355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Екатерина Рогозина » Драконы Солернии (СИ) » Текст книги (страница 14)
Драконы Солернии (СИ)
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:28

Текст книги "Драконы Солернии (СИ)"


Автор книги: Екатерина Рогозина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 32 страниц)

  Ди Ландау выбрал маленькую церковку почти рядом с министерской больницей. Он выгреб из карманов все деньги. Половину бросил в ящик для пожертвований, половину потратил на свечки. Я тихо порадовался, что церковка почти пуста, до ночного Возжигания Огней еще далеко, священник за алтарём, служки вышли, и никто не слышит его самопальных молитв в духе:

  -Святый Боже, приглядывай за моей мамочкой, чтобы её никто не обижал, а если обидит – откуси ему голову, – пауза. – И за Лючи тоже приглядывай, а то она маленькая ещё. Amen.

  Его бормотание на мгновение прервалось, маг явно раздумывал, что бы такого ещё сказать Королю-Дракону и не обидеть того. Шутки шутками, а ведь завтра не всё зависит только от моего напарника.

  Тут он, расставляя зажжённые свечи, вспомнил, что ему есть помянуть ещё кое-кого:

  -Святая княгиня Реджина Бергентская, я тебе помог, ты тоже мне помоги. Amen.

  Я почувствовал неудержимое желание отвесить ему подзатыльник. Да, мне разрешили использовать для вразумления одного мага любые средства, но как бы мне хотелось обойтись без рукоприкладства... Ведь я до сих пор понять не могу, когда он меня сердит – это я сержусь сам или под влиянием странной магии напарника. Когда же, ну когда же он научится правильно разговаривать с дамами и вообще вести себя прилично, чтобы краснеть за него не приходилось? Впрочем, я, само собой, не краснею так часто, как обычные люди. Здесь это выражение употреблено в переносном смысле. Я едва успел остановить свою руку, когда над головой ди Ландау что-то блеснуло. Я удивлённо моргнул, не веря своим глазам. Неужто ещё одно белое пёрышко опустилось ему на макушку в знак услышанной молитвы? Но нет, это всего-навсего из его прилизанной шевелюры сквозняком всколыхнуло светлую прядь. В темноте, подсвеченный снизу вихор очень сильно напомнил мне перо из платья призрака с острова Белой Птицы.

  У меня не было денег на пожертвования, но я взмолился мысленно всем святым и Королю, чтобы они уберегли этого обормота и не оставили без присмотра. Мне совсем не хотелось менять напарника. Стоя среди прохладных белых стен с золотистыми фигурами драконов, обвивших светильники, я неожиданно понял, что уже привык к этому несносному юноше. Его дело – теперь и моё дело тоже не только по службе, но и по велению сердца... Если, конечно, я имею право так говорить.

  Ди Ландау поставил последнюю свечу, сделал ритуальный жест и бодрым шагом подошёл ко мне:

  -Ну, я всё, – сообщил он самым деловым тоном, как будто шляпу надевал или штиблеты застёгивал. – Идём?

  Я только кивнул.

  Мы покинули стены церковки и двинулись вверх по улице. Уже стемнело, зажгли фонари, ледяной ветер утих, потеплело, и пошёл снег. Хлопья были крупными, словно обрывки ваты или тополиный пух. Они погасили все звуки, смягчили контуры домов и деревьев.

  Я покачал головой: мне в каждой снежинке виделось белое перо, словно насмешливая святая из Бергенты распотрошила свою подушку или перину, с неба засыпая Латану плотным ковром.

  Я поймал один из хлопьев на перчатку. Нет, не перо. Всё-таки показалось. И всё-таки не может быть это просто совпадением. Ещё только утром была весна, и вот зима решила взять реванш в последнюю ночь.

  Неожиданно ди Ландау ткнул меня локтём в бок и указал на больницу:

  -Гляди, этот тот пацан, сын Бьянко.

  Под снегопадом я не сразу разглядел, о ком он говорит. Но вот снежинки, как кулисы в театре, разошлись в разные стороны, и я увидел мальчика.

  У ворот, глядя на тёмные окна, стояла маленькая фигурка. Мальчик был без шапки, в расстёгнутом шерстяном пальто. На волосах и на плечах у него уже скопилось по маленькому сугробу. Мальчишка стряхнул с себя снег и вытер рукавом лицо.

  Не успел я ничего сказать, как ди Ландау направился прямо к ребёнку:

  -Эй, ты, чего тут забыл?

  Ринальдо Бьянко, а это был он, повернул к нам свою заплаканную мордашку и вздрогнул. Он явно не узнал моего напарника и меня, ведь видел нас пару месяцев назад, да и то, мельком, какие-то полчаса. Мальчик хотел было убежать, но мой подопечный поймал его за ворот и хорошенько встряхнул так, что весь снег с него осыпался:

  -Шёл бы ты, пацан, домой к мамке.

  -Отстань, – слабо всхлипнул Ринальдо. – Отойди от меня...

  -Мы должны отвести его в полицию, – сказал я магу, снимая свой шарф и наматывая его на голову мальчика. Мне не хотелось, чтобы малыш простудился. – Или в церковь.

  -Отойдите от меня... – прошептал ребёнок. – Я не хочу... не хочу...

  -Я бы на его месте тоже к такой мамке не пошёл, – фыркнул ди Ландау. – Но, пацан, правила есть правила. Нечего одному по ночному городу шляться тем более под снегопадом. Завтра из дому сбежишь.

  Меня глубоко возмутило такое отношение, как вообще детям можно советовать убегать? Но я не успел сказать, что думаю об этом совете моего напарника. Ди Ландау нахмурился, задумчиво глядя на мальчика.

  -Слушай, пацан... а ты вообще – кто?

  36

  Его слова словно повисли в воздухе хлопьями снега. Всё вокруг затихло и замерло на единый миг...

  А потом началось нечто несусветное. Признаюсь честно, к своему стыду я был совершенно не готов и не успел отреагировать раньше моего напарника, хотя ранее сам хвалился перед вами своей силой и реакцией. Всё-таки быт и бой – две разные вещи. Сила, дающая преимущество в быту и простой жизни, в бою может быть сведена на нет отсутствием опыта.

  Зато у ди Ландау в его коротенькой, но насыщенной жизни уже с избытком хватало драк. Не боёв, а именно драк – до смерти, внезапной и беспощадной, когда некуда бежать и отступать.

  Тонкое лезвие в руках мальчишки натолкнулось на один из кинжалов молодого мага. Сталь скрипнула по стали, вышибая искры.

  Я так и не выпустил из рук свой шарф, придерживая его за концы, поэтому сделал первое, что пришло в голову: дёрнул его на себя.

  Подчиняясь моему движению, Ринальдо неловко мотнул головой, сбрасывая с себя мой шарф, и ещё раз махнул своим оружием. Он пытался заставить ди Ландау выпустить ворот своего пальто из цепких рук и явно не хотел с нами церемониться. Если бы мой напарник вовремя не отдёрнул руку, то тонкое лезвие вонзилось бы ему точно в ладонь.

  -Прочь! – рыкнул на меня эксперт. – Мешаешь!

  Я действительно мешал: слишком быстрые и ловкие соперники сцепились не на шутку. И у того, и у другого оказалось по два ножа. Как ни странно, действовали они ими удивительно похоже. Я не слишком разбираюсь в клинках, но если даже для шпаг столько разных школ и стилей, хотя оружие-то одно, то уж для ножей, наверняка, их не меньше. Видимо, меня ввело в заблуждение количество клинков. Ведь для обоерукого боя стили будут сходными.

  В мелькании снежинок чёрные тени двигались двумя размытыми силуэтами. Как будто дикие, злобные зимние демоны решили устроить последнюю прощальную пляску. Только этот танец был смертельно опасен и грозил закончиться отнюдь не весело.

  Что заставило ребёнка накинуться на моего напарника? Неужто только грубое обращение, которым как всегда блистал ди Ландау? Нежелание идти домой? Или... быть может, он ждал нас?

  Будь он любым другим солернийцем, решившим мстить ди Ландау за что-нибудь (например, за свидетельство в суде против его отца), то он сначала бы озвучил свои претензии, а не кинулся сразу в бой. Существуют же правила хорошего дуэльного тона. И потом, откуда у Ринальдо ножи и такое умение с ними управляться? Чтобы маленький ребёнок (ведь ему же не больше двенадцати!) уже целую минуту держался против моего напарника... Его отец – крайне мирный человек, наверняка ничего страшнее скальпеля в руках не держал. И уж явно он его брал не затем, чтобы лишить кого-то жизни, а наоборот – спасти. Значит, кто-то его научил!

  Тут я понял, что думаю совсем не о том. Надо было остановить этих двоих! Но как? Попытаться схватить этих двоих было равносильно тому, чтобы сунуть руку в мясорубку. Они были не намного медленнее меня, а уж ножи сверкали так, что когти Короля-Дракона позавидовали бы им.

  Я по глупости не ходил с ди Ландау на тренировки (кстати, себе на будущее: узнать, а можно ли мне вообще учиться сражаться и обращению с оружием?), вернул патрону Бастиану револьвер, так ни разу его и не использовав по назначению. Но я же не совсем бесполезен, я не вещь, не оружие, которое можно только использовать. У меня есть разум и я могу применить его. Если у меня нет под рукой ничего смертельно-убивающего, это не значит, что я вообще ничего не могу предпринять. Общение с ди Ландау научило меня одной важной вещи: для своих нужд можно использовать подручные вещи. Ну, или подножные.

  Я нагнулся и сгрёб с мостовой пышную охапку свежего снега. Хрустящие пушистые хлопья легко ужались до размера небольшого (для меня!) камешка, превратившись в хорошую такую увесистую льдинку размером с голову моего напарника. Я кинул свою импровизированную "бомбу" в сражающихся. Точнее в предполагаемое место, где они оказались в этот самый момент. Я рисковал поранить ребёнка или зацепить напарника. И каждый из них мог причинить вред другому, пока тот удивлён моей атакой, но у меня не было выбора. Я должен, должен был остановить их! Они оба увернулись, продемонстрировав невероятную реакцию. Но моё нападение заставило их расцепиться и отпрыгнуть друг от друга.

  -Фил, какого хера?! – взревел раненым драконом мой напарник.

  -Я должен это спр-ррашивать!!! – я сказал это очень тихо, но почему-то снежинки разлетелись от меня в разные стороны, как впрочем, и два мальчишки. Я сам не ожидал, что умею так рычать. Младший парнишка поскользнулся на утоптанном снеге и неудачно хлопнулся на брусчатку. Он попытался отползти, но ножей так и не выронил.

  -Это, – я указал на Ринальдо. – Ребёнок! Чем вы думали, нападая на мальчика?!

  -Это – не ребёнок! И это он на меня напал! – злобно фыркнул ди Ландау, разворачиваясь к упавшей жертве.

  Клубы пара сбитого в драке дыхания, вырывающиеся у него изо рта, делали его похожим на огнедышащее чудовище. Будь я его противником, я бы испугался, и решил успокоить мальчика.

  Я понял, почему Ринальдо не может двинуться с места. Коварный колдун поймал его в ловушку: нога мальчика была приморожена к мостовой увесистым куском льда, и с каждым мгновением оковы нарастали ещё больше и больше – падающий на Ринальдо снег превращался в лёд. Уже очень скоро одна из его рук попалась в ту же ловушку. Как только моему напарнику перестало быть необходимым отражать чужие стальные атаки, как он тут же принялся за магию. Сама погода благоволила ему.

  Ринальдо, как ни странно, не испугался. Он с вызовом смотрел на нас из-под мокрых тёмных волос, облепивших его лицо. Я подошёл к нему поближе, собираясь разбить лёд и помочь встать, как ди Ландау крикнул:

  -Не трогай его!

  И одновременно с этим Ринальдо, сверкая неестественно тёмными даже в темноте глазами, отмахнулся от меня своим клинком. Я еле успел увернуться.

  -Ринальдо, что происходит? – я попытался заговорить с ним. – Почему ты хочешь драться?

  Мальчишка не отвечал, лишь смотрел то на меня, то на моего напарника. Я смог лучше рассмотреть его, лежащего под светом фонаря. Выглядел ребёнок не лучшим образом: под глазами у него залегли круги, а сам он весьма осунулся с последней нашей встречи в больнице.

  -Потому что он – демон, – подходя ближе и примораживая вторую руку мальчика к земле, сказал молодой эксперт. – Смотри внимательно, Фил. Вот так выглядят люди, хлебнувшие "адской крови". А главное – запомни этот запах.

  Я честно принюхался, но не смог вычленить в воздухе ничего кроме острого запаха холода и подтаявшей воды. Видимо, более чуткий к воздушным потокам ди Ландау нашёл что-то для себя знакомое.

  Мой напарник не выдержал и прошипел, сжимая кулаки:

  -Агарцы, будьте вы все прокляты! Наркоманы уродские!

  Я удивлённо посмотрел на него.

  -Откуда вам это известно?

  -Знаю и всё! – злобно огрызнулся маг.

  "Агарцы"? Хм... а ведь это многое объясняет. Например, то, как выглядит сеньора Алиса с её восточными чертами лица, которые унаследовал и Ринальдо. Но как дама из Агарского Магистрата оказалась в жёнах у одного из лучших врачей Солернии в целом и Латаны в частности?

  Даже если у этих двоих есть агарские корни, какой сумасшедший позволил ребёнку выпить ту самую "кровь"? И раз ребёнок находится под действием зелья, значит, его действительно натравили на кого-то... И этот кто-то, похоже, именно мы...

  Страшный и странный наркотик Агара был известен далеко за пределами этой страны. По мнению их теологов, всякий человек имел своего внутреннего демона. Чтобы получить идеальных бойцов, достаточно разбудить эту дремлющую безжалостную древнюю тварь и заставить её повиноваться. На словах это звучало грозно, а на деле людей приучали к химической гадости, ускоряющая все вегетативные процессы, в том числе реакцию и мышление, но при этом притупляющие чувство самосохранения и делающее человека внушаемым. Такого можно было убедить в чём угодно, в том числе и убить другого человека, чем агарские магистры беззастенчиво пользовались.

  Так же понятно, почему вдруг проснулся такой интерес к агарскому древнему артефакту. Как будто бы сеньора Алиса и её сын были затаившимися шпионами под прикрытием доброго мужа и отца, а теперь, получив задание (интересно, как?), принялись за его выполнение...

  С другой стороны, я чётко вспомнил дело моего напарника, которое мне показывал патрон Бастиан. Ромко, Астата и агарская диверсия много лет назад. Возможно, ди Ландау-старший, историк и исследователь, встретил у древних курганов совсем не разбойников... Тогда понятно, откуда "запах" знаком Багратиону, но совсем не ясно, как он смог спасись, когда более взрослые и сильные люди погибли? Впрочем, об этом я могу поразмыслить и потом.

  -Если мальчик напичкан этой гадостью, мы должны доставить его в больницу. Пусть ему очистят организм, – хмуро сказал я.

  У ди Ландау кровь отлила от лица, в такой он был ярости. Его лицо исказилось до неузнаваемости самым омерзительным образом. Агарские демоны, говорите? Передо мной стоял кое-кто пострашнее. Я впервые увидел, как он кого-то НЕНАВИДИТ. Пусть это был маленький мальчик, пусть совершенно невменяемый (ведь при встрече он и говорил с трудом! Надо было обратить на это внимание ещё тогда!), но он был – агарец. А все агарцы для моего напарника были врагами.

  -Это у них не лечится! Проще прикончить!

  Я очень хотел уговорить моего напарника проявить милость к ребёнку. Ведь нельзя же так относиться к людям. Я не понаслышке знал, что такое, когда ты, мыслящий и живой человек, для других всего лишь вещь и инструмент. Никто не заслуживает такого отношения, особенно дети...

  С другой стороны, если ди Ландау меня не будет слушать, мне достаточно было протянуть время. Расставленные по всему городу изображения драконов – это не только религиозные символы, красивый декор улиц, но ещё и амулеты. Я надеялся, что они уловят, а полиция заметит, что кто-то (один маг, мастерски владеющий магией воды и воздуха) активно колдовал прямо почти в центре столицы. Обычно такое не выпускают из вида, а то мало ли что. И поверьте, список "мало ли чего" весьма обширен, когда имеешь дело с магией. Поэтому через несколько минут можно было ожидать хотя бы патрульный отряд, который придёт убедиться, что Латана ещё стоит на своей горе.

  -Нельзя оставить всё так, даже не попытавшись, – я попробовал воззвать к разуму ди Ландау. – Это сын маэстро Бьянко, он ещё ребёнок. Детей нельзя бросать в беде. Помимо всего он должен знать, что происходит с его отцом и матерью, и вообще, как началась эта заварушка! Это в ваших же интересах, раз мы с вами впутались в это судебное разбирательство...

  Снег ложился на всё вокруг, но, упав на макушку мага (свою шляпу он потерял в каком-то сугробе во время драки), он таял и сбегал струйками воды по лицу и шее. Видимо, холодная вода немного привела юношу в чувство, как, впрочем, и то, что я загораживал от него мальчика и не давал кинуться на Ринальдо и растерзать того на месте.

  Мой подопечный моргнул, перевёл взгляд на сына маэстро, и в его глазах появилось осмысленное выражение. Он поднял руку, чтобы снять ледяные оковы с Ринальдо, но его опередил ласковый и тихий женский голос:

  -У вас удивительно добрый напарник, сеньор ди Ландау, не так ли?

  37

  Мы оба повернулись на голос. Сомнений быть не могло: сеньора Бьянко стояла посреди сугробов, запыхавшаяся и раскрасневшаяся.

  -Ты! – с яростью выдохнул мой напарник, увидев нового врага.

  Его глаза начали разгораться неестественно-синим цветом. В полутьме, среди падающих снежинок и неверных огней фонарей, это смотрелось жутко, как будто в тёмной человеческой фигуре провертели две дырки в какой-то иной мир, где властвуют холодная вода и ветер. И отнюдь это был не мир с весёлыми горными речушками и летним бризом с моря. Нет, это было видение грядущей бури. Под ногами ди Ландау заплясала позёмка, с каждым мгновением увеличивая свой круг, пока вокруг нас четверых не взвихрился целый столб поднятого ветром снега.

  -Похоже, ваш охранник-гомункулус гораздо более человечное существо, чем вы, монсеньор, – так же ласково продолжила говорить сеньора Алиса Бьянко, подходя ближе к сыну. – Иронично, не находите ли?

  -Кто бы говорил, – прошипел маг.

  Таким голосом вполне могла бы говорить метель, одна из тех, что сбивают путников с пути и заносят их снегом с головой в двух шагах от жилья.

  У молодого эксперта начали вставать дыбом волосы, а кончики пальцев окутались светящимся ореолом. Это было очень плохо. Мало того, что в таком состоянии он гораздо сильнее был склонен колдовать, так ещё и всё его колдовство грозило перерасти в простой неконтролируемый выброс энергии, в просторечии называемый "шарашить молниями".

  Такое я видел лишь пару раз у господина Евгения, тогда он был очень, очень, очень зол. А ещё я видел последствия такого выброса, и знакомиться с ними снова мне совсем не хотелось. Пусть второй раз я успел вовремя предотвратить катастрофу, зато первый был незабываем.

  -Мама... уходи... – выдавил из себя прикованный к мостовой Ринальдо.

  -Нет, мой маленький, я тебя не брошу, – женщина мотнула головой и сделала к ребёнку ещё один шаг.

  -Зачем ты... пришла... – всхлипнул мальчик.

  -Поговорить, – просто и честно сказала сеньора Бьянко, глядя на моего напарника.

  Одним своим словом она покорила меня окончательно и бесповоротно. Без сомнения (готов поклясться на любой реликвии!), она знала, как обращаться с магами. Главное было не напугать, а удивить. В первом случае маг был бы спровоцирован и напал бы без раздумий, а вот второй случай помогал выгадывать время или даже приводить разгневанного чародея в чувство, чтобы их разум возобладал над Силой.

  Что-то невероятное было в этом противостоянии: удивительно спокойная женщина и маг на грани срыва, но сеньора Бьянко сделала правильную ставку и не прогадала.

  У неё в руках не было оружия, она не кидалась на моего напарника, не угрожала ему, просто загораживала своего сына от бездушной стихии, взирающей на её из глаз ди Ландау.

  Я осторожно обошёл моего подопечного сбоку. Самое главное, не пропустить тот момент, когда он потеряет контроль над собой (чего не хотелось ни ему, потому что это позорно, ни мне, потому что это грозило невероятными разрушениями и жертвами).

  Бешеная круговая пляска снежинок никуда не делась, мы все так и стояли в центре ледяной воронки, зато глаза моего напарника немного пригасли. Я представлял, какая сейчас идёт борьба у него с самим собой, поэтому не вмешивался. Суть магии – не просто призвать Силу, но удержать и правильно направить. Это тот самый процесс, в котором проще помешать, чем помочь.

  -О чём мне с тобой разговаривать? – наконец выдавил ди Ландау, демонстрируя то, что разум возобладал над чувствами.

  -Пожалуйста, отпусти моего сына, он ни в чём не виноват, – серьёзно сказала женщина.

  -Ш-шшшшто?! – возмутилась вьюга голосом мага.

  -Ни Ринни, ни Аль не виноваты ни в чём. Если тебе хочется мести – убей меня.

  Она нисколько не кокетничала, предлагая ди Ландау такую сделку. Я по её глазам видел, что она вполне знает, что такое смерть, и какова цена её словам. Так же я видел, что она не отступится, как и всякая мать, защищающая своё дитя. Это видел и мой напарник, и он начал сдавать.

  Одно дело, когда ты дерёшься на дуэли с таким же умелым противником, как и ты. Или защищаешь свою жизнь от напавшего на тебя "демона". Совсем другое дело, когда перед тобой стоит безоружная женщина, прикрывшая собой сына. Не знаю, повлияли ли только моральные качества моего напарника, или что-то другое, но он пригасил свои пышущие холодом глазищи.

  -Не собираюсь я вас убивать, – проворчал он. – Просто сдам полиции и церковникам с рук на руки. Пусть они с вами делают, что хотят.

  -Нет, пожалуйста, только не Ринни! – побледнела сеньора Алиса.

  И тут до меня дошло, в какую ловушку мы попали с моим напарником. Мы не могли отпустить на все четыре стороны сеньоров Бьянко, хотя бы потому, что мальчик был весьма опасен в таком состоянии, а что из себя представляла жена маэстро теперь было под большим вопросом: не сам же Ринальдо научился так драться на ножах, и не сам выпил губительного зелья. Как минимум двое агарцев-демонов перед нами, как минимум двое подозреваемых в преступлении, в котором обвинили доктора, как минимум двое свидетелей, которые действительно что-то знают.

  Отпустить их – должностное преступление. Это ещё хуже, чем нарушить клятву перед Королём-Драконом. И наказывают за это соответственно.

  С другой стороны – одурманенный ребёнок, которому нужна помощь, и защищающая его мать. Мы же не полиция, у нас нет таких полномочий, чтобы схватить двоих граждан Солернии прямо на улице...

  -Это будет лучшим выходом, – я решил, что пора мне подать голос. – Мальчику нужны целители, а что касается вас, вам всё равно ничего не сделают до завтрашнего Суда и последующего разбирательства. Быть может, вам стоит провести ночь в участке, там должна быть хорошая охрана.

  -От чего их охранять?! – возмутился ди Ландау. – Это нам нужно укрытие от этих демонов!

  Я вздохнул и сказал ему:

  -Какая нормальная мать даст яд своему ребёнку? Сеньора Бьянко не производит впечатления сумасшедшей.

  Он осёкся и повернулся ко мне.

  -Ты думаешь, что там есть ещё кто-то?! – его глаза стали задумчивыми, когда он развернулся обратно к женщине. – Кто-то, кто знал, кто ты такая... Кто-то, кто напугал тупого баклана Бьянко... Кто-то, кто пролез в Министерство...

  Сеньора Бьянко побледнела как снег, полностью подходя к своей фамилии, и... кивнула. Ди Ландау замолчал, а потом почти обиженно вскинулся:

  -Фил, если тащить их в полицию и поднимать шум в храме, то он смоется, прежде чем мы его поймаем. Что же делать?..

  Мы все трое замолчали, с подозрением глядя друг на друга. Мы никак не могли решить, как же выйти из этой ситуации.

  С земли раздался слабый стон и голос Ринальдо:

  -Мама... холодно...

  Сеньора Алиса не выдержала и рухнула рядом с мальчиком на колени. Она вынула из его рук кинжалы и принялась растирать ледяные ладони сына.

  Ди Ландау внезапно вздёрнулся, как будто услышав что-то за завываниями ветра. Я даже мог догадаться, что именно он там услыхал. Без сомнения, наша бравая полиция наконец-то поняла, что в Латане происходит что-то неладное и спешила на помощь. Раз уж тревога была магического характера, я не сомневался, что с полицейским нарядом спешат и храмовники с блокирующими амулетами. Значит, очень скоро стена из снега и ветра падёт, явив всем нашу компанию.

  Пока отвлекался на посторонние звуки (которых так и не услышал), мой напарник подскочил к семейству Бьянко. Он резким движением стального клинка отрезал сначала прядь волос с головы женщины, а потом и её сына.

  -Что вы?.. – попыталась было возмутиться сеньора Алиса.

  -Ты сейчас возьмёшь на руки сына и свалишь отсюда, – грубо сказал ди Ландау, пряча их волосы. – Делай что угодно, лишь бы задержать того хмыря на одном месте, рядом с вами. Не сможешь, и он уйдёт, я прокляну вас обоих и, учти, сначала умрёт твой сын, а только потом ты.

  -Ты хуже, чем демон... – прошептала женщина.

  -Гораздо хуже, – согласился мой напарник, убирая ледяные оковы с обессиленного ребёнка.

  Столб из снега и ветра рассеялся, запорошив улицу. Стали видны взблёскивающие фонари, движущиеся в нашу сторону. Я услыхал резкий свисток, долетевший издалека.

  Я ужаснулся, поняв, что бессовестный юноша что-то задумал, и это что-то не вполне законно:

  -Вы позволите им так уйти?! Это должностное преступление! Что вы делаете?!

  -Впадаю в гипогликемическую кому, – огрызнулся мой напарник и, не успел я понять шутка это или он всерьёз, очень драматично рухнул в снег, закатив глаза.

  Упал он удачно, подальше от агарцев, видимо, боялся, что они нападут и на лежачего. Даже на свои ножи не напоролся. Я, конечно, верил, что оружие может быть верным своему хозяину, но не на столько же, когда он сам валится на лезвие. Сеньора Бьянко подхватила мальчика на руки и поспешила в тёмный проулок, бросив кинжалы сына на снегу.

  Я заметался между сеньорой Алисой и моим подопечным, но пока я разворачивался, мать с сыном исчезли из виду, а ди Ландау выглядел слишком скверно. Похоже, его диагноз голодного обморока был недалеко от правды – перерасход Силы был слишком большим, да и мы сегодня были без обеда. Я имею в виду, без хорошего обеда. Мы всего лишь перехватили по чашке кофе и рогалику в судебном буфете. И это было очень давно.

  Я принялся рыться по всем карманам в поисках хоть чего-нибудь съестного, а в идеале – съестного и сладкого, но, как на зло, никак не мог вспомнить, куда дел кулёк сахара, который носил с собой на всякий случай по старой привычке. Впрочем, я мог его где-нибудь выронить после всех событий сегодняшнего вечера.

  Так меня и застали на снегу. Одной рукой я придерживал слабо дышащего ди Ландау, чтобы он не переохладился на снегу, а второй выворачивал карманы.

  Фонари наконец-то приблизились настолько, чтобы я смог различить чёрные форменные плащи, дубинки и фуражки с козырьками. На каждой сурово взблёскивал золотой дракон, выдыхающий пламя: этим людям разрешалось карать на месте, если закон был нарушен.

  Мне стало немного не по себе: это был второй раз, когда я делаю что-то не вполне законное. И всё из-за этого ди Ландау! Он слишком плохо влияет на меня... Что со мной вообще происходит? Мне это так не нравится...

  Если мы выберемся из этой заварушки, право слово, я попрошу разрешения у матроны Маргариты отвесить ди Ландау хороший подзатыльник. Пусть он творит, что угодно, но не заставляет меня нарушать правила!

  Признаюсь честно, я настолько расстроился, что был очень удивлён, услышав у себя над ухом резкий свисток и выкрик:

  -Никому не двигаться с места, это полиция!

  38

  Ди Ландау на своих двоих с трудом доковылял до полицейского управления. Он шипел, чтобы я к нему не прижимался (именно так: я – к нему!), и обижался, что я не даю ему идти самому (точнее, упасть на первом же перекрёстке), но я всё равно крепко придерживал его под руку. Мне пришло в голову, не проще ли было бы его взять за ботинок и волочь по свежему чистому снегу, а потом устыдился. Без сомнения, мной овладели недостойные помыслы как раз из-за моего подопечного, который находился ко мне слишком близко (как выразился наш сопровождающий "под крылышком") и влиял на меня непосредственно.

  В управлении ему оказали первую помощь: выдали рома и относительно свежую галету. Пока он жевал, его быстро осмотрел дежурный врач. Я тоже удостоился кружки горячительного и осмотра. Состояние и, соответственно, настроение у молодого эксперта немного улучшилось, и показания он давал довольно-таки бодро. Он практически нигде не соврал и изложил историю целиком: мы, возвращаясь домой, наткнулись на мальчика у больничной ограды, мальчик оказался не вполне таким, как мы ожидали, была схватка, пришла сеньора Бьянко, ди Ландау взбесился, потому что эта женщина ему совершенно не нравится, и – вот результат. К сожалению, преступники сбежали, потому что маг старался никого не убить, но сильно устал за день, поэтому перерасходовал свою силу. На моё счастье, меня ни о чём не спрашивали, поэтому я лишь сидел с невозмутимым видом и удивлялся, как можно так изложить правдивую историю, но умолчать о самом главном. Видимо, на юридическом факультете отдельным спецкурсом проходят художественные умолчания и изящную работу с фактами. Мне совсем не хотелось подтверждать всё то, что наговорил мой подопечный, ведь наше должностное преступление было бы не просто совершено, но ещё и запротоколированно.

  На некоторое время нас оставили в покое, пока дежурный карабиньер вышел заверить протокол.

  -Сейчас дойду до дома и упаду спать, – размечтался мой напарник, протянув руки к пышущему жаром камину. – И не вздумай меня будить раньше срока! А то завтра никого на суде не победюхаю...

  Я не был уверен, что нас отпустят так просто. Я не очень разбирался в юридических вопросах, но мне всегда казалось, что при нападении на свидетелей запускается какая-то процедура, чтобы как минимум уберечь их от повторного покушения. То есть, попасть домой в ближайшее время нам не светило ни в коем случае. Видимо, придётся ночевать в управлении, хорошо ещё, что нас проводили в главное здание. Я точно знал, что тут есть пара хороших мебелированых комнат совсем без окон, где однажды пару недель отсиживался господин Массимо (только не спрашивайте по какой причине, это – государственная тайна, и на меня действует клятва о неразглашении).

  Так же я не был уверен, что завтра моего напарника отпустят куда бы то ни было... Очень может быть, что он проиграет этот поединок в суде, потому что не явится на него в лице полицейского форс-мажора. Впрочем, я устал гадать, что с нами будет, я не стал слишком напрягаться по этому поводу. Как оказалось впоследствии – зря. Я не подготовился сам и не помог подготовиться моему подопечному. А готовиться было к чему. Дежурный офицер вернулся, причём не один. Дверь в кабинет резко распахнулась, для создания такого эффекта обычно пользуются ногами, но вошедшему это не требовалось: силы ему было не занимать.

  -Он тут? – входя, человек не говорил, а рокотал.

  По объёму занимаемого пространства, сравнить его можно было бы с Ромио или с патроном Бастианом. Но если Ромио был рассеянным и задумчивым медведем, а патрон Бастиан – мирным и добродушным, почти плюшевым мишкой, то Орсо Джакомо производил впечатление медведя-шатуна, которого неосторожные охотники подняли с зимней лёжки. Злобный, резкий, умный и очень опасный зверь вошёл в кабинет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю