Текст книги "Пепельное небо"
Автор книги: Джулиана Бэгготт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 26 страниц)
Джулиана Бэгготт
ПЕПЕЛЬНОЕ НЕБО
Посвящается Фиби, которая сделала птиц из проволоки.
ПРОЛОГ
Гул Взрыва стоял в ушах еще неделю после того, как грянуло. Небеса пенились черными краями потемневших облаков, воздух был весь пропитан пылью и пеплом. Если бы над нами пролетел самолет или дирижабль, мы бы даже не поняли этого, настолько густа была темнота неба. Но мне показалось, что я увидел тусклое металлическое брюхо, а затем через мгновение оно исчезло среди туч. Купол еще не был виден. Это сейчас он ярко блестит на холме, тогда же он был лишь тусклым мерцанием вдалеке. Казалось, он парит над землей, одинокая огромная сфера, освещенный пуп земли.
Гул казался неким странным предвестником, и все боялись, не последуют ли еще взрывы. Но какой в них толк? И так уже ничего не осталось, все было стерто с лица земли огнем и залито черным дождем, оставившим темные лужи. Некоторые пытались пить воду и сразу же умирали. Наши шрамы были совсем свежи, раны и травмы еще не зажили. Выжившие хромали и спотыкались, пытаясь найти место, где укрыться, и напоминая собой процессию смерти. Мы сдались. Мы были вялы и беспомощны. Мы не нашли укрытие. Возможно, некоторые еще надеялись на оказание помощи. Возможно, я и сам на это надеялся.
Те, кто мог выбраться из-под каменных завалов, сделали это. Я не смог – я потерял правую ногу, до колена, и рука покрылась волдырями от того, что я использовал трубу вместо трости.
Тебе, Прессия, было всего семь лет, и ты была совсем маленькой даже для твоего возраста, а тебе уже пришлось ощутить и боль саднящей раны на запястье, и ожоги на лице. Но ты все равно не сидела на месте. Ты забралась на обломки, чтобы быть ближе к звуку, который исходил с неба. В этот момент небо начало двигаться, вздыматься, кружиться, и на землю полетели листки бумаги.
Они падали тут и там, как огромные снежинки, какие детишки вырезали из сложенной бумаги и крепили к классным окнам, но только теперь они были серыми от пепла.
Ты подняла один листок, как и другие, кто мог это сделать. Вскоре все листки были подобраны. Ты протянула его мне, и я прочел вслух:
Мы знаем, что вы здесь, наши братья и сестры. Однажды мы выйдем из Купола и присоединимся к вам. Пока же мы благосклонно наблюдаем за вами издалека.
– Как Бог, – прошептал я. – Они наблюдают за нами, как добрые глаза Бога.
Я не был одинок в этой мысли. Мы все были растеряны и потрясены. Попросят ли некоторых из нас войти в Купол? Или откажут нам?
Пройдут годы, и они совсем забудут о нас.
Но прежде эти листки стали большой ценностью – почти как деньги. Это потом все изменилось. Но сначала страдания были слишком велики.
После того как я прочел написанное, я сложил листочек и сказал тебе:
– Я сохраню это для тебя, хорошо?
Не знаю, поняла ли ты меня. Ты все еще была погружена в свои мысли и молчалива, твое лицо ничего не выражало, а глаза были широко раскрыты, прямо как у твоей куклы. Вместо того чтобы кивнуть своей головой, ты кивнула головой игрушки, теперь ставшей частью тебя раз и навсегда.
Когда глаза куклы моргнули, твои закрылись и открылись вместе с ними.
И так ты будешь делать еще очень долго.
ПРЕССИЯ
ШКАФЫ
Прессия лежит в шкафу. Как только ей исполнится шестнадцать – всего через две недели – этот тесный шкаф из почерневшей фанеры, стискивающий плечи, с его затхлым воздухом и вездесущими клубами пыли и пепла станет ее постелью. Чтобы пережить это, ей предстоит покорно и тихо прятаться, пока УСР патрулирует улицы по ночам.
Она толкает дверь локтем, и та открывается. В кресле рядом с дверью, которая выходит в переулок, как всегда, сидит дедушка Прессии. Вентилятор в его горле тихонько посвистывает; маленькие пластиковые лопасти крутятся в одну сторону, когда он вдыхает, и в другую, когда выдыхает. Прессия настолько привыкла к вентилятору, что может месяцами не замечать его. Но затем всегда наступает момент, похожий на этот, когда она чувствует себя немного не в своей тарелке и все вокруг становится необычным.
– Ну что, ты сможешь спать тут? – спрашивает дедушка. – Тебе здесь нравится?
Прессия ненавидит шкаф, но ей не хочется обижать деда.
– Я чувствую себя, как расческа в футляре, – говорит она.
Они живут в кладовке, где-то на заднем дворе сгоревшей парикмахерской, в маленькой комнате с одним столом, двумя креслами и двумя старыми тюфяками на полу. На одном из них спит дед, на втором, более ветхом, – Прессия. С потолка свисает самодельная клетка для птицы. Из кладовки есть черный ход, через который можно попасть в узкий переулок. Когда-то, еще в Прежние Времена, в шкафу хранились принадлежности парикмахера – черные расчески в футлярах, бутылочки, наполненные синим барбазолем, жестяные банки с пеной для бритья, аккуратно сложенные полотенца для рук, белые накидки, застегивающиеся вокруг шеи. Прессия была абсолютно уверена, что ей будут сниться сны о том, что она голубой барбазоль, запертый в бутылке.
Дед начинает кашлять, лопасти вентилятора в его горле бешено крутятся. Его лицо натужно краснеет. Прессия вылезает из шкафа, быстро подходит к деду и начинает стучать его по спине и бокам. Из-за этого кашля люди перестали приходить к нему. В Прежние Времена дед был владельцем похоронного бюро, а потом, переквалифицировавшись с мертвецов на живых, стал известен как хирург. Прессия помогала дедушке прижигать больным раны спиртом, подбирала нужные инструменты, иногда держала ребенка, если тот сильно вырывался. Теперь же люди думают, что дед заражен.
– С тобой все хорошо? – спрашивает Прессия.
Дедушка, с трудом отдышавшись, кивает.
– Нормально…
Он поднимает свой кирпич с пола и укладывает его на обрубок ноги, прямо над тем местом, откуда торчат свернутые провода. Кирпич – это его единственная защита от УСР.
– Этот шкаф просто находка, – говорит дед. – Просто дай ему время.
Прессия понимает, что должна ценить то, что сделал для нее дедушка, ведь именно он построил это укрытие несколько месяцев назад. Шкафы стоят вдоль стены между кладовкой и парикмахерской. Большая часть того, что осталось от разрушенного здания, беззащитно открыта небу, потому что добрый кусок крыши начисто снесло взрывом. Старик освободил шкафы от ящиков и полок, а вдоль задней стенки сделал ложную панель, которая скрывает тайный проход в парикмахерскую. Панель, которую Прессия могла отодвинуть самостоятельно, если ей понадобится пробраться к парикмахеру. Но куда же идти потом? Дед показал ей старую водопроводную трубу, где она сможет спрятаться, пока УСР будут обыскивать кладовку, найдут пустой шкаф, и дед скажет им, что ее нет уже несколько недель, и, возможно, она уже не вернется, и, скорее всего, она уже мертва. Он пытался убедить себя, что они поверят ему, и что Прессия сможет вернуться, и что после этого УСР оставят их в покое. Но конечно, оба они понимали, что все это маловероятно.
Она знала лишь нескольких детей старше нее, которым удалось сбежать – мальчика по имени Горс и его младшую сестру Фандру. Они с Прессией были хорошими друзьями, до того как те сбежали несколько лет назад. Сбежали, как и мальчик без челюсти, и два ребенка, решившие пожениться где-нибудь в дальних краях. Ходят слухи, что есть подземелье, откуда дети не возвращаются. Говорят еще, что по ту сторону Растаявшей и Мертвой земель могут быть другие выжившие – и даже целые цивилизации. Кто знает? В любом случае, это всего лишь слухи, умело сплетенная ложь во благо. Дети же просто исчезали, и больше их никто не видел.
– Я так понимаю, у меня еще будет время привыкнуть к шкафу. Уже через две недели все оставшееся время на свете будет в моем распоряжении, – замечает Прессия.
Как только ей исполнится шестнадцать, ее запрут в этой кладовке и ей придется спать в шкафу. Дед несколько раз просил дать ему слово, что она не уйдет из дома. «Тебе очень опасно выходить на улицу, – говорил он ей. – Мое сердце этого не выдержит».
Они оба знали, что бывает, если ты не появляешься в штабе УСР, когда тебе исполняется шестнадцать. УСР заберет тебя спящего из постели или во время прогулки по обломкам. Они заберут тебя в любом случае – не важно, кому ты дал взятку и сколько, – не говоря уже о том, что дед не способен заплатить никому и ничего.
Если ты не появляешься, они тебя забирают сами. Это были даже не слухи, а чистая правда. Говорят, что они увезут тебя куда-то очень далеко, где ты разучишься читать – если ты учился этому раньше, как Прессия. Дед научил ее буквам и показал ей Послание: «Мы знаем, что вы здесь, наши сестры и братья…» (Никто уже давно не говорил о Послании, но дедушка надежно его прятал где-то.) Также говорят, что потом УСР научит тебя убивать, стреляя по живым мишеням. И еще ходят слухи, что либо ты учишься убивать, либо, если ты чересчур изуродован Взрывом, тебя самого будут использовать как мишень, и это станет твоим концом.
Что происходит со всеми детьми под Куполом, когда им исполняется шестнадцать? Прессии кажется, что это должно быть похоже на Прежние Времена: торт, подарки в ярких обертках и игрушечные звери, набитые конфетами и подвешенные к потолку, по которым обычно бьют палкой.
– Можно я сбегаю на рынок? – спрашивает она. – У нас почти не осталось кореньев.
Прессия довольно неплохо умеет готовить некоторые сорта корешков, это и составляет весь их рацион. А еще ей хочется выйти на свежий воздух.
Дед смотрит на нее встревоженно.
– Моего имени даже еще нет в вывешенных списках! – восклицает девушка.
Официальный список тех, кто должен явиться в штаб УСР, развешан по всему городу – листки с именами и датами рождения в двух аккуратненьких столбиках – информация, собранная УСР. Эта организация возникла почти сразу после Взрыва, и тогда она называлась Управлением по спасению и розыску. Управление занималось тем, что восстанавливало медицинские учреждения, которые пострадали от Взрыва, составляло списки погибших и выживших, а затем сформировало небольшую армию, чтобы поддерживать порядок. Но прежние лидеры были свергнуты. УСР стало Управлением Священной Революции, новое правительство держалось только на устрашении людей, и его главной целью стало разрушить Купол.
Теперь же УСР под страхом наказания родителей требует регистрации всех новорожденных. Кроме того, УСР совершает внезапные рейды по домам. Однако люди переезжают так часто, что УСР не успевает отслеживать все перемещения. Исчезло даже такое понятие, как адрес; его не осталось ни у кого и нигде. Исчезли и названия улиц, просто стерлись. Поэтому Прессия надеется, что ее имя так и не появится в списке. Может, они забудут, что она существует, или потеряют стопку документов, где записано ее имя.
– А еще, – вслух замечает Прессия, – нам нужно как следует запастись.
Ей нужно достать как можно больше еды, пока дедушка не запретил ей ходить на рынок. А ведь у Прессии всегда получается торговаться лучше него. Что же будет, когда закупками станет руководить дед?
– Хорошо, – соглашается дед. – Кеппернес все еще должен нам за то, что я наложил швы на шею его сына.
– Кеппернес, – задумчиво тянет Прессия. Кеппернес не так давно уже все выплатил. Старик иногда помнит лишь то, что ему нужно.
Прессия подходит к подоконнику разбитого окна. Там расставлены в ряд маленькие создания – заводные игрушки, которые она сама делает из кусков металла, старых монет, пуговиц, шарниров и шестеренок. Это подпрыгивающие цыплята, ползающие гусеницы, черепашка с маленьким кусачим клювиком. Любимицы Прессии – бабочки, не меньше полдюжины. Их каркас сделан из зубьев старых черных расчесок, а крылья – из кусочков белых парикмахерских накидок. Бабочки машут крылышками, когда их заводишь, но у нее никогда не получалось заставить их летать.
Прессия берет одну из бабочек и заводит ее. Крылышки насекомого начинают трепетать, закручивая клубы пепла на полу. Вращающийся пепел – это не так уж и плохо, он даже иногда бывает красивым, похожим на освещенную воронку. Она не хочет видеть в этом красоту, но видит. Она всегда находит краткие моменты красоты во всем – даже в уродстве. И в тяжести драпирующих небо облаков, иногда темно-синих по краям, и в росе, нанизанной на осколки почерневшего стекла.
Дед выглядывает за дверь, и Прессия бросает бабочку в сумку. Она обменивает свои поделки на продукты с тех пор, как люди перестали приходить к деду на «зашивание».
– Ты знаешь, нам так повезло, что у нас есть это место – а сейчас и путь к бегству! – восклицает дед. – Нам с самого начала везло! Повезло, что я приехал в аэропорт пораньше, чтобы подобрать тебя и маму у выдачи багажа. Что, если бы я не узнал, что там пробка? Что, если бы я не выехал пораньше? А твоя мама, она была такой красивой, – говорит он, – такой молодой.
– Я знаю, знаю, – кивает Прессия, стараясь, чтобы это не прозвучало слишком нетерпеливо. Вот уже десять лет дед беспрерывно говорит о дне Взрыва. Ее отец тогда был в городе по делам. Светловолосый косолапый архитектор, он был хорошим футболистом. Футбол – настоящий спорт, в который играли на траве люди, одетые в шлемы с пряжками, а судьи дули в свистки и показывали цветные карточки. – Какая разница, был мой папа футболистом или нет, если я даже не помню его? Зачем все время говорить о красивой маме, если даже не можешь вспомнить ее лицо?
– Не говори так, – ворчит дед. – Конечно же ты их помнишь!
Она не видит разницы между историями, которые рассказывает дед, и своей памятью. Например, выдача багажа. Дедушка объяснял сто раз – сумки на колесах, большая движущаяся лента, кругом выдрессированные охранники. Но разве это то, что она действительно помнит? Ее матери досталось больше всех – нашпиговало осколками разбившегося окна, и она мгновенно умерла, как рассказывал дедушка. Действительно ли Прессия помнит это или просто воображает? Ее мама была японкой, от которой Прессия унаследовала темные блестящие волосы, миндалевидные глаза и ровный цвет кожи, кроме участка, который пересек серповидный ожог, закручивающийся вокруг левого глаза. На лице – небольшой налет веснушек, наследство по папиной линии. В отце было пополам ирландской и шотландской крови, как любит повторять дед, но все это ни о чем не говорит Прессии. Японцы, шотландцы, ирландцы? Город, где отец был по делам, уже стерт с лица земли. Японцы, шотландцы, ирландцы – этого больше не существует.
– МАБ, [1]1
Международный аэропорт Балтимор/Вашингтон.
[Закрыть]– настойчиво твердит дед, – вот как назывался аэропорт. И мы убежали оттуда следом за теми, кто еще был жив. Мы бродили, искали безопасное место. Потом, уже еле держась на ногах, мы добрели до города, но зато здесь рядом Купол. Мы живем немного к западу от Балтимора, к северу от Колумбии.
И снова эти названия, которые ни о чем не говорят. МАБ – это же просто буквы! Она не знает своих родителей – вот что убивает Прессию, потому что если она не знает их, как тогда она может знать себя? Иногда ей кажется, что она одна во всем мире – маленькая крупица освещенного пепла.
– Микки Маус, – говорит дед. – Не помнишь его?
И это достает Прессию больше всего! Она не помнит Микки Мауса, да и вообще всю поездку в Диснейленд, из которой они возвращались тогда.
– У него были большие уши, и он был в белых перчатках?
Прессия подходит к клетке Фридла, сделанной из старых велосипедных спиц и тонкого металлического листа, который служит полом. В клетке есть маленькая металлическая дверка, которая скользит вверх-вниз. Внутри, на жердочке, сидит Фридл, цикада с механическими крыльями. Прессия просовывает палец между тонкими прутьями и гладит насекомое по его филигранным крылышкам. Фридл живет у них столько, сколько Прессия себя помнит. Ее единственный питомец старый и ржавый, но его крылья все еще иногда трепещут. Она назвала его Фридлом, еще когда была маленькой, потому что, летая по комнате, он издавал скрип, который звучал, как: «Фридл! Фридл!» Все эти годы Прессия ухаживала за его механизмом, используя масло, которым парикмахер смазывал свои ножницы. «Я помню Фридла, – думает Прессия, – но не мышь-переростка с какими-то дурацкими перчатками». Она не говорит это вслух, чтобы не огорчать деда.
Что она помнит о Взрыве? Яркий свет – как будто в солнечную погоду вдруг зажглось второе солнце, а потом и третье. Помнит, что держала в руке куклу. Не слишком ли она была взрослой для куклы? Взрыв высвободил сокрушающий поток света, который заполнил ее поле зрения в тот момент, когда взмыл в воздух и растаял. Произошла путаница всего живого, и голова куклы стала ее рукой, частью ее тела. Мигающие глаза, щелкающие при каждом ее движении, ряд острых черных пластиковых ресниц, дырочка в пластиковых губах, куда нужно засовывать бутылочку.
Прессия проводит здоровой рукой по голове куклы и чувствует движение костяшек пальцев внутри резиновой головы, маленькие холмики и выступы суставов. Рука сплавилась с резиной кукольного черепа. Девушка чувствует вязкое, ноющее волнение, когда трогает здоровой рукой больную. Так она ощущает себя почти как в Прежние Времена – легкое волнение нервов, и то с трудом. Глаза куклы, щелкнув, закрываются. Дырочка между сжатыми губами давно покрылась пеплом, словно кукла тоже дышала загрязненным воздухом. Прессия достает из кармана шерстяной носок и натягивает его на голову куклы. Она всегда так делает, когда выходит на улицу.
Если она еще задержится, дед начнет рассказывать истории о том, что случилось с выжившими после Взрыва – о кровавых боях на руинах гигантского супермаркета, обожженных и изуродованных выживших, дерущихся за печки и ножи.
– Мне надо выйти до начала ночного патрулирования, пока прилавки еще открыты, – говорит Прессия и целует деда в грубую щеку.
– Только до рынка и обратно, никакого копания в помойках в поисках всякой ерунды, – напутствует дед и затем опускает голову, закашлявшись в рукав рубашки.
Но как раз больше всего ей и хочется покопаться и поискать разные детали для своих поделок – это занятие Прессия любила больше всего.
– Хорошо, – говорит она.
На коленях у деда все еще лежит кирпич, но неожиданно, с грустью и отчаянием, девушка осознает, что это мало им поможет. Этим кирпичом дед сможет вырубить первого солдата УСР, но не второго и уж тем более не третьего. А они всегда приходят группами. Ей хочется сказать вслух то, что они оба знают: это не сработает. Прессия может сколько угодно прятаться в комнате, спать в шкафу, может в любой момент, как только услышит УСР, отодвинуть фанерную стенку и убежать через переулок. Но дальше ей идти некуда.
– Не пропадай надолго, – просит дед.
– Не буду, – заверяет его внучка. Затем, чтобы приободрить его, она добавляет: – Ты абсолютно прав насчет нас, нам везет.
Но Прессии так не кажется. Вот люди, живущие в Куполе, счастливы, играя в этот свой спорт в шлемах на застежках, поедая торты и не чувствуя себя частицами крутящегося пепла.
– Помни об этом, девочка моя. – Вентилятор в его горле шумит. Старик сжимал в руке маленький переносной электрический вентилятор, когда случился Взрыв – это произошло летом, – а теперь этот вентилятор навсегда стал его частью. Иногда ему очень трудно дышать. Вращающийся механизм весь просмолился пеплом и слюной. Когда-нибудь гора пепла, растущая в легких, и вентилятор, пыхтящий на износ, убьют деда.
Прессия открывает дверь и слышит крик, который звучит почти как птичий; затем что-то темное и мохнатое проносится мимо близлежащих камней. Девушка видит влажный глаз, уставившийся на нее. Существо рычит и мгновенно уносится в серое небо, взмахивая грубыми крыльями.
Иногда Прессии кажется, что она слышит шум воздушного аппарата над головой. Она думает о том, что будет, если в небе однажды появится другое Послание. Ничто не вечно, скоро все должно измениться. Она уверена в этом.
Прежде чем выйти на улицу, Прессия оборачивается и видит, что дед смотрит на нее так, словно уже приготовился скорбеть, словно она уходит навсегда.
ПАРТРИДЖ
МУМИИ
Партридж сидит на уроке мировой истории Глассингса, пытаясь сосредоточиться. Уровень вентиляции воздуха в классе зависит от количества людей, находящихся там, ведь ученики Академии – необузданные генераторы энергии – способны сделать комнату невыносимо душной, если не следить за этим. К счастью, стол Партриджа находится прямо под небольшой отдушиной в потолке, так что на него дует прохладный воздух.
Лекция Глассингса посвящена древним культурам. Он разглагольствует на эту тему уже целый месяц. Стена перед учениками покрыта изображениями Брин-Келли-Ди, Ньюгрейнджа, Даута и Наута, Даррингтон-Уоллса и Мейсхау – это все насыпные холмы эпохи неолита, созданные примерно за три тысячи лет до Рождества Христова. Первые прототипы Купола, по определению Глассингса.
– Думаете, мы первые задумались о необходимости Купола?
Да я уже все понял, думает Партридж. Древние люди, курганы, холмы, бла-бла-бла.
Глассингс стоит перед классом в аккуратном, узком пиджаке с нашитой эмблемой Академии, и темно-синем галстуке, всегда затянутом слишком туго. Партридж с большим интересом послушал бы, что Глассингс думает насчет новейшей истории, но это невозможно. Они знают лишь то, что им говорят – что Соединенные Штаты не наносили первого удара, они действовали в целях самозащиты. Череда взрывов удлинялась, приводя к почти полному уничтожению. Купол принял меры – опытные образцы для выживания во время взрывов, вирусных эпидемий, экологических катастроф, – и эта зона была, судя по всему, единственной во всем мире, где остались выжившие. Купол и Несчастные за его пределами управлялись теперь шатким милитаристским режимом. Купол наблюдал за Несчастными, и когда-нибудь, когда Земля обновится, люди из Купола возьмут их под свою опеку, и все начнется сначала. Это все вроде понятно и просто, но Партридж уверен, что под этой простотой сокрыта бездна и Глассингс мог бы многое сказать на этот счет.
Иногда Глассингс увлекается лекцией, расстегивает пуговицы пиджака, отрывается от своих заметок и смотрит на класс – в глаза каждого из мальчиков, как будто пытается сказать им что-то, что скрыто глубоко в его словах о древних временах и на самом деле относится к сегодняшней жизни. Партриджу очень хочется, чтобы это было именно так. Имей он чуть больше информации в своем распоряжении, он бы смог решить эту головоломку.
Партридж поднимает подбородок и подставляет лицо под струю прохладного воздуха. Внезапно он вспоминает, как мать расставляла еду перед ним и братом: стаканы пенного молока, масляную подливку, булочки с воздушным мякишем. Еда, которая наполняет рот и издает аромат. Теперь им дают таблетки, идеально сбалансированный комплекс для поддержания здоровья. Иногда Партридж перекатывает таблетки во рту, вспоминая витамины, которые он когда-то давно принимал вместе с братом – сладкие, в форме животных, прилипающие к зубам. Больше ничего не вспоминалось.
Молниеносные воспоминания обладают особой яркостью. В последнее время они приходят к нему внезапными вспышками, которые невозможно контролировать. Когда отец усилил кодировочные сессии – Партриджа пичкали странным коктейлем из препаратов, который курсировал по кровеносной системе, – стало еще хуже. Но ужаснее всего гипсовый корсет, клетка, из-за которой только некоторые части его тела и мозга свободны во время сессий. Мумии. Так называет эти корсеты один из одноклассников Партриджа, позаимствовав идею из недавней лекции Глассингса про древний обряд мумификации.
Для прохождения кодировочных сессий ученики Академии выстраиваются в очередь и отправляются в медицинское крыло, где их разводят по отдельным палатам. Там они раздеваются и ложатся в форму для горячего изготовления мумии. По окончании сессии ученики встают, одеваются в униформу и уходят. Лаборанты предупреждают мальчиков, что они могут испытывать головокружение и внезапные потери равновесия, но все это пройдет, когда тело начнет привыкать к своим новым возможностям. Постепенно мальчики приспособились к этим процедурам – на несколько месяцев спортивные занятия были отменены, ведь ученики совсем потеряли ловкость. Они запинались и падали, поскальзываясь на дерне спортплощадки. Разум был в таком же разболтанном состоянии, что приводило к странным внезапным вспышкам воспоминаний.
– Прекрасное варварство, – говорит Глассингс об одной из древних культур. – Почтение к мертвым.
Он немного отвлекается от своих заметок и смотрит на свои руки, лежащие на столе ладонями вверх. Глассингс не собирался отклоняться от темы. «Прекрасное варварство» – такие вещи могут быть неправильно истолкованы. Нельзя рисковать работой. Он быстро возвращается к теме и велит классу читать хором из памятки. «Санкционированные способы ликвидации мертвецов и сбора их личных вещей в Архивы личных потерь». Партридж присоединяется к чтению.
Через несколько минут Глассингс начинает рассказывать о важной роли кукурузы в древних цивилизациях. Кукуруза? Партридж задумывается. Серьезно? Кукуруза?
Раздается стук в дверь. Глассингс вздрагивает, мальчики застывают. В дверь снова стучат. Глассингс извиняется, разглаживает пальцами заметки и бросает взгляд на крошечный глаз камеры, висящей в углу класса. Неужели сотрудники Купола уже прослышали про его неосторожный комментарий? Так быстро? Это случится прямо здесь, в классе?
Глассингс выходит в коридор. До Партриджа доносится бормотание.
Сидящий перед Партриджем Эрвин Вид, главный умник в классе, оборачивается и смотрит на него с любопытством, как будто Партридж должен быть в курсе, что происходит. Партридж пожимает плечами. Отчего-то люди часто думают, что он знает больше других. Он же сын Эллери Уиллакса. Даже такие высокопоставленные персоны могут иногда проговориться о чем-нибудь. Вот что они думают. Но нет, отец Партриджа никогда не проговаривается. Именно поэтому он и занимает такое высокое положение. А уж когда Партридж поступил в Академию, они даже по телефону стали редко беседовать, не говоря уже о личных встречах. Партридж – один из мальчиков, которые живут в школе круглый год, как и его брат Седж, обучавшийся в Академии до него.
Глассингс возвращается в класс.
– Партридж, – говорит он. – Собирай вещи.
– Кто, я? – удивляется Партридж.
– Поторопись.
Трясущимися руками Партридж убирает тетрадь в сумку и поднимается. Все вокруг перешептываются. Вик Веллингсли, Элгрин Ферт, близнецы Элмсфорд. Кто-то из них шутит – Партридж не слышит ничего, кроме своего имени, – и все смеются. Эти мальчики стремятся держаться вместе, в «стае», как они сами себя называют. Они единственные, кто после курса тренировок войдет в элитное подразделение Спецназа. Они избраны, и, хотя это нигде не зафиксировано, все это негласно понимают.
Глассингс призывает класс к тишине.
Эрвин Вид кивает Партриджу, желая удачи.
– Я могу сделать конспект позже?
– Конечно, – отвечает Глассингс и потом добавляет, дружески похлопав Партриджа по плечу: – Не волнуйся.
Конечно, он говорит о конспекте, перед всем-то классом. Но смотрит на Партриджа своим многозначительным взглядом, и Партридж понимает, что Глассингс хочет его успокоить. Ничего страшного не произойдет, все будет в порядке.
В коридоре мальчика встречают двое охранников.
– Куда теперь?
Оба охранника высокие и мускулистые, но один немного шире другого. Этот широкий и говорит, что с Партриджем хочет увидеться отец.
Партридж холодеет и сжимает внезапно вспотевшие ладони. Он не хочет встречаться с отцом.
– О, старик хочет увидеться? – переспрашивает Партридж, пытаясь казаться спокойным. – Да уж, давненько мы с ним не проводили время вместе.
Охранники ведут его через сияющие коридоры Академии, мимо портретов двух директоров – уволенного и нового. Оба они выглядят нездоровыми, суровыми и слегка неживыми.
Первый этаж Академии представляет собой станцию монорельса. Партридж и его сопровождающие в молчании ждут поезда. Обычно он доставляет мальчиков в медицинский центр, где отец Партриджа работает трижды в неделю. В медцентре есть этажи для тех, кому нездоровится, там всегда дежурит охрана. С заболеваниями под Куполом обращаются очень сурово, потому что любая инфекция может запросто уничтожить всех. Небольшое повышение температуры может спровоцировать строжайший карантин. Несколько раз Партридж сам бывал на этих этажах. Одинаковые маленькие стерильные комнатки. Умирающие там тоже есть, но они размещены на отдельном этаже, и к ним никто не заглядывает.
Партриджу любопытно, для чего он понадобился отцу? Он не принадлежит к «стае», не предназначен для элитной службы. Эта роль уже занята Седжем. Когда Партридж поступил в Академию, он не мог с уверенностью сказать, благодаря кому именно – брату или отцу – его все знают. Но это, в общем, не имело никакого значения, ни одна из этих ипостасей не была предназначена ему. Партридж никогда не выигрывал спортивных состязаний и вообще, равнодушный к спорту, сидел на скамье во время игр. Он был недостаточно умен для другой тренировочной программы, развивающей интеллект. Это было уделом умников вроде Эрвина, Хита Уинстона и Гара Дреслина. Учился он средне. Как и большинство мальчиков, проходящих кодировки, Партридж был заурядным представителем своего вида.
Неужели отец захотел проведать своего ничем не выдающегося сына? Или ему внезапно пришла в голову идея укрепить семейные узы? Есть ли у них общие темы для разговора? Партридж силился вспомнить, делали ли они с отцом когда-нибудь что-то вместе, для развлечения. Однажды, уже после гибели Седжа, отец взял его с собой в бассейн. Партридж помнил только, что отец оказался невероятно хорошим пловцом, он скользил по воде, как морская выдра. После заплыва, на суше, когда отец вытирался полотенцем, Партридж впервые увидел обнаженную грудь отца. Он не мог вспомнить другого случая, когда он видел отца полуобнаженным. На груди его было шесть маленьких шрамов в области сердца, слишком аккуратных и симметричных, чтобы спутать их со следами несчастного случая.
Но вот поезд останавливается у платформы, и Партридж ощущает внезапное желание убежать. Но он знает, что охранник просто ударит его электрошокером в спину. У него уже есть красные следы на руках и шее. И конечно, об этом доложат отцу. Этот побег не привел бы ни к чему хорошему, даже наоборот, совсем бы все испортил. В любом случае, бежать некуда. Круги по окрестностям наворачивать? Это же Купол, в конце концов.
Монорельс доставляет их к дверям медцентра. Охранники предъявляют пропуски и регистрируют Партриджа, просканировав сетчатку его глаз, после чего через детекторы ведут в сам центр. По коридорам они добираются до двери отцовского кабинета, открывшейся раньше, чем в нее успевают постучать.
Дверь открывает лаборантка. Партридж видит в глубине кабинета отца, беседующего с группой таких же лаборантов. Все они смотрят на стену из мониторов, демонстрирующих цепочки ДНК – крупные планы двойных спиралей.