355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джин Мари Антинен Ауэл » Под защитой камня » Текст книги (страница 39)
Под защитой камня
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 05:57

Текст книги "Под защитой камня"


Автор книги: Джин Мари Антинен Ауэл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 39 (всего у книги 61 страниц)

– Ой, щекотно! – воскликнул мальчик с нервным смешком.

– Ты можешь погладить его по голове, он любит, когда его почесывают за ухом, – сказала Эйла, показывая Ланидару, как это делается. Мальчик восторженно рассмеялся, почесав животное, но отвлекся, услышав ржание молодого жеребца. – По-моему, Удальцу тоже хочется немного внимания. Хочешь побаловать его?

– А я смогу? – удивился Ланидар.

– Иди сюда, Удалец, – сказала она, одновременно подзывая его призывным жестом. Темно-коричневый жеребец с черными гривой, хвостом и нижней частью ног вновь заржал и, приблизившись к женщине, опустил голову и протянул морду к мальчику, вынуждая его слегка попятиться от такого большого животного. Возможно, в его пасти не такие острые зубы, но это вовсе не означало, что оно безопасно. Эйла сунула руку в стоявшую рядом сумку.

– Не дергайся, позволь ему спокойно обнюхать тебя. Именно так животные обычно знакомятся, а потом ты сможешь погладить его по носу или по шее, – сказала Эйла.

Мальчик сделал так, как ему сказали.

– Какой у него мягкий нос! – сказал Ланидар. Вдруг, совершенно неожиданно, к ним подошла Уинни и оттеснила Удальца в сторону. Мальчик невольно вздрогнул. Но Эйла давно заметила, направившуюся к ним кобылу, которая, видимо, решила выяснить, что происходит.

– Уинни тоже захотелось внимания, – сказала Эйла. – Лошади очень любопытны и любят, когда на них обращают внимание. Хочешь покормить их? – Он кивнул. Разжав ладонь, Эйла протянула ему два светлых корнеплода молодой дикой моркови, которую лошади очень любили. – А правой рукой ты можешь держать что-нибудь?

– Могу, – сказал он.

– Тогда лучше покорми их одновременно, – сказала она, вкладывая ему по морковине в каждую руку. – Протяни их лошадям на открытых ладонях, чтобы они могли взять лакомства, – сказала она. – Они начнут ревновать, если ты будешь кормить их порознь, а Уинни может еще и оттеснить Удальца. Она ведь его мать, и он выполняет ее приказы.

– Даже лошадиные матери приказывают своим детям? – спросил он.

– Да, даже лошадиные матери. – Тем временем она успела закрепить недоуздки с привязанными к ним веревками на шеях животных. – Я думаю, нам пора идти, Ланидар. Джондалар, наверное, заждался меня. Придется опять оставить их на привязи. Я предпочла бы не делать этого, но так лучше для их же безопасности. Мне не хочется, чтобы они свободно бродили здесь, пока все Зеландонии не узнают, что на этих лошадей нельзя охотиться. Лучше было бы, конечно, построить для них загон, а то эти длинные веревки вечно путаются в траве и кустах.

Распутав веревки, Эйла вновь привязала лошадей и взяла свою заплечную сумку и тушку зайца, собираясь оставить его в лагере Девятой Пещеры, где его, возможно, кто-нибудь приготовит. Потом она взглянула на мальчика.

– Ланидар, если я научу тебя свистеть разными свистами, то ты сможешь оказать мне одну услугу?

– Какую?

– Бывают дни, когда мне даже не удается проведать лошадей. Сможешь ли ты в мое отсутствие заходить к ним и проверять, как у них дела? Тогда ты сможешь подозвать их свистом, если захочешь. Надо просто проверить, не запутались ли у них веревки, и слегка приласкать их. Они очень дружелюбно относятся к людям и скучают без внимания. А если возникнут какие-то сложности, то ты найдешь меня. Как ты думаешь, справишься с таким заданием?

Мальчик едва мог поверить в ее просьбу. Он даже и не мечтал, что его попросят о подобной услуге.

– И мне можно будет также покормить их? Мне понравилось, как они ели из моих рук.

– Конечно. Ты всегда сможешь угостить их свежей травой, а еще они очень любят дикую морковку и некоторые другие овощи, я покажу их тебе. А сейчас мне пора идти. Ты пойдешь со мной посмотреть, как Джондалар будет показывать копьеметалку?

– Пойду, – сказал он.

Они пошли в сторону лагеря, и по пути Эйла просвистела ему еще несколько птичьих песен.

Когда Эйла, Волк и Ланидар подошли к полю, где Джондалар организовал демонстрацию возможностей его нового оружия, Эйла с удивлением заметила, что несколько человек уже вооружились новыми копьеметалками. Часть охотников, присутствовавших на первой демонстрации, устроенной для ближайших Пещер, изготовили свои варианты этого оружия и показали, как они успели овладеть им. Увидев Эйлу, Джондалар с облегчением вздохнул и поспешил ей навстречу.

– Почему ты так задержалась? – с ходу спросил он. – Люди уже изготовили несколько копьеметалок после нашей первой демонстрации, – сказал он, – но ты же понимаешь, как много надо тренироваться, чтобы достичь меткости попадания. Естественно, только я попал в подготовленные мишени, и люди уже подумывают, что я попадаю в них по счастливой случайности, и никто больше не сможет попасть в мишени с помощью этого оружия. Я пока ни чего не говорил о тебе. Подумал, что лучше ты сама покажешь, на что способна. Как хорошо, что ты наконец пришла.

– Я почистила лошадей… воспаление на глазу Удальца уже проходит… и дала им немного побегать, – сказала Эйла. – Нам нужно придумать, чем можно заменить веревки, они путаются в траве и цепляются за кусты. Может, мы построим для них какой-то временный загон. Я попросила Ланидара приглядывать за ними во время нашего отсутствия. Он познакомился с лошадьми, и они полюбили его.

– Кто такой Ланидар? – слегка раздраженно спросил Джондалар.

Она показала на спрятавшегося за ее спиной мальчика, который испуганно поглядывал на этого высокого и, казалось, сердитого мужчину.

– Это Ланидар из Девятнадцатой Пещеры, Джондалар. Ему рассказали, что возле нашего ручья бродят лошади, и он пришел посмотреть на них.

Джондалар сначала лишь мельком глянул в его сторону, все его мысли были поглощены демонстрацией, которая пока проходила не так хорошо, как он рассчитывал, потом он заметил его уродливую руку и озабоченное выражение лица Эйлы. Ее взгляд явно о чем-то просил его, и, вероятно, это как-то связано с мальчиком.

– Я считаю, что он сможет оказать нам большую помощь, – продолжила она. – Он уже научился подзывать лошадей свистом, но обещал не свистеть так без особой надобности.

– Я рад слышать это, – сказал Джондалар, обращая наконец внимание на ребенка. – Я уверен, что нам понадобится его помощь. – Ланидар немного успокоился, и Эйла улыбнулась Джондалару.

– Ланидар тоже хочет посмотреть на нашу демонстрацию. Какие мишени ты установил? – спросила Эйла, когда они направились к толпе мужчин, смотревших в их сторону. Похоже, что кое-кто из них уже собирался покинуть зрелище.

– Мы нарисовали оленей на шкурах, набитых травой, – сказал он.

На ходу вытащив копьеметалку, она вставила в нее дротик и, увидев мишени, мгновенно прицелилась и метнула его. Глухой удар короткого копья слегка удивил собравшихся, они не ожидали, что женщина так быстро метнет копье. Она сделала еще несколько бросков, но неподвижная мишень казалась уже слишком простой задачей. Конечно, люди впервые видели, чтобы женщина так далеко метала копье, но ведь дальность броска у Джондалара была еще больше. В этом уже не было ничего особенного.

Ланидар правильно понял ситуацию. Он продолжал идти рядом с Эйлой, не зная, хочет ли она, чтобы он остался или ушел. Подергав ее за руку, мальчик спросил:

– А почему ты не попросишь Волка найти зайца или еще кого-нибудь?

Благодарно улыбнувшись ему, она сделала знак Волку. Поляна была изрядно вытоптана, но если поблизости еще остались животные, то Волк найдет их. С некоторой тревогой люди заметили, что Волк стремительно убежал от Эйлы. Они уже попривыкли видеть этого хищника рядом с женщиной, но сейчас испугались, решив, что он вырвался на свободу.

До прихода Эйлы один из мужчин попросил показать Джондалара предельную дальность полета дротика, выпущенного из копьеметалки, но оказалось, что у него закончились все дротики и их надо сначала собрать. Джондалар с группой мужчин как раз собирались уходить за ними, когда Эйла заметила, что Волк сделал стойку, означавшую, что он нашел какую-то дичь. И вдруг вспугнутый тетерев вылетел из-за деревьев, росших на склоне холма, поблизости от того места, где стояли мишени. Эйла уже вставила в метательную дощечку одно из легких копий, которые они с Джондаларом начали использовать для охоты на птиц и мелких животных.

Она метнула свой дротик таким быстрым и отработанным движением, что оно выглядело почти инстинктивным. Кудахтанье подстреленной птицы привлекло внимание собравшихся. Они увидели, как тетерев падает с неба. Интерес к этому охотничьему оружию вдруг заметно оживился.

– А как далеко она может метнуть? – опять спросил мужчина, интересовавшийся предельной дальностью полета копья.

– Спроси ее сам, – сказал Джондалар.

– Просто метнуть или попасть при этом в цель? – спросила Эйла.

– В обоих случаях, – сказал мужчина.

– Если ты хочешь убедиться, как далеко копье улетит с помощью копьеметалки, то у меня есть идея получше, – сказала она, поворачиваясь к мальчику. – Ланидар, ты покажешь им, как далеко можешь метнуть копье?

Он смущенно поглядывал по сторонам, но за время общения с ним она отметила, что он, не смущаясь, спрашивал и отвечал на вопросы, и пришла к выводу, что он будет не против привлечь к себе внимание. Мальчик взглянул на Эйлу и кивнул.

– Ты помнишь, как я учила тебя метать дротик? – спросила она.

Он вновь кивнул.

Она вручила ему свою копьеметалку и еще один метательный птичий дротик – у нее оставалось еще два последних легких копья. Немного неловко действуя укороченной рукой, он все-таки самостоятельно вставил дротик в копьеметалку. Потом вышел на середину тренировочного поля, отвел назад здоровую левую руку и метнул дротик так, как делал это прежде, позволив концу метательной дощечки подняться вверх и получив выигрыш в силе для дальности полета. Его копье пролетело меньше половины того расстояния, что пролетали копья Эйлы и Джондалара, но тем не менее никто не ожидал, что мальчик метнет его так далеко, особенно учитывая его недоразвитую руку.

Люди, уже забывшие о своем желании покинуть зрелище, столпились вокруг мальчика. Вперед выступил мужчина, интересовавшийся дальностью полета. Взглянув на мальчика, он заметил украшения на его тунике и легкое ожерелье на шее и с удивлением сказал:

– Да ведь этот парнишка не из Девятой Пещеры, а из Девятнадцатой. Вы же только что прибыли, когда же он успел научиться, пользоваться вашим оружием?

– Сегодня утром, – сказала Эйла.

– Он смог так далеко метнуть копье, а взял в руки копьеметалку только сегодня утром? – уточнил мужчина.

Эйла кивнула.

– Да. Конечно, пока он не может попасть туда, куда захочет, но меткость придет со временем, если тренироваться. – Она мельком глянула на своего ученика.

Улыбающееся лицо Ланидара так и светилось от гордости, и Эйла тоже невольно улыбнулась. Он вернул ей копьеметалку, и она, вставив в нее легкое копье, метнула его как можно дальше. Все внимательно следили за его высоким и долгим полетом и увидели, как оно приземлилось где-то далеко за мишенями, установленными Джондаларом. Все так увлеченно следили за первым копьем, что не заметили, как она метнула второе. И лишь услышав, как оно пробило одну из мишеней, люди повернули головы и увидели, что оно точно попало в шею нарисованного оленя.

Гул голосов становился все громче, и Эйла глянула на Джондалара, улыбка которого уже стала такой же широкой, как у Ланидара. Столпившиеся вокруг них люди хотели поближе посмотреть на новое приспособление, а некоторые даже хотели опробовать его в действии. Но когда у Эйлы попросили копьеметалку, она направила их к Джондалару под предлогом того, что ей надо найти Волка. Хотя сама она порой могла предложить кому-то воспользоваться ее оружием, но сейчас вдруг поняла, что ей не нравится, когда люди просят у нее ее собственное оружие. Это удивило ее, поскольку мало вещей она считала своей личной собственностью.

Слегка обеспокоенная отсутствием Волка, она отправилась на его поиски. Он сидел рядом с Мартоной и Фоларой на склоне холма. Девушка заметила, что она смотрит в их сторону, и подняла вверх тетерева. Эйла направилась к ним.

Когда она вышла за границу метательного поля, к ней приблизилась женщина, за спиной которой маячил Ланидар.

– Я Мардена из Девятнадцатой Пещеры Зеландонии, – приветливо сказала женщина, протягивая вперед руки. – В этом году Летний Сход проходит на нашей территории. Именем Великой Матери я приветствую тебя. – В этой маленькой и хрупкой женщине Эйла заметила явное сходство с Ланидаром.

– Я Эйла из Девятой Пещеры Зеландонии, ранее бывшая членом Львиного стойбища племени Мамутои. Именем Дони, Великой Земной Матери, известной также как Мут, я приветствую тебя, – ответила Эйла.

– Я мать Ланидара, – сказала Мардена.

– Я так и подумала. Вы похожи друг на друга, – сказала Эйла.

Мардену слегка смутило странное произношение Эйлы.

– Мне хотелось узнать, как ты познакомилась с моим сыном. Я спросила его, да ведь из него порой слова не вытянешь, – сказала мать Ланидара, выглядя немного рассерженной.

– Мальчики любят заводить секреты, – с улыбкой сказала Эйла. – Кто-то сказал ему, что видел лошадей за нашим лагерем. Он пришел посмотреть на них. А я случайно оказалась там в это время.

– Надеюсь, он не надоедал тебе, – поинтересовалась Мардена.

– Нет, вовсе нет. На самом деле он мог бы даже помочь мне. Ради безопасности лошадей я стараюсь пока держать их подальше от людей, чтобы все попривыкли к ним и поняли, что на этих лошадей нельзя охотиться. Надо бы построить для них ограждение, но пока у меня не было свободного времени, и я просто привязываю их к деревьям. Длинные веревки цепляются за траву, запутываются в кустах, ограничивая движения животных. Я спросила Ланидара, не сможет ли он время от времени проверять их и сообщить мне, если возникнут какие-то сложности. Я просто хочу быть уверенной, что с ними все в порядке, – сказала Эйла.

– Он ведь всего лишь мальчик, а лошади довольно большие, верно? – озабоченно спросила Мардена.

– Да, они уже взрослые, и иногда их пугает большое скопление незнакомых людей или новая обстановка. Они могут даже встать на дыбы, но они очень хорошо приняли Ланидара. К знакомым они относятся очень дружелюбно, и особенно к детям. Ты можешь прийти и сама убедиться в этом. Но если ты беспокоишься за него, то я найду кого-нибудь другого, – сказала Эйла.

– Мама, не надо никого другого, разреши мне, пожалуйста! – умоляюще воскликнул Ланидар, встревая в разговор. – Мне так хочется присматривать за ними. Я уже даже гладил их, и они ели у меня прямо из рук, из обеих рук! И она показала мне, как метать копье из копьеметалки. Все мальчики уже пробовали бросать копья, а я еще ни разу.

Мардена понимала, что ее сыну хочется быть таким же, как остальные дети, но чувствовала, что ему придется осознать, что такого никогда не будет. Она сильно расстроилась, когда ее муж после рождения Ланидара покинул их. Она была уверена, что он стыдится этого ребенка, и думала, что все вокруг испытывают подобные чувства. Вдобавок к своему увечью Ланидар был малорослым, для своего возраста, и Мардена всячески пыталась защитить его. Копьеметалка ее мало интересовала, и пришла она посмотреть на эту демонстрацию просто за компанию, решив, что, возможно, Ланидару понравится это зрелище. Но поначалу ей никак не удавалось найти его. Никто не удивился больше Мардены, когда эта странная женщина попросила Ланидара показать, как он освоил новое оружие, потому-то и отправилась выяснить, как Эйла познакомилась с ним.

Эйла поняла ее нерешительность.

– Если ты не очень занята, то, может быть, придешь завтра утром в лагерь Девятой Пещеры вместе с Ланидаром. Ты сможешь посмотреть, как мальчик общается с лошадьми, и тогда уж решишь этот вопрос, – предложила Эйла.

– Мама, я смогу. Я знаю, что смогу присмотреть за ними, – умолял мальчик.

Глава 26

– Мне нужно подумать, – сказала Мардена. – Мой сын не похож на других детей. Его возможности ограниченны.

Эйла взглянула на женщину.

– Я не совсем поняла, что ты имеешь в виду.

– Ты, конечно же, видишь, что эта рука ограничивает его возможности, – сказала женщина.

– Отчасти, наверное, но многие люди учатся преодолевать такие ограничения, – возразила Эйла.

– Как же он сможет преодолеть их? Ты должна понимать, что он никогда не станет охотником, да и для любого другого занятия требуются здоровые руки. Что же ему остается? – сказала Мардена.

– Почему это он не сможет стать охотником или овладеть каким-то ремеслом? – удивилась Эйла. – Он умный мальчик. Все отлично видит и понимает. Одна рука у него прекрасно развита, и от второй тоже есть польза. Он нормально ходит и даже бегает. Я знала людей, которые справлялись со значительно более тяжелыми недостатками.

– И кто же будет учить его? – сказал Мардена. – Даже мужчина его очага не хочет заниматься его обучением.

Эйле показалось, что она начала осознавать суть проблемы.

– Я с удовольствием научу его и думаю, что Джондалар также согласится помочь ему. У Ланидара сильная левая рука. В сущности, он стал левшой, и я уверена, что он сможет научиться бросать копья, тем более с помощью копьеметалки.

– К чему тебе такие заботы? – устало спросила женщина. – Мы ведь не живем в Девятой Пещере. Ты даже не знаешь его.

Эйла подумала, что женщина вряд ли поверит ей, если она скажет, что ей с первого, взгляда понравился этот мальчик.

– Я думаю, мы все обязаны научить детей тому, что сами умеем, – сказала она. – Я совсем недавно стала Зеландонии. И мне нужно принести какую-то пользу моему новому племени, доказать, что меня не зря приняли. Кроме того, если он поможет мне приглядывать за лошадьми, то я стану его должницей, и мне надо будет отблагодарить его чем-то равноценным. Так меня воспитали с детства.

– А что, если твои попытки окончатся провалом и он не сможет научиться охотиться? Мне очень не хочется понапрасну обнадеживать его, – сказала мать мальчика.

– Ему необходимо овладеть каким-то мастерством, Мардена. Что он будет делать, когда вырастет, а ты станешь слишком старой, чтобы защищать его? Ты же не хочешь, чтобы он стал обузой для Зеландонии. И я не хочу, и мне не важно, в какой именно Пещере он живет.

– Он собирает плоды земли вместе с женщинами, – сказала Мардена.

– Хорошо, это достойный вклад, но ему нужно научиться и каким-то другим занятиям. По крайней мере, пусть попробует, – настаивала Эйла.

– Наверное, ты права, но на что он сгодится? Сомневаюсь, что он сможет стать настоящим охотником, – сказала мать Ланидара.

– Разве ты не видела, как он метнул копье? Даже если он не станет искусным охотником… хотя я считаю, что станет… то во время освоения охотничьих премудростей у него могут открыться новые возможности.

– Какие же?

Эйла спешно пыталась что-то придумать.

– Он хорошо свистит, Мардена, я слышала его, – сказала Эйла. – А искусные свистуны обычно отлично подражают голосам животных. При определенном старании у него, возможно, откроется дар Зова, и он сможет заманивать животных туда, где их будут поджидать охотники. Для этого не требуется ловкости рук, но ему нужно будет бывать в тех местах, где живут звери, чтобы он смог услышать их и научиться подражать их голосам.

– Это верно, свистит он хорошо, – сказала Мардена, размышляя над этой новой для нее идеей. – Ты действительно думаешь, что он сможет овладеть подобным искусством?

Ланидар с острым интересом прислушивался к их разговору.

– Мама, она так здорово свистит. Она умеет свистеть как птица, – встрял он. – И она подзывает свистом своих лошадей, но она может подражать также и ржанию лошади, и они откликаются на ее голос.

– Правда? Ты умеешь подражать лошадиному ржанию? – спросила Мардена.

– Ты сможешь сама убедиться в этом, Мардена, если придешь завтра утром с Ланидаром в гости в лагерь Девятой Пещеры, – быстро сказала Эйла. Она была уверена, что эта женщина собирается попросить продемонстрировать ее искусство, а ей вовсе не хотелось ржать, как лошади, в таком многолюдном обществе. Ведь все тут же обернутся и уставятся на нее.

– Можно я приведу и мою мать? – спросила Мардена. – Я уверена, она захочет пойти.

– Конечно. Вы вполне можете зайти к нам все вместе на утреннюю трапезу.

– Ладно. Мы придем завтра утром, – сказала Мардена.

Эйла посмотрела вслед мальчику и его матери. Она уже собиралась направиться к сидевшим с Волком женщинам, когда увидела, что на лице оглянувшегося Ланидара сияет благодарная улыбка.

– Вот твоя добыча, – сказала Фолара подошедшей Эйле, протягивая ей тетерева, пронзенного коротким копьем. – Что ты будешь с ней делать?

– Ну, поскольку я только что пригласила гостей к нам на завтрак, то, полагаю, мне придется приготовить ее для них, – сказала Эйла.

– Кого ты пригласила? – спросила Мартона.

– Ту женщину, с которой разговаривала, – сказала Эйла.

– Мардену? – удивилась Фолара.

– Да, вместе с ее сыном и матерью.

– Обычно их никуда не приглашают, не считая, разумеется, общих праздничных трапез, – заметила Фолара.

– А почему? – спросила Эйла.

– Даже не знаю, я как-то не задумывалась об этом раньше, – сказала Фолара. – Мардена держится особняком. По-моему, она чувствует себя виноватой или считает, что люди винят ее за то, что она родила увечного ребенка.

– В твоих словах, Фолара, есть значительная доля правды, – поддержала ее Мартона. – У этого мальчика могут возникнуть сложности, когда ему придется подыскивать себе пару. Матери боятся, что его увечный дух может передаться его будущей семье.

– И она вечно таскает его за собой, – сказала Фолара. – Видимо, боится, что другие дети будут дразнить его, если она оставит его одного. Вероятно, так и случилось бы. Не думаю, что он успел завести друзей. Мардена просто не давала ему возможности встречаться со сверстниками.

– Я так и подумала, – сказала Эйла. – Она старательно оберегает его. Даже чересчур старательно, на мой взгляд. Считает, что увечная рука ограничивает его возможности, но я думаю, что его самым большим ограничением является не рука, а его мать. Она так боится за своего ребенка, что не даст ему возможности испытать себя, но ведь когда-то ему все-таки придется повзрослеть.

– Эйла, а почему ты вдруг попросила его метнуть копье? Нам показалось, что ты как будто знала его, – заметила Мартона.

– Ему кто-то сказал, что видел лошадей около нашего лагеря… То место называется Верхним Лугом… и он пришел посмотреть на них. Я как раз чистила лошадей, когда он появился. По-моему, он просто хотел сбежать с этого многолюдного сборища или от своей матери, поскольку даже не знал о том, что там находится наш лагерь. Я знаю, что Джохарран и Джондалар просили сообщить всем, чтобы они держались подальше от лошадей. Возможно, «некто», сказавший о них Ланидару, рассчитывал, что он попадет в беду, приблизившись к лошадям. Но я вовсе не против того, чтобы люди смотрели на них, важно только, чтобы они не пытались охотиться. Ведь эти лошади привыкли жить с людьми. Они даже и убегать-то не станут, – пояснила Эйла.

– И ты, разумеется, позволила Ланидару погладить лошадей, и ему это ужасно понравилось, как и всем нам, – усмехнувшись, сказала Фолара.

Эйла тоже усмехнулась.

– Так уж и всем, не стоит преувеличивать. Хотя если у людей будет возможность узнать их поближе, то они поймут, что это особые лошади, и у них не возникнет искушения убить их.

– Вероятно, ты права, – сказала Мартона.

– Лошади, похоже, признали его, и он с ходу научился подзывать их моим свистом, поэтому я спросила Ланидара, не хотел бы он присматривать за ними в мое отсутствие. Я не думала, что его мать станет возражать, – сказала Эйла.

– Редкая мать будет противиться тому, чтобы ее сын, которому уже скоро стукнет двенадцать лет, побольше узнал о повадках лошадей или любых других животных, – заметила Мартона.

– Он уже такой большой?! А на вид я дала бы ему лет девять или десять. Он сообщил мне о демонстрации нового оружия, но сказал, что не хочет идти туда, потому что не умеет метать копья. Видимо, он считал, что это ему не по силам, хотя хорошо развил здоровую левую руку, и поскольку у меня была с собой копьеметалка, та я показала ему, как ею пользоваться. Поговорив с Марденой, я поняла, почему он недооценивает свои силы, но ведь ему уже пора научиться чему-то полезному, не будет же он всю жизнь только собирать ягоды со своей матерью. – Эйла посмотрела на обеих женщин. – На Сход собралось так много людей, вы же не можете знать их всех. Откуда вы знаете Ланидара и его мать?

– Если у кого-то рождается ребенок с подобным недостатком, то об этом скоро становится известно всем, – сказала Мартона. – Все обсуждают такое событие, высказывая разные мнения. Люди просто обсуждают, почему такое могло случиться, и надеются, что с их детьми ничего подобного не произойдет. Кроме того, о них все знают еще и потому, что после рождения ребенка от Мардены ушел муж. Большинство людей считают, что он ушел из-за того, что стыдился называть Ланидара сыном своего очага, но, по-моему, тут отчасти виновата сама Мардена. Она никому не разрешала видеть своего ребенка, даже мужу. Она вечно прятала его, закрывала его руку, в общем, чересчур оберегала его.

– В том-то и беда, она по-прежнему не дает ему вздохнуть свободно. Мардена с опаской отнеслась к моей просьбе разрешить ему присматривать за лошадьми в мое отсутствие. Это ведь совсем не сложно. Мне просто хотелось, чтобы кто-то навещал их и позвал меня, если возникнет необходимость, – сказала Эйла. – Поэтому мне и пришлось пригласить ее к нам на завтрак, чтобы она сама могла убедиться, что лошади не обидят ее сына. А еще я пообещала научить его охотиться, по крайней мере, метать копья. Даже не знаю, как это все получилось, но чем упорнее она возражала против того, чтобы он хоть попробовал чему-то научиться, тем упорнее я настаивала, что научу его.

Мать и дочь улыбнулись и понимающе кивнули.

– Может, мне стоит сказать Пролеве, что завтра утром у нас будут гости? – спросила Эйла. – Вы не против, если я приготовлю этого тетерева?

– И не забудь также про своего зайца, – напомнила Мартона. Салова сказала мне, что ты принесла его сегодня утром. Может, тебе помочь с готовкой? – предложила Мартона.

– Только если ты думаешь, что к нам присоединится кто-то еще, – сказала Эйла. – Я хочу выкопать сегодня вечером земляную жаровню и выложу ее раскаленными камнями. За ночь в ней отлично запекутся и тетерев, и заяц. Можно еще добавить к ним немного трав и овощей.

– Какой намечается вкусный завтрак! – воскликнула Фолара. – Мясо, протомившееся всю ночь в земляной печи, всегда бывает очень мягким. Скорей бы настало утро.

– Фолара, по-моему, тебе лучше было бы подумать о том, как помочь Эйле, – сказала Мартона. – Если уж она собирается готовить, то я думаю, что аппетит разыграется у многих, и всем захочется попробовать ее стряпню. Ох, чуть не забыла. Меня просили передать тебе, Эйла, что завтра днем в Доме Зеландони состоится собрание невест и их матерей.

– Но у меня нет матери, с которой я могла бы пойти туда, – огорченно нахмурясь, сказала Эйла. Ей вовсе не хотелось сидеть одной на собрании, где все невесты будут с матерями.

– Обычно на такие собрания не ходят матери женихов, но поскольку с нами нет женщины, которая родила тебя, то, если хочешь, я могу пойти вместо нее, – предложила мать Джондалара.

– Ты правда хочешь пойти со мной? – спросила Эйла, потрясенная ее предложением. – Я была бы тебе очень благодарна.

"Надо же, совсем скоро я стану женой Джондалара, – подумала Эйла. – Как бы мне хотелось, чтобы Иза оказалась здесь со мной. Именно она должна была бы представлять меня, а не та женщина, которая меня родила. Но они обе уже перешли в мир иной, и я благодарна Мартоне, что она захотела пойти со мной, но Иза была бы так рада. Она боялась, что я никогда не найду себе пару, и, возможно, так и случилось бы, если бы я осталась в Клане. Она была права, говоря, что мне надо найти людей моего вида, найти себе пару, но мне очень не хватает ее и Креба, и моего Дарка. Но сейчас лучше не думать о них, а то мне станет очень грустно".

– Может, вы захватите с собой эту птицу по пути в лагерь? – спросила Эйла. – А я пройдусь по холмам и соберу каких-нибудь приправ для утренней трапезы.

За территорией главного лагеря Летнего Схода возвышались известняковые холмы, они ограничивали с востока эту обширную и довольно ровную чашеобразную долину, открытую с западной стороны наподобие черпака. Многие поколения Зеландонии проводили Летние Сходы на этих просторных полях, отчего их поверхность стала значительно ровнее. Травянистые пологие склоны этой совкообразной долины включали в себя случайные впадины и всхолмления, и самые пологие участки даже слегка выровняли, чтобы подготовить удобные места для семейного отдыха, порой там собирались и целые Пещеры, поскольку оттуда открывался красивый вид на раскинувшиеся внизу поля. Эта отлого поднимающаяся к холмам долина была достаточно большой, чтобы вместить всех, прибывших на Летний Сход, Зеландонии, число которых уже перевалило за две тысячи человек.

В лесистой рощице, почти на гребне холма поблескивала гладь небольшого родникового пруда, питавшего своими водами ручей, который, сбежав по склону, впадал в более глубокую речку. Этот мелкий родниковый ручей легко можно было перейти вброд, но чистый, холодный водоем на вершине холма неизменно обеспечивал всех чистой питьевой водой.

Эйла поднялась к этой рощице по тропе, идущей вдоль берега ручья, который, поблескивая разноцветными переливами, говорливо бежал по каменистому руслу. Остановившись у источника, она напилась чистой воды и оглянулась кругом. Невольно притягивал взгляд, струившийся по склону холма, ручей. Он подпитывал своими водами протекавший посреди долины приток Реки, а в его долине раскинулся большой основной лагерь Летнего Схода. Окрестности изобиловали рельефно очерченными холмами и известняковыми скалами, прорезанными речными долинами.

Из этой заполненной людьми котловины доносились странные звуки. Она впервые слышала, как людское многоголосье огромного лагеря сливается в единый гул. Он напоминал приглушенный рокот, сквозь который вдруг прорывались случайные крики, вопли и возгласы. Отчасти эти звуки походили на гудение огромного пчелиного улья или на мычание далекого стада бизонов, и Эйла даже порадовалась, что уединилась на какое-то время.

Хотя ее одиночество было неполным. Она с улыбкой смотрела, как Волк обнюхивает все мелкие трещины и щели, и порадовалась, что он увязался за ней. Конечно, она и не привыкла видеть одновременно такое множество людей, ей больше не хотелось полного уединения. Его у нее было предостаточно, пока она жила в долине, покинув Клан, и она сомневалась, что выдержала бы его, если бы не подружилась с Уинни, а потом и с Вэбхья. Даже с ними ей было одиноко, но она научилась самостоятельно добывать пищу и делать все необходимые вещи, познала также радость полной свободы… и ее опасности. Впервые она могла делать все, что захочет, даже приютить детенышей лошади и льва. Полагаясь только на собственные силы, человек может довольно благополучно жить в одиночестве, если он молод, здоров и силен. И лишь во время серьезной болезни она осознала, насколько уязвимо ее благополучие.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю