадствовали, когда узнали, что мы вместе? Они говорили, что Дарли была свахой. Мы с тобой не разговаривали месяц, и вот ты здесь, навещаешь сестру Дарли... – Он тычет пальцем в сторону дома Долли. – А я в двух домах отсюда, навещаю маму моего лучшего друга... – Он тычет пальцем в сторону дома Лоррейн. – Это не совпадение, Веснушка.

Я хочу возразить, но в глубине души понимаю, что он прав.

– Нам, наверное, придётся извиниться перед Спенсерами, – торжественно говорю я, и на мгновение мы словно возвращаемся в прошлое, на озеро Тахо. На какое – то прекрасное мгновение он одаривает меня ленивой улыбкой, и я улыбаюсь в ответ, чувствуя себя легче воздуха.

Пока не вспоминаю, что мы не на озере Тахо и больше не вместе.

– Эй, слушай... – Он прикусывает губу, неловко переминаясь с ноги на ногу.

Моё хорошее настроение улетучивается.

О боже. Нет. Я знаю, к чему это ведёт. Контроль ущерба. Он, видимо, догадался, что я видела его фотографии с Молли Мэй, и теперь пытается выкрутиться.

– У меня есть новости.

Теперь меня мутит. Новости? Что за черт? Он собирается сказать, что встречается с ней? Это официально?

– Молли Мэй пригласила меня поехать с ней в тур. В качестве разогрева.

Я удивленно моргаю.

– Серьёзно?

– Да, изначально на разогреве должен был быть Стило Льюис, но его обвинили в вождении в нетрезвом виде, и её команда считает, что если он останется в туре, это повредит репутации. Так что… – Уайатт нервно смеётся. – Она попросила меня.

– Ничего себе, это грандиозно.

– Я знаю. – Он выглядит изумлённым. – Честно, сам не верю.

– Ты уже ответил ей?

– Да, ответил. – Его глаза встречаются с моими. – Я сказал «да».

Мой желудок сжимается.

– О, ну, отлично. Поздравляю.

– Спасибо.

Короткая пауза.

Невольно я вдруг вспоминаю те фотографии. Они не были откровенными. Слава богу, никто не «миловался» в углу. Но на одной из фотографий он стоял рядом с ней, и она положила руку ему на плечо, явно не случайно. На другой фотографии он смотрел на нее сверху вниз и улыбался в ответ на что – то, что она сказала.

Хоть я и ненавижу себя за это, но не могу не упомянуть статью.

– Я видела фотографии с того мероприятия в Нэшвилле. Она красивая, – сухо говорю я.

– Да, красивая, – соглашается он. Потом делает паузу. – Ничего не было.

Смех вырывается, прежде чем я успеваю его сдержать.

– Правда?

– Ну, нет, кое – что случилось, – поправляется он, и это ощущается как удар ножом в сердце. – Она поцеловала меня.

Лезвие вонзается глубже.

– Я ответил на поцелуй.

Теперь мое сердце распахнуто настежь, и из него хлещет кровь.

– Но я не позволил этому зайти дальше.

– Почему?

– Потому что не хотел. Я сказал ей, что влюблён в другую. – Его голос хриплый. – Я не хочу быть ни с кем, кроме тебя.

Мой мозг всё ещё зациклен на том, что он поцеловал кого – то другого. Да, я делала вид, что мне всё равно, если он будет с кем – то, и да, у меня действительно нет на него прав, но, боже, обязательно было мне это говорить?

– Ничего не изменилось, – говорит он, как и каждый раз, когда мы с ним разговаривали с тех пор, как я очнулась в больнице.

– Уайатт...

– Нет, я буду повторять это каждый гребаный раз, пока ты мне не поверишь, Блейк. Я люблю тебя. Я…

– Йоу, чувак, ты чего? – прерывает его мужской голос. – Подкатываешь к моим соседям?

Мы оба поворачиваемся к мужчине, который неторопливо подходит к нам. На секунду я замираю в восхищении, потому что Коул Таннер постоянно мелькает в моих соцсетях. Меня постоянно бомбардируют его музыкальными клипами, шикарными фотографиями без рубашки, интервью, в которых он демонстрирует свои очаровательные ямочки на щеках. Вживую он даже красивее.

Он подходит к нам и смотрит на меня с легкой улыбкой.

– А ты, собственно, кто?

– Блейк, Коул, – представляет нас Уайатт.

– Блейк? – Глаза Коула расширяются. – Погоди, это та самая муза? – Его голова поворачивается обратно к Уайатту. – Вы помирились?

Не знаю, что именно он рассказал Коулу о наших отношениях, поэтому чувствую себя неловко.

– Вообще – то, – отвечаю я за Уайатта, сохраняя лёгкий тон, – мы просто случайно столкнулись. Странное совпадение, да?

Коул понимающе усмехается.

– О, муза, совпадений не бывает. – Он приподнимает бровь, глядя на меня. – Тебе стоит поехать с нами в отель. Мой менеджер поселил нас в довольно шикарном месте. Шикарном для Трентона, во всяком случае. Мы собираемся выпить...

– Я не могу, – перебиваю я. – Мне нужно успеть на поезд домой.

Краем глаза я вижу, как на улицу сворачивает машина, и меня охватывает облегчение. Это за мной. Как раз вовремя.

– Это за мной, – говорю я парням, делая шаг к тротуару.

Уайатт преграждает мне путь.

– Нет, подожди.

– Я дам вам минуту, – говорит Коул и направляется к подъездной дорожке своей матери. Два резких гудка разрезают воздух, когда он открывает серебристый Мерседес.

Когда он уходит, Уайатт прочищает горло.

– Мне сказали, что вторые половинки разрешены в туре.

Я моргаю, не ожидая этого.

– Что ты имеешь в виду?

– Я имею в виду... – Он колеблется секунду. – Поехали со мной.

Мое сердце учащенно бьется.

– В тур?

– Да. Он начинается на следующей неделе и длится шесть месяцев. Первое шоу в Бостоне.

– Ты просишь меня поехать с тобой в тур. – Я чувствую себя немного ошеломлённой.

– Да.

– Даже если бы я хотела, у меня учёба... – Я замолкаю.

– Ты говорила, что, возможно, закончишь в этом семестре, – напоминает он. – У тебя была встреча с научным руководителем. А если не получится, тебе всё равно не нравится учёба. Ты могла бы просто взять академический отпуск и закончить летом, если действительно захочешь.

– Мои родители убьют меня, – говорю я, как будто это единственное препятствие на пути к мировому турне с Уайаттом и поп – звездой, с которой он целовался.

– Твои родители поймут. Они любят тебя. Они поддержат всё, что ты делаешь, если будут знать, что ты выбираешь то, что делает тебя счастливой.

– Ты говоришь так, будто знаешь, что делает меня счастливой.

– Думаю, знаю, – мягко говорит он. – Вообще – то, я много чего знаю.

Я сглатываю комок в горле.

– Например?

– Мне кажется, ты скучаешь по мне. Мне кажется, ты через что – то прошла. Мы через что – то прошли. Мне кажется, это тебя напугало. Мне кажется, тебе было очень больно. Но я не думаю, что что – то изменилось. Я люблю тебя, и мне кажется, ты любишь меня.

Глаза щиплет от слёз. Я не отвечаю несколько секунд. Мой разум непроизвольно возвращается к тем фотографиям, где они с Молли Мэй смеются. Её рука собственнически лежит на его бицепсе. И все мои страхи нахлынывают с новой силой. Я чувствую себя так же, как на Неделе моды с Алекс. Все пресмыкались перед супермоделью. А я сидела там со своими веснушками, совершенно незаметная. Я даже не могу представить, насколько неуверенно я бы чувствовала себя, поехав в тур с Молли Мэй. Одна только мысль: встретить эту потрясающую женщину, пожать ей руку, смотреть, как она командует на сцене перед полным залом зрителей, – уже вызывает у меня дрожь.

Я верю, что Уайатт не заинтересован в ней – он бы не стал мне врать, – но часть меня всё ещё не может понять, почему он хочет меня, а не её.

– Может, тебе стоит быть с кем – то вроде неё, – слышу я собственные слова, и они обжигают мне горло.

– С кем – то вроде Молли Мэй?

– Да.

– Я не хочу её, Блейк.

– Почему? Она красива и успешна, и вы двое могли бы быть в центре внимания. Вы были бы королевской парой.

С громким ругательством Уайатт проводит рукой по волосам.

– Хватит.

– Что?

– Ты обвиняла меня в том, что я верю в неправду о себе. Застреваю на месте. – Он качает головой. – Неужели ты не видишь, что делаешь то же самое? Ты рассказываешь себе историю о том, что ты обычная, что тебе место на заднем плане. Чья – то плюс – один, так ты это называла, да? Так вот, ты не чья – то плюс – один, Веснушка. Тебе тоже место в центре внимания. Ты и есть грёбаный центр внимания.

Я сжимаю губы, чтобы они не дрожали. Он неправ. Разве я могу сравниться с такой, как Молли Мэй? С той, в которой столько уверенности, блеска и непревзойденного успеха. А я – лишь плыву по течению на ненужной специальности, слишком упряма, чтобы бросить колледж, и слишком напугана, чтобы снова открыть ему сердце.

Я заставляю себя говорить.

– Коул ждёт тебя. Тебе пора идти. Иди и живи своей мечтой, Уайатт. Я знаю, что тур будет потрясающим.

– Я хочу, чтобы ты была там. – Я слышу его разочарование.

Мы оба вздрагиваем от звука автомобильного гудка. Я смотрю на ожидающего водителя и жестом показываю, что иду.

– Мне пора, – говорю я.

Уайатт кивает.

– Мне тоже. Но знай, предложение поехать в тур остаётся в силе. Мы уезжаем через неделю. Скажи слово, и я всё устрою.

Я пожимаю плечами с неопределённым видом, и от меня не ускользает боль, мелькнувшая в его глазах. Забираюсь на заднее сиденье, и когда мы отъезжаем от тротуара, заставляю себя не оборачиваться – чтобы не проверять, стоит ли Уайатт всё ещё там.

Я не звоню ему на следующий день. И на следующий. И на следующий после этого. Уайатт тоже не звонит. Теперь дело за мной. Мы оба это знаем. Он бы никогда не стал давить на меня, чтобы я с ним поговорила, не говоря уже о том, чтобы отправиться с ним в тур.

В выходные мои родители приезжают в Гастингс, чтобы поужинать со мной и дедушкой Тимом. После ужина, пока мама и дедушка болтают на кухне, я присоединяюсь к отцу в гостиной и плюхаюсь рядом с ним на диван.

– Ты была очень тихой за ужином, – замечает он.

Я беру в руки декоративную подушку и тереблю торчащие нитки. Не отвечаю сразу, потому что обычно не делюсь с папой своими переживаниями. Для этого я обращаюсь к маме. Но по какой – то причине признание все же срывается с моих губ.

– Уайатт попросил меня поехать с ним в тур.

Брови папы взлетают вверх.

– То есть поехать с ним? В гастрольном автобусе? Как его группи?

Я хихикаю над его нелепым предположением.

– Не как группи. А как его девушка. – Я прикусываю губу, чувствуя беспокойство. – Он хочет снова быть вместе.

– Разве он не уедет на шесть месяцев?

– Да.

– Ну, тогда ты не можешь поехать. Ты же в колледже.

– Я не обязана быть там.

Его брови сходятся на переносице.

– Что это значит?

– Я говорила с научным руководителем пару недель назад, – признаюсь я. – И он сказал, что я могу закончить досрочно, если захочу. Для этого нужно просто пройти один онлайн – курс в зимнем семестре. Но да, я не обязана быть в кампусе, если не хочу.

– Почему ты не хочешь?

– Потому что мне это не важно, пап. Мне важно учиться, но не обязательно в колледже, если это имеет смысл.

Он кивает.

– Да, я понимаю.

– Правда?

– Что, думаешь, я был помешан на домашних заданиях и не мог дождаться всех этих лекций? Хрен там. Я любил Брайар из – за хоккея, из – за друзей и из – за твоей мамы. Но сама учёба? – Он пожимает плечами. – Мог бы обойтись и без неё.

Я улыбаюсь.

– Я примерно такая же. И этим летом я многое о себе поняла. Так долго я чувствовала себя неудачницей – неталантливой, обыкновенной…

– Ты шутишь? – Папа смотрит на меня с открытым ртом. – Ты самый необыкновенный, блестящий и талантливый ребёнок на планете.

– Это говорит мой отец, – сухо отвечаю я.

– Это правда, – настаивает он.

– Я люблю тебя за то, что ты в это веришь, но на самом деле у меня нет какого – то невероятного навыка или таланта, который потрясёт мир, как у тебя с хоккеем, или у Алекс, Джиджи и Уайатта. И это очень угнетало, – признаюсь я. – Я должна была провести лето, разбираясь, чем хочу заниматься после колледжа, но в итоге зарылась под горой случайных исследований, – из меня вырывается смех. – И мне это не только понравилось, но и открыло дорогу к этому подкасту, который, возможно, даже принесёт мне деньги. Кто знает? Может, однажды я даже смогу зарабатывать этим на жизнь.

– Империя подкастов, – соглашается папа, кивая.

– В общем, этим летом я поняла, что мне не нужна какая – то грандиозная карьера. Мне просто нужно заниматься тем, что мне нравится. Но я так или иначе закончу университет. Обещаю.

– Ну. Если не закончишь, это тоже нормально, – говорит папа.

– Серьёзно? – удивлённо спрашиваю я.

Он придвигается ближе и обнимает меня за плечи.

– Малыш, мне всё равно, что ты делаешь, главное, чтобы ты была счастлива, – говорит он, повторяя слова Уайатта, когда он просил меня поехать с ним. – Хотя, думаю, твоя мама предпочла бы, чтобы ты окончила учёбу.

– Я закончу.

– А этот тур... Ты хочешь поехать?

– Не знаю. Часть меня хочет, но другая часть боится.

– Чего боишься?

Я снова прикусываю нижнюю губу.

– Что он на самом деле не любит меня и что, может, кто – то вроде Молли Мэй подходит ему больше.

Папа усмехается.

– Сладкая горошинка, жизнь не в том, что выглядит правильным на бумаге, а в том, с кем тебе легче дышать.

Слезы застилают мне глаза.

– Я оттолкнула его после больницы. Я была так ужасна с ним, пап. Отчасти из – за гормонов – ну, я была стервой со всеми.

Он хихикает.

– Да, гормональный монстр был не из веселых. Но мы понимали. И Уайатт тоже.

– Но я продолжала отталкивать его и после того, как гормоны улеглись, – стону я. – Я была неуверенна в себе и все испортила.

– Так исправь это.

– Ага. Потому что это так просто?

– Конечно. Ты хочешь его вернуть, тебе стыдно за то, как ты с ним обошлась, так что унижайся.

– Унижаться, – с сомнением повторяю я.

– Да. Умоляй. Извинись. Скажи ему, что ты всё испортила. Скажи ему, что любишь его, потому что мы оба знаем, что это так. А потом докажи ему.

Я издаю сдавленный смешок.

– С каких это пор ты стал романтиком?

– С самого начала. Спроси свою маму о стихотворении, которое я ей однажды написал.

– Чушь.

– Нет, думаю, оно до сих пор лежит в её альбоме. Оно было прекрасным.

Я прищуриваюсь.

– Я верю, что ты написал стихотворение, но не верю, что оно было прекрасным. И зачем?

Он усмехается.

– Потому что я всё испортил и мне пришлось смирить гордость, чтобы вернуть её. Реальность такова: если ты позволяешь чему – то хорошему уйти, потому что слишком горда, чтобы умолять, – ты об этом пожалеешь.

– Значит... унижаться, – медленно говорю я, пробуя слово на вкус.

– Да, сладкая горошинка. Потому что ты Логан, а Логаны унижаются.

Меня охватывает тревога.

– Тебе не кажется, что уже слишком поздно?

Он пожимает плечами.

– Есть только один способ узнать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю