Текст книги "Грязная игра (ЛП)"
Автор книги: Джим Батчер
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 31 страниц)
Второй осьмиконг поджидал нас посреди коридора и уже начал спускаться вниз. Стоило нам замешкаться хотя бы на долю секунды, и он схватил бы нас. В качестве альтернативы я врезался в стойку с мётлами и швабрами в задней части большой кладовки, сломав несколько рукояток и оставив огромную вмятину в стене из гипсокартона. И отлетел от неё, оглушённый, перед глазами всё ещё плясали круги.
– Дрезден! – закричала Вальмон.
Обернувшись, я увидел, что она покачнулась и попытается ухватиться за тяжёлую металлическую полку с чистящими средствами. Я понял, что в какой-то момент выпустил её из рук. Тут одну из её ног резко дёрнуло назад, и она не смогла удержаться за полку.
Я ухватился за Вальмон, прежде чем её вытянуло из кладовки, одновременно осознавая, что вокруг её лодыжки обернулось фиолетово-серое щупальце. Я упал на пол и изо всей силы лягнул ногами дверь, и она резко захлопнулась, аккуратно отрезав кончик щупальца осьмиконга.
С другой стороны двери раздался яростный рёв.
– Назад, назад! – закричал я Вальмон, упираясь в дверь ногами. Она перебралась через меня в темноте кладовки, её худые конечности оказались неожиданно твёрдыми. Секунду спустя раздался щелчок, комнату залил свет крохотного фонарика, и она тут же принялась оглядывать полки.
Я ждал, что осьмиконг начнёт биться в дверь, но после нескольких небольших толчков дверь вдруг затрещала, словно её раздирали на куски, и исчезла. Краем глаза я успел заметить несколько щупалец, сжимающих обломки двери. А затем порог переступил осьмиконг. Передвигался он согнувшись и опираясь как на щупальца, которых всё ещё было очень много, так и на обезьяньи лапы.
Я закричал и пнул его обеими ногами в грудь, впечатав их достаточно сильно, чтобы вызвать удивлённый кашляющий рёв и вытолкнуть тяжёлое туловище обратно в коридор... Но щупальца ухватились за дверной проём с несомненно сверхчеловеческой силой, погасив импульс и снова бросая туловище вперёд.
Я вскинул руку и прокричал:
– Forzare!
Вторая волна кинетической энергии врезалась в осьмикога, отталкивая его назад. Несколько секунд моя воля противостояла силе всех этих щупалец и рук.
Но тот щит в коридоре отнял у меня слишком много сил. Я чувствовал, как моя воля начинает угасать, как заклинание слабеет. Осьмиконг подбирался всё ближе и ближе к моему распростёртому телу. Перед глазами начали плясать звезды.
И тут раздался визг – пронзительный, воющий, по частоте и интенсивности напоминающий какой-то промышленный звук. Вспыхнул свет, сине-белый и такой яркий, что светошумовая граната Вальмон показалась в сравнении с ним обычной фотовспышкой. Воздух прорезал миниатюрный раскат грома, и на месте черепа осьмиконга возникла сфера огня величиной с два моих кулака.
Потом раздался короткий хлопок, словно лопнул мыльный пузырь.
И все пропало... остались только почерневшие кости и облако мелкой чёрной пыли.
Осьмиконг вздрагивал, подёргивая всеми десятью конечностями, но вскоре затих. Обезглавленное тело рухнуло на пол, и почерневшие останки черепа откатились от него, трескаясь и крошась по дороге.
Над телом возникла Ханна Эшер, держащая в руке пару вечерних туфель. Глаза её пылали.
– Дрезден? Ты в порядке?
Секунду я тупо пялился на неё.
Адские колокола.
Не поймите меня неправильно. Я чародей Белого Совета. Но то, что я сейчас увидел, было проявлением такой концентрации и мощи, которую я едва ли ожидал увидеть даже от старших членов Совета, не говоря уже о чёртовой колдунье, которая была даже моложе меня. Использовать огненную магию совсем непросто. Вложи в неё достаточно мощи, чтобы нанести какой-то ущерб, и тебе ещё придётся потрудиться, чтобы она не вышла из-под контроля. Чем больше жара ты в неё вкладываешь, чем больше она распространяется, уничтожает, разрушает. Но это огненное заклинание было хирургически точным.
Я сам неплохо управляюсь с огнём.
Но и Ханна Эшер была с ним на "ты".
Боже правый, не удивительно, что Стражам не удалось её поймать.
– Спасибо, – произнёс я, поднимаясь на ноги. Но тут же оттолкнул её вбок, когда за её спиной на пороге показался первый осьмиконг и резко атаковал, молотя щупальцами.
Я успел лишь выбросить вперёд руки, и тут вес существа прижал меня к полу. Я пытался бороться, но бороться было нечем... я был придавлен к полу мясистой паутиной щупалец, которые хватали, рвали и молотили по мне сквозь одежду. Я чудом умудрился высвободить из-под этой склизкой и вонючей кучи хотя бы голову и жадно втянул в себя воздух. И сделал это как раз вовремя, чтобы заметить, как Анна Вальмон выходит из кладовки и швыряет в глаза осьмиконгу банку с каким-то порошком.
Существо завизжало в агонии, чистейшей агонии, и половина щупалец тут же оставила меня в тщетной попытке защитить лицо и голову. Чудовище корчилось в муках, и я умудрился извернуться так, чтобы наконец спихнуть его с себя. И тут же вскочил на ноги.
– Валим! – прокричал я Эшер и Вальмон. – Вперёд, быстрей, быстрей!
Им не нужно было повторять дважды. Мы помчались по коридору, оставляя позади вопящего осьмиконга, и буквально полетели вниз по лестнице.
– Получай, – на ходу рявкнул я Эшер. – Она с нами и помогает. Счастлива теперь?
– Да, Дрезден, – раздражённо ответила она. – Я счастлива. Я в восторге. Да я просто на седьмом небе, чёрт побери. А теперь заткнись и беги.
И я мчался по отелю в изодранном смокинге, перепачканном кровью.
Но не слишком переживал по этому поводу.
Я был не прочь посмотреть, как Никодимус будет сдавать его назад.
Глава 11
По пути вниз Анна Вальмон сорвала с себя форменные блузку и брюки, оставшись в маленьком вечернем платье. Сбросив и ботинки с носками, она стала неотличима от любой другой девушки из высшего общества, бегством спасающейся из здания. Маленькая сумочка, до этого закреплённая вокруг талии и спрятанная под блузкой, превратилась в клатч. Она сорвала парик, обнажив светлые волосы средней длины, взъерошенные по последней моде, надела тёмные очки и позаимствовала туфли у Ханны Эшер. Затем немного ускорила шаг, нагнала спешащую к выходу группу людей и легко смешалась с ними. К тому времени, когда мы добрались до входных дверей, бесформенная невысокая брюнетка из персонала отеля бесследно исчезла. Высокая и стройная блондинка в чёрном платье нетвёрдой походкой покидала здание вместе со всеми остальными.
Вальмон была не дурой. Служители фоморов в форме официантов поджидали снаружи, пристально изучая всех, кто покидал здание, своими пустыми глазами, чем-то напоминающими глаза земноводных животных.
– Я отвлеку их, а ты доставь её к машине, – негромко сказал я Эшер, когда мы выходили из здания.
Затем ткнул пальцем в ближайшего служителя и проревел:
– Ты!
Мужчина перевёл взгляд на меня. И я почувствовал, что остальные сделали то же самое. Хорошо. Чем больше глаз будет смотреть на меня, чем больше вероятность, что Вальмон удастся проскользнуть незамеченной. Я направился к служителю с видом человека, готового полезть в драку.
– Вы ребята вообще думаете, что творите? Я слышал, что суши принято делать из свежей рыбы, но это уже просто смешно!
Да, в юморе служители фоморов были явно не сильны. Парень просто вытаращился на меня в ответ и нерешительно отступил на полшага назад.
– Я собираюсь подать в суд! – проорал я, широко размахивая рукой, будто пьяный. – Видите, на что теперь похож мой смокинг? Вы нанесли мне ущерб. Непоправимый ущерб душевному спокойствию моего гардероба!
Теперь на меня пялились уже все – эвакуирующиеся гости, персонал отеля и даже простые прохожие. Даже в Чикаго на улице нечасто встретишь с головы до ног заляпанных кровью увальней в изодранных смокингах, орущих во все горло. Орал я под аккомпанемент сирен, и они быстро приближались. Экстренные службы были уже на подходе. Копы на мотоциклах и патрульные машины уже начали прибывать, что было неудивительно, в самом-то центре города.
Служитель тоже это заметил и стал неловко переминаться с ноги на ногу.
– Ага, – сказал я уже тише. – Я не знаю, на кого из фоморов ты работаешь. Но передай своему боссу, что Гарри Дрезден вернулся, и он говорит ему держаться от Чикаго подальше. В противном случае я ему все зубы повыбиваю.
Я на секунду замолк и добавил:
– То есть, если, конечно, у него есть зубы. Но что-нибудь точно повыбиваю. По-любому. Так ему и передай.
– Да как ты смеешь ему угрожать? – прошипел служитель.
– Я лишь констатирую факты. А вам ребята лучше бы отсюда линять. Прежде чем я примусь разрывать на вас воротники и спрашивать полицию и журналистов, что не так с вашими шеями.
Некоторое время служитель злобно пялился на меня своими пустыми глазами. Затем резко повернулся и пошёл прочь. Остальные парни в форме официантов последовали за ним.
– Тонко, – услышал я голос Кэррин.
Обернувшись, я увидел, что она стоит в десяти футах позади меня, скрестив на груди руки – так чтобы легко можно было выхватить пушку. Если бы служитель и компания взялись за оружие, она занимала отличную позицию, чтобы вступить в бой и начать уравнивать шансы.
– Мёрф, – произнёс я. – Они выбрались?
– Ждут в машине, – она оглядела меня, и в её глазах вспыхнула мука. – Боже, Гарри. Ты в порядке?
– Немного больно. Немного жжёт. Да нормально все.
– У тебя кровь на ноге. Не шевелись.
Кэррин опустилась на колени, и я неожиданно понял, что она права – моя нога кровоточила, штаны намокли, и кровь капала с обшлага прямо в арендованные ботинки. Она быстро закатала окровавленную ткань и сообщила:
– Тебя подстрелили.
Я заморгал:
– Чего? Я ничего такого не чувствую. Ты уверена?
– В твоей голени два пулевых отверстия, – ответила она. – И выходное такое же маленькое, как входное. Боже, ты, должно быть, был совсем близко.
– М240. Примерно с тридцати футов.
– Тебе повезло... кость не задета, и пуля прошла навылет, – она вытащила носовой платок и сказала: – Именно об этом тебя и предупреждал Баттерс. Ты даже не чувствуешь, что ранен. Я собираюсь перетянуть её, пока мы не сможем позаботиться о ней должным образом. Приготовься.
Она обернула ткань вокруг моей ноги и туго затянула. Я чувствовал лёгкое покалывание и жжение, но не более того. Я вдруг понял, что Зима пронизывает меня, словно ледяной ветер, притупляя боль.
А ещё я вдруг понял, что Кэррин стоит на коленях у моих ног. Зима во мне думала, что этот вид очень интересен. Что-то очень похожее на панику затрепетало в моей груди, что-то гораздо более энергичное и дестабилизирующее, чем страх, который я чувствовал в драке за несколько минут до этого.
– Э-э, ты права, – сказал я, заставляя себя отвести глаза. – Что мы здесь стоим? Пошли уже.
Кэррин поднялась на ноги и взглянула на меня. К беспокойству на её лице примешивалось ещё что-то, более мрачное. Но она лишь кивнула и произнесла:
– Машина здесь недалеко. Не отставай.
* * *
Сев в машину, я первым делом обернулся на заднее сиденье и оглядел Эшер с Вальмон. Кэррин уже заводила мотор, и мы отъехали как раз в то время, когда на место прибыла большая часть машин с мигалками. Вальмон смотрела в окно, выражение её лица сложно было прочитать за тёмными очками. Эшер глядела через плечо, не сводя глаз с улицы перед отелем.
Когда она, наконец, обернулась и перехватила мой взгляд, её лицо расплылось в широкой улыбке, а тёмные глаза засверкали.
– Чёрт, – сказала она, – а вечерок получился насыщенный.
– Для одних больше, чем для других, – заявила Кэррин. – Мисс Эшер, я собираюсь забросить вас назад на скотобойню, к вашему напарнику.
Эшер нахмурилась:
– А вы куда?
– Дрездена подстрелили.
– Когда? – заморгала Эшер.
– Когда меня вытаскивал, – сказала Вальмон, по-прежнему не отводя взгляд от окна. – Его подстрелили, когда он пытался прикрыть меня.
– Я отвезу его туда, где ему смогут помочь, – сказала Кэррин. – Передайте Никодимусу, что Вальмон с нами.
Эшер нахмурилась и глянула на Вальмон:
– Вы с этим согласны?
– Я не собираюсь встречаться с этим парнем без Дрездена, – заявила Вальмон. – И будь вы поумней, вы бы тоже не стали.
– Оставьте её, – тихо сказал я, – Эшер большая девочка. Она может сделать свой собственный выбор.
– Конечно, – ответила Вальмон.
Эшер некоторое время нахмурившись разглядывала меня, затем произнесла:
– Я много слышала о тебе.
– И что же? – поинтересовался я.
– Колдун, который стал Стражем, – сказала она. – А потом отказался охотиться на колдунов для Белого Совета.
Я пожал плечами:
– Верно.
– И они тебя не убили после этого? – спросила Эшер.
– Была война, – сказал я. – Каждый боец был на счету.
– Ходили и другие слухи. Совсем дикие. Что ты помогаешь людям. Что ты готов драться с кем угодно.
Я снова пожал плечами. Это было немного больно.
– Временами.
– Он всегда такой? – спросила Эшер Кэррин.
– Только когда истекает кровью, – сказала Кэррин – Обычно не знаешь, как заставить его заткнуться.
– Эй, я ещё тут, – заявил я.
Кэррин посмотрела на меня со смеющимися глазами.
Я снова дёрнул плечом и устало произнёс:
– Ну ладно, ты права.
– Если ты такой крутой парень, – произнесла Эшер, – то как же вышло, что я не видела, чтобы ты надирал там всем задницы и закатывал в асфальт?
Я на мгновение прикрыл глаза. Мне не хотелось объяснять Эшер, что Зимнего Рыцаря создавали в качестве машины для убийств, которая двигается, крушит всех направо и налево, но никогда не останавливается, чтобы подумать. Мне не хотелось объяснять ей, что может произойти, если я выпущу этого джинна из бутылки прямо посреди одного из главных отелей Чикаго. Кэррин была права. Раньше я сжигал дотла целые здания в мгновение ока. Пожар в Пенинсуле мог убить сотни людей. Если бы я дал волю инстинктам, которые навязывает мне Зимняя мантия, я погубил бы ещё больше народу.
Посреди всей этой схватки не на жизнь, а на смерть, мне страстно хотелось сорвать с неё вечернее платье и посмотреть, что будет потом. Но это во мне говорила Зима. В основном. И этим порывам я тоже поддаваться не собирался.
– Мы пришли туда не для того, чтобы убивать фоморов, – ответил я наконец. – Мы пришли за Вальмон. Мы её вытащили. Это все, что требовалось.
– Если бы я не подоспела вовремя, эта штука разорвала бы тебя на части, – заметила Эшер.
– Значит хорошо, что ты подоспела, – ответил я. – Ты внесла свою лепту. Я это признаю. Ты очень ловко обращаешься с огненной магией, хотя это непросто. У тебя к ней талант.
– Ладно, – сказала Эшер, явно смягчившись. – Ты и понятия не имеешь, сколько парней, с которыми я работала, отказывались признавать, что их спасла девушка.
– Да уж, – ответил я, поглядывая на Кэррин. – Это такой новый опыт для меня.
Кэррин фыркнула и остановила машину. Мы снова были у скотобойни.
– Передай Никодимусу, что к рассвету мы вернёмся, – сказал я.
Вальмон молча сняла немного великоватые ей туфли и вернула их Эшер.
– Конечно, – ответила Эшер. – Не умереть от кровопотери или ещё чего выкинуть. Нас ждёт интересная работа.
– Угу, – отозвался я.
Она снова сверкнула улыбкой, надела туфли и вышла из лимузина. Кэррин тронулась с места в тот же миг, не дожидаясь, когда Эшер войдёт в здание.
Я оглянулся на Вальмон:
– Ты в порядке?
Она сняла очки и улыбнулась мне краешком рта.
– Никодимус. Он действительно снова здесь?
– Да, – ответил я.
– И ты собираешься поджарить его задницу?
– Если смогу.
– Тогда я в норме, – ответила она и снова отвернулась к окну. – Я в норме.
Кэррин нахмурилась и секунду разглядывала Вальмон в зеркало заднего вида. Затем стиснула зубы и снова уставилась на дорогу.
– Куда едем? – тихо поинтересовался я.
– Ко мне, – ответила она. – Я позвонила Баттерсу сразу, как только в отеле врубилась сирена. Он будет нас ждать.
– Я не хочу больше никого в это впутывать.
– Ты хочешь сразиться с Рыцарями Тёмного Динария, – сказала Кэррин. – Ты правда думаешь, что справишься в одиночку?
Я устало фыркнул в ответ и прикрыл глаза.
– Так я и думала, – ответила она.
Покрышки лимузина шелестели по городским улицам, и я перестал обращать внимание на всё остальное.
Глава 12
Дом Кэррин располагался в скромном районе Чикаго и выглядел так, словно принадлежал какой-то милой старушке – в основном потому, что когда-то так и было. А у Кэррин как будто никогда не хватало ни времени, ни духу кардинально менять то, что её бабушка так заботливо обставляла, украшала, где собственноручно сажала цветы. Когда мы подъехали, все места на улице перед домом уже были заняты, и она свернула лимузин на проезд, ведущий к заднему двору.
Прежде чем она припарковалась, я повернулся к Вальмон и спросил:
– А что в папке?
– Досье на одного местного бизнесмена, – сразу же ответила Вальмон.
– Я его знаю?
Она пожала плечами, слазила в сумочку и передала мне свёрнутую в трубочку папку. Я взял её, развернул и начал косится на неё, пытаясь что-нибудь разглядеть, пока Кэррин не включила в лампочку в салоне. Она горела примерно пять секунд, а потом замигала и погасла.
– Вокруг тебя хоть что-нибудь бывает просто? – поддела она меня.
Я показал ей язык, вытянул из-под рубашки серебряную пентаграмму, амулет моей матери, и послал в неё маленькую частичку воли. Серебро засветилось бело-голубым магическим светом, достаточным, чтобы я смог просмотреть содержимое папки.
– Харви Моррисон, – начал читать я вслух, – пятьдесят семь, инвестиционный брокер, финансовый консультант и консультант по ценным бумагам. – Я удивлённо заморгал и обратился к Кэррин: – Это ещё кто?
– Он управляет деньгами богатых людей, – ответила она.
Я хмыкнул и вернулся к чтению:
– Ходит под парусом, играет в гольф, если погода позволяет, и проводит длинные отпуски в Лас-Вегасе дважды в год. Ни жены, ни детей. – Дальше была фотография, и я взял её в руки. – Симпатичный парень. Похож на Клуни, но только с залысинами. Список любимых фильмов, книги и музыки. Есть и биография: вырос здесь, ходил в неплохие школы, родители умерли, когда он был в колледже.
– Почему он? – спросила меня Кэррин.
Я оглянулся на Вальмон.
Она пожала плечами:
– По мне он выглядит довольно обыкновенно. Никаких мошенничеств или растрат, обычных для людей его уровня.
– Честный человек? – спросил я с некоторым скепсисом.
– Или умный вор, – ответила она. – Он заслуживающий доверие бизнесмен, как сотни других в этом городе.
– Может, проблема с азартными играми?
Вальмон опять пожала плечами:
– Фоморы не оценили его как удачную цель для манипулирования.
– Они что, составляют досье на богатых парней?
– Они покупают информацию направо и налево последние несколько лет, – ответила Вальмон. – Разбрасываются большими деньгами. Это настоящий рынок, и покупателей множество.
– В смысле?
– Покупают все: фоморы, Белый Совет, «Венатори Умброрум», свартальвы, каждое паранормальное сборище, что не стоит в стороне от дел. Вот почему я взялась за такую работу – она уже третья в этом месяце. Если хочешь легко заработать и знаешь парочку сочных секретов, я могу связать тебя с парочкой серьёзных покупателей.
При этих словах я замигал:
– С каких пор ты так подкована в сверхъестественных дрязгах?
– С тех пор, как монстры убили двоих моих лучших друзей, – пожала плечами она. – Я поставила себе цель узнать о них побольше. И была сильно удивлена тем, как легко мне это удалось. Как будто они не так уж и сильно стараются скрываться от людей.
– В этом нет необходимости, – пояснил я. – Большинство людей ничего не хотят знать и не поверят во всё это, даже если им покажешь.
– Ну, это я поняла, – сказала Вальмон.
– Почему он? – спросила Кэррин. – Что Никодимусу от него нужно?
Я сжал губы и задумчиво втянул воздух через зубы:
– Доступ, я полагаю.
– Что ты имеешь в виду?
Я приподнял фотографию Харви.
– Этот парень может дать нам то, чего не может никто другой. Это единственное разумное объяснение.
– С чьими деньгами он работает? – спросила Кэррин.
Я сверился с папкой:
– Эмм... вот список клиентов. Частные лица, предприниматели, недвижимость, трасты. Большая часть из них обозначена только цифрами или вопросительными знаками. Некоторые и вовсе перечислены как неизвестные.
– Довольно типично, – констатировала Вальмон. – Ребята вроде него действуют с большой долей осторожности. Что Никодимус рассказал тебе о предстоящей работе?
– Только о конечной цели и о тебе, – ответил я. – Ни слова о промежуточных стадиях.
– Держит тебя в неведении, – заключила она. – Манит тебя посулами, и в то же время всячески усложняет твоё возможное предательство, так как ты не имеешь понятия о его следующем шаге.
– Урод, – в который раз пробормотал себе под нос. – Значит мы ещё не знаем, что у него на уме, но я готов поспорить на что угодно, что этот Харви – следующий этап плана.
– Логично, – поддержала меня Кэррин.
– Хорошо, – сказал я. – Не посвящайте никого из наших в Чикаго, ладно? У нас тут намечается очень серьёзная заваруха. Если слух о деле просочится, то это плохо отразится на Мэб, а она выразит своё недовольство в виде скромного распятия на кресте меня.
Кэррин состроила гримаску:
– То есть ты тоже хочешь держать их в неведении и выдавать информацию по мере необходимости и на поэтапной основе?
– Не хочу, – поправил я ее. – Вынужден. Я понял твою иронию, но как я уже сказал – в этот раз я не намерен раскрывать карты преждевременно.
Я закрыл глаза и прислушался к своему телу. К уже привычному ощущению смутного дискомфорта и усталости, пронизавшей все мои члены, добавилась слабая пульсация боли, дергавшая меня за спину, что могло означать мышечный спазм. Серебряная сережка в моем ухе до сих пор весила слишком много и пульсировала холодом, граничащим с неудобством.
Инстинкты подсказывали мне, что маленькое болеутоляющее Мэб мне нисколько не помогало, разве что скрывало боль, которая иначе разрывала бы мою голову. Там, в отеле, я истратил порядочное количество сил всего-лишь на пару заклинаний, и без моего колдовского инструментария это была та еще работа. Меня заставили черпать энергию из Зимней мантии, просто чтобы держаться на уровне, необходимом, чтобы остаться в живых. Нет никакой достоверной информации о том, как мантия взаимодействует с моими способностями, единственное, что я знаю точно – до меня не было ни одного Зимнего Рыцаря с чародейскими способностями. Но я был чертовски уверен, что чем больше я полагался на эту холодную, темную силу, тем привычнее это для меня становилось, и с тем большей долей вероятности это изменяло то, кем и чем я был.
Чем бы ни была эта штука в моей голове, она была близка к тому, чтобы меня прикончить. Внезапно я стал почти уверен, что у подарка Мэб было два назначения. Да, он помогал мне стоять на ногах и продолжать вляпываться в неприятности, но так же он ослаблял меня достаточно, чтобы моя нужда в Зимней мантии возросла как никогда. Возможно это был ее способ намекнуть, что мне следует ее чаще использовать.
Но рано или поздно это изменит меня, как изменило всех моих предшественников.
Если уже не изменило.
Я почувствовал, что испуган.
После долгого молчания, Кэррин сказала:
– Пока что мы тебе подыграем. Пойдем внутрь.
Усилием воли я отбросил темные думы и страх, который являлся их непременным спутником:
– Мои вещи у тебя? – спросил я.
– В багажнике.
Я выбрался из машины и доковылял до багажника. Я достал из него свою походную сумку и посох, а затем перебросил успокаивающий вес своего пыльника через плечо, чтобы надеть его и что-нибудь удобное из одежды, когда меня залатают. Может я и спать в нем лягу.
Примерно вот такой у меня выдался денек.
Я остановился на кухне Кэррин, на кафельном полу, чтобы не заляпать кровью ковер, и обнаружил поджидающего меня Уолдо Баттерса.
Баттерс был тощим мелким парнем в районе сорока с хвостиком, но по его телосложению его можно было ошибочно посчитать гораздо моложе. У него была копна черных волос, которые он никогда не укладывал, тонкий нос, немного смахивающий на клюв, очки и длинные изящные пальцы.
– Гарри, – сказал он, когда я вошел, протягивая мне руку. – Нам пора прекращать встречаться вот так.
Я обменялся с ним рукопожатием и устало улыбнулся:
– Да, или я никогда не буду в состоянии оплатить счет.
Он критически оглядел меня с головы до ног:
– Что с тобой стряслось? Ты что, полез в драку с машиной для подметания улиц?
– Осьмиконги, – ответил я. – И водолазка с пулеметом.
– Правая икра, – сказала Кэррин, заводя Вальмон с улицы и закрывая дверь. – Его подстрелили.
– И вы позволяете ему опираться на подстреленную ногу? – спросил Баттерс.
Кэррин бросила на него взгляд, от которого бы молоко прокисло.
– В следующий раз я спрячу его у себя в сумочке.
Он вздохнул и произнес:
– Послушай, Гарри, я знаю, что ты не чувствуешь боли, но ты не неуязвим. Для существования боли есть грёбаная причина, – затем махнул рукой на один из кухонных стульев и сказал:
– Садись, садись..
Кухня относилась к разряду крошечных. Я сел. Баттерс являлся врачом, хотя большую часть своей медицинской карьеры он вскрывал трупы в качестве медицинского эксперта штата Иллинойс, и так как больничные врачи становились немного нервными, когда ты обращался к ним с огнестрельным ранением, он уже довольно давно неофициально помогал мне в подобного рода медицинских вопросах.
Баттерс оголил мою ногу, проворчал что-то себе под нос и произнес:
– Давайте перенесем его на стол. Помогите мне его раздвинуть.
– Ага, – согласилась Кэррин.
Где-то с минуту они суетились вокруг стола, чтобы расставить его шире, а затем она легко толкнула меня локтем и сказала:
– Ну же, Гарри. Я тебя не подниму.
И тем не менее, она подставила мне плечо, помогла подняться, а затем и поднять ноги на стол. И мне показалось, что на все эти манипуляции в итоге потребовалось куда больше усилий, чем если бы я все делал сам.
– Баттерс, ты собираешься раскромсать мой смокинг?
– Просто сиди смирно, – ответил он, достав из своей сумки с инструментами пару безопасных ножниц.
– Потрясающе, – улыбнулся я. – Я просто прикрою глаза на минуту.
– Кэррин, ты не могла бы побыть вместе с Энди? Пожалуйста. Итак достаточно плохо, что я работаю с ним с в таких условиях. Не хочу, чтобы меня случайно толкнули под локоть.
– Хорошо, – ответила она. – Мы будем в гостиной.
– Ладно, Гарри, – сказал Баттерс. – Дай мне поработать.
– Как у тебя дела с Энди? – спросил я. – Все еще хорошо?
Он никак не отреагировал на мой вопрос о его девушке:
– Попробуй не двигаться.
Я так и сделал. Серьга пульсировала, волны успокаивающего холода накатывали чуть быстрее, чем утром. Баттерс чем-то ткнул в первое пулевое ранение, и я отметил, что это наверняка было бы адски больно без присутствия Зимы в моем усталом теле. Я приоткрыл глаза на достаточное время, чтобы увидеть, как он промывает рану инструментом с пластиковой трубкой с чем-то вроде антибиотика.
Которая проходила прямо сквозь дыру в моей ноге.
Я вздрогнул и вновь закрыл глаза.
Первый день работы с рыцарями Черного Динария, а я уже подстрелен, потрепан парочкой отвратительных мерзких тварей – и это все еще были относительно простые и безопасные части всей операции.
У меня было дурное предчувствие, что день второй будет еще хуже.