Текст книги "Грязная игра (ЛП)"
Автор книги: Джим Батчер
Жанры:
Детективная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 31 страниц)
Глава 9
Отель «Пенинсула» один из самых шикарных среди других шикарных отелей Чикаго. Его большой банкетный зал занимает целый гектар. Все важные события чикагской ночной жизни редко начинаются раньше восьми часов вечера. Людям нужно дать время вернуться домой с работы и навести марафет, чтобы показать себя в лучшем виде. Мы с Эшер заявились неприлично рано, в районе половины восьмого.
– Я буду ждать здесь, – сказала Кэррин с переднего сидения чёрного лимузина, которым снабдил нас Никодимус. Она проверила его на взрывчатку. Я же прошёлся по нему на предмет менее физических угроз.
– Не знаю, сколько времени всё это займёт. Копы не задержат тебя за праздношатание?
– Я всё ещё знаю пару ребят в силах правопорядка, – ответила она. – Но, возможно, мне придётся кружить по кварталу. Сигналь огненной вспышкой, если вляпаешься в неприятности.
Кэррин протянула мне пластиковую коробочку с бутоньеркой из розы цвета вечерней зари:
– Не забудь свой условный знак.
– Да не нужен мне условный знак. Я и так её узнаю.
– А она узнает тебя, – возразила Кэррин. – Если не будет знать, что должна с тобой поговорить, может спрятаться. Не так уж трудно будет заметить твоё появление.
– Ну хорошо, – согласился я, открыл коробочку и тут же ухитрился уколоть палец булавкой, пытаясь прикрепить чёртову штуковину к лацкану.
– Давай сюда, – вмешалась Эшер.
Она взяла цветок, вытерла булавку бумажной салфеткой и передала её Кэррин вместе с крошечной капелькой моей крови. А потом закрепила цветок на смокинге. Она не пыталась изображать женщину-вамп, но низкий вырез её платья пару раз открыл восхитительное зрелище. Я старался не пялиться, и мне даже частично это удалось.
– Приехали! – сказала Кэррин и вышла из машины. Она обошла вокруг и открыла передо мной дверь. Я вышел, помог выбраться Эшер, и, выходя, она сверкнула такой стройной ножкой, что никто из персонала отеля на входе не взглянул на меня, разве что мельком. Кэррин села обратно в автомобиль и, как настоящий профессионал, тихо испарилась, а я протянул Эшер руку и сопроводил её внутрь.
– Постарайся не выглядеть вот так, – едва слышно сказал Эшер после того, как мы вошли в лифт.
– Как так? – не понял я.
– Так, словно ты всё время ждёшь, что из мусорных вёдер выскочат ниндзя. Это же обычная вечеринка.
– Все знают, что ниндзя – это выдумка, – пошутил я. – Но что-то точно произойдёт. Можешь на это рассчитывать.
– Всё обойдётся, если мы всё сделаем как надо, – сказала Эшер.
– Тебе придётся довериться мне в этом вопросе, – возразил я. – Всегда что-то идёт не так. Без разницы, насколько ты умён, или насколько проработан план, или насколько проста задача – что-то всегда идёт не так. В жизни вообще ничего не бывает просто. Так уж устроен мир.
Эшер пронзила меня взглядом:
– Ты очень пессимистично настроен. Просто расслабься, и мы справимся. Постарайся не озираться по сторонам так часто. И бога ради – улыбнись.
Я улыбнулся.
– Может, стоит попробовать при этом не сжимать так челюсти.
Двери открылись, и мы вышли в коридор, ведущий в большой банкетный зал. Перед входом стояла пара охранников, одетых в цвета отеля, пытаясь выглядеть дружелюбно и услужливо. Я подошёл к ним и протянул наши тиснёные приглашения и фальшивые документы. Уж в этом Никодимусу нельзя было отказать – он предусматривал всё до мелочей. Просто возмутительно, и когда только успевал, и с таким качеством. Поддельные права (на имя Говарда Делроя Оберхайта, миленько) выглядели достоверней, чем настоящие водительские права штата Иллинойс, что когда-то у меня были. Охранники оглядели меня, затем мои права (тщательно), но подвоха не заметили. Эшер (в девичестве – Хармони Эрмитейдж) широко улыбнулась им и принялась дружелюбно болтать. К её правам они сильно не присматривались.
И я не мог их за это винить. Эшер выглядела именно так, как полагается выглядеть женщине, появившейся на мероприятии среди высших слоёв общества. Во мне головорезы из отеля распознали своего собрата – только выше и более испещрённого шрамами. Но так как я сопровождал Ханну, они позволили мне пройти.
В интерьере банкетного зала преобладали китайские мотивы. Широкие полосы красной ткани, ниспадающие с потолка красивыми складками, разделяли зал на множество уютных уголков. Весело поблёскивали бумажные фонарики, повсюду были расставлены бамбуковые стойки... Был даже сад камней с испещрённым аккуратными бороздками песком. Персонал в основном состоял из женщин в красных шёлковых блузках с оранжевыми воротниками. Официанты в белых пиджаках с чёрными галстуками как раз заканчивали сервировать шведский стол. Когда мы вошли, я не увидел, но отчётливо услышал, как играет живая группа – духовые инструменты, барабаны и пианино, всего человек семь, играющих какую-то классическую танцевальную композицию.
Когда мы вошли, я медленно осмотрел зал, но нигде не увидел Анны Вальмон.
– Насчёт той воровки, с которой у нас назначена встреча, – спросила Эшер. – Чем она известна?
– Она принадлежала к банде так называемых Церковных Мышей, – объяснил я. – Они специализировались на ограблении церквей по всей Европе. Никодимус нанял их несколько лет назад, чтобы они украли Туринскую Плащаницу.
Эшер повернула ко мне голову:
– И что произошло?
– Они украли её втроём, – продолжил я. – Думаю, что они пытались задрать цену. Никодимус и Дейрдре убили двоих и убили бы Анну, не вмешайся я.
Её глаза чуть расширились:
– И теперь Никодимус хочет, чтобы она ему помогала?
Я тихо фыркнул через нос:
– Ага.
Эшер прищурилась и какое-то мгновение разглядывала меня:
– Ох.
– Что? – спросил я её.
– Просто... восхищаюсь подобной манипуляцией, – ответила она. – То есть я её не одобряю, но она полезна.
– И чем же? – поинтересовался я.
– Разве не понятно?
– Я стараюсь не думать подобным образом, – ответил я.
Официанты сняли крышки с серебряных подносов с мясом, и уже через мгновение до моего носа донёсся аромат жареной курицы и говядины. Мой желудок громко заурчал. Я уже очень долгое время питался тем, что готовил себе в камине. Голод это конечно утоляло, но, учитывая мои кулинарные навыки, настоящей едой это было назвать сложно. Шведский стол источал такие соблазнительные ароматы, что я уже почти готов был услышать звук капающей из моего рта слюны.
– Если ты не будешь так думать, то кто-нибудь это сделает за тебя, – сказала Эшер. – Если не останется ничего иного, то тебе придётся защищаться... Эй, ты тоже проголодался?
– Угу, – произнёс я в ответ. – Плюс у нас, по всей видимости, образовалось свободное время, которое нужно как-то убить.
– Значит мы не испортим репутацию, совершив набег на шведский стол?
– Даже Питт и Клуни должны что-то есть, – подтвердил я. – Идём.
И мы совершили набег на шведский стол. Я наполнил свою тарелку, надеясь, что это всё-таки умеренная порция. Эшер же не сдерживалась. Она взяла всего понемногу, жадно нагромождая еду в тарелку. Мы прошли к одному из столиков, расположенных по краям банкетного зала, а музыкальная группа начала играть следующую композицию. Я выбрал столик, который давал нам обзор двери, и принялся ожидать прибытия Анны Вальмон.
Прошло несколько минут, а она так и не появлялась, в то время как прибыло несколько чикагских знаменитостей, а численность людей в зале понемногу начинала увеличиваться. Прислуга отеля принялась принимать верхнюю одежду и сновать по залу с подносами, уставленными едой и напитками, а официанты начали бойко курсировать туда и сюда через служебные входы, подобно маленькой армии муравьёв-рабочих, практически мгновенно устраняя ущерб, причинённый количеству блюд на шведском столе. Это занятие казалось столь важным для них, что я уже подумывал о том, чтобы внести свою лепту в разорение шведского стола – просто чтобы дать им шанс снова всё исправить, сами понимаете. Я стараюсь быть добрым к людям.
Я как раз брал свою пустую тарелку, чтобы продемонстрировать сострадательную гуманную сторону себя, когда женщина из персонала отеля мягко тронула меня за руку и произнесла:
– Простите, мистер Оберхайт? Вас зовут к телефону, сэр. Телефон-автомат здесь рядом.
Я поднял взгляд на девушку, вытер рот салфеткой и произнёс:
– Хорошо. Покажите, где. – Я кивнул Эшер: – Я скоро.
Я поднялся и проследовал за служащей к занавешенной нише в углу, где и находился телефон. Тут мы находились в относительном уединении от остальных присутствующих в зале.
– Мисс Вальмон, – обратился я к служащей отеля, когда мы оказались одни. – Рад вас снова видеть.
Анна Вальмон обернула ко мне своё лицо, одарив меня небольшой и не особо приятной улыбкой. В последний раз, когда я её видел, она выбелила свои волосы перекисью. Теперь её волосы стали чёрными и были подстрижены в стиле опрятного пажа. Она стала ещё стройнее, чем я помнил, даже чересчур, став похожей на молодую дикую кошку. Она всё ещё выглядела миловидно, хоть её черты и растеряли признаки бурлящей юности, а взгляд стал более жёстким и опасливым.
– Дрезден, – произнесла она. – "Мистер Оберхайт", серьёзно?
– Разве я хоть раз критиковал твои псевдонимы? – спросил я в ответ.
Мои слова вызвали у неё улыбку.
– Кто эта стриптизёрша?
– Ты её не знаешь, и шутить с ней не стоит, – ответил я. – И ты так говоришь «стриптизёрша», будто это что-то плохое. Как у тебя дела?
Она порылась в своей блузке и осторожно достала тщательно запакованный конверт.
– Ты принёс мои деньги или нет?
Мои брови полезли на лоб:
– Деньги?
Она опять мне улыбнулась, но улыбка вышла какая-то кривоватая.
– Дрезден, мы с тобой давно знакомы, но на халяву я не работаю. И я не собираюсь торчать тут и трепаться. Люди, которым я перешла дорогу ради вот этого, не склонны к всепрощению. Они гонялись за мной всю неделю. Конверт сделан из воспламеняющейся бумаги. Выкладывай бабло, или информация превратиться в дым вместе со мной.
Мои мысли понеслись вскачь. Никодимус придумал работу для Анны Вальмон. Это был единственный способ точно знать, что она придёт и встретится с парнем с розой цвета вечерней зари. Значит, не исключено, что информация, которую он у неё попросил, тоже была важна.
Я быстро оглянулся по сторонам. С этого места не было видно нашего с Эшер столика, да и самой Эшер тоже. Я вновь повернулся к Вальмон:
– Давай, быстрее, уничтожь его.
– Ты что, думаешь, я не сделаю этого? – спросила она. Затем замерла и нахмурилась: – Подожди-ка... В чём подвох?
– Нет никакого подвоха, – ответил я вполголоса. – Послушай, Анна, здесь много чего происходит, но на объяснения нет времени. Сжигай информацию и сваливай. Нам обоим от этого будет только лучше.
Она наклонила голову, и выражение её лица внезапно стало скептическим. Конверт она прижала к себе в инстинктивном защитном жесте.
– Ты дал мне сто штук вперёд и обещал ещё сто за доставку, а теперь говоришь избавиться от информации? Это же не единственная копия.
– Не я тебя нанял, – с нажимом произнёс я. – Адские колокола, да ты как-то украла мою машину. Разве похоже, что у меня водятся такие деньги? Я просто парень на подхвате, и тебе не стоит присоединяться к этой команде. Убирайся отсюда, пока не поздно.
– Я сделала работу и получу свои деньги, – ответила она. – Хочешь уничтожить информацию, ну и отлично. Но сначала заплати. Сто тысяч долларов.
– А как насчёт двух миллионов? – спросила Эшер. Она проскользнула в нишу с бокалом шампанского, на ободке которого не было ни следа помады.
Анна резко посмотрела на неё:
– Что?
– Два миллиона гарантированно, – продолжила Эшер. – И ещё двадцать, если дело выгорит.
Я стиснул зубы.
Взгляд Вальмон пару секунд метался между мной и Эшер. Её лицо оставалось непроницаемым.
– Эта работа была проверкой.
– Бинго, – сказала Эшер. – У тебя есть необходимые навыки и смелость. А работёнка намечается не из простых. Дрезден делает то же, что и всегда – пытается спасти всех от большого жестокого мира. Но эта работа – шанс для тебя состариться на собственном острове.
– Работа? – осведомилась Анна. – На кого?
– На Никодимуса Архлеоне, – ответил я.
Взгляд Анны Вальмон потускнел и стал жёстким.
– Ты с ним работаешь?
– Долгая история, – сказал я. – И я делаю это не по своей воле.
Но я понял, что раньше имела в виду Эшер. Никодимус выбрал Анну Вальмон и послал меня за ней, потому что он просчитал её мотивы. Анна кое-что задолжала мне, и ещё больше она задолжала Никодимусу. Даже если бы она не взялась за эту работу чтобы помочь мне, она могла сделать это ради мести, ради шанса подставить Никодимуса в самый неподходящий момент. Он предоставил ей массу причин участвовать. А деньги были здесь лишь вишенкой на торте.
Вальмон точно не была тугодумом.
– Двадцать миллионов, – повторила она.
– В лучшем случае, – поправила её Эшер. – Два – в любом.
– Никодимус Архлеоне, – напомнил я. – Ты же помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты подрядилась на него работать?
– Мы пытались его поиметь, а он поимел нас в ответ ещё жёстче, – сказала Анна. Она пожирала глазами Эшер, пока ещё пара служащих проходили мимо ниши. – Что будет, если я скажу "нет"?
– Ты упустишь возможность, которая даётся раз в жизни, – ответила ей Эшер. – Никодимусу придётся отказаться от своей идеи, – она взглянула на меня, – а Дрезден окажется в полной заднице.
В этом Эшер была права. Теперь, когда она поймала меня на попытке пустить работу под откос. Если я не прикончу её, чтобы заткнуть – к чему я был не готов – она доложит обо всём Никодимусу, а он, в свою очередь, расскажет всем, что слову Мэб уже нельзя доверять. Мэб же меня на это распнёт – и отнюдь не в переносном смысле. Хуже того, я подозревал, что подобное нанесёт жестокий удар по могуществу Мэб не только в плане политического влияния – и это может помешать ей делать свою работу, важность которой нельзя было недооценивать.
И я был уверен, что Никодимусу всё это было прекрасно известно.
Вот ублюдок.
– Это правда? – спросила Вальмон.
Я сжал зубы и не ответил. Команда из четырёх официантов пронесла мимо большой поднос.
– Значит, это правда, – произнесла Вальмон. – Эта работа, она реальна?
– И чертовски опасна, – ответил я.
– Вязальщик в деле, – отметила Эшер. – Ты в курсе, кто он?
– Наёмник, – кивнула Вальмон. – Заслужил свою репутацию, выбираясь из всевозможных передряг.
– Чертовски верно, – согласилась Эшер. – Он работает со мной. Я же здесь чтобы не дать Дрездену играть с тобой в благородство.
– Это правда? – спросила меня Вальмон.
– Сукин сын, – произнёс я.
Вальмон несколько раз кивнула. Затем она обратилась к Эшер:
– Вы не оставите нас на минутку?
Эшер улыбнулась и согласно кивнула. Она отсалютовала мне бокалом, отпила чуть-чуть и покинула нишу.
Вальмон наклонилась ко мне чуть ближе, понизив голос:
– Деньги тебя не заботят, Дрезден. И ты работаешь на него не по собственной воле. Ты хочешь поджарить его задницу.
– Ага, – согласился я.
Огонь вспыхнул в глазах Вальмон:
– А ты можешь?
– Эта работа ему одному не по зубам, – ответил я.
– Может случиться всякое, – задумчиво протянула она.
– Или ты уйдёшь, – предложил я альтернативу. – И ничего не случится вовсе. Он попадёт на миллионы, которые уже потратил, а работа накроется медным тазом.
– И он просто снова заляжет на дно, – сказала Вальмон. – А может, исчезнет ещё на полсотни лет, и у меня больше не будет шанса с ним поквитаться.
– Или ты угробишься, пытаясь ему отомстить, – осадил я её. – Местью движет не разум, Анна.
– Он и движет, если ты разбогатеешь, осуществив её, – ответила она. Она пару раз нервно клацнула зубами. – Как сильно тебе достанется, если я откажусь?
– Довольно сильно, – признал я, в то время как вторая команда официантов прошла мимо с ещё одним огроменным подносом. – Но я всё равно уверен, что тебе нужно отказаться.
В её голосе появился намёк на отвращение:
– Как и сказала Эшер, – она покачала головой. – Я не маленькая девочка, которую нужно защищать, Дрезден.
– Но ты с этими ребятами в разных весовых категориях, Анна, – возразил я. – И это не оскорбление, а констатация факта. Чёрт, да я сам не имею ни малейшего желания в этом участвовать.
– Дело не в том, насколько ты крут, Дрезден, – ответила она. – А в том, насколько ты умён. – Она снова покачала головой. – Возможно, ты нуждаешься в моей помощи больше, чем сам об этом подозреваешь.
Мне захотелось выдернуть себе клок-другой волос:
– Ты не понимаешь? – спросил я. – Это именно то, что он хочет от тебя. Он игрок, который проворачивал подобные комбинации ещё до того, как появилось твоё семейное древо, и сейчас он тоже тобой манипулирует.
Теперь в её голосе слышалась неприкрытая ненависть:
– Он убил моих друзей.
– Чёрт побери, – разозлился я. – Если ты попытаешься его обдурить, он и тебя прикончит так же быстро.
– И всё равно ты в деле, – она аккуратно спрятала конверт в блузке. – В прошлый раз мне тоже казалось, что всё под контролем. Я не считала, что мне нужна твоя помощь. Но это было не так. А теперь моя помощь нужна тебе. Иди к стриптизёрше и скажи ей, что нам пора выдвигаться.
– Почему?
Она потрогала конверт через одежду:
– Как я уже сказала. Прежние владельцы этой информации стали чрезвычайно навязчивы, как только я её украла.
– Кто они?
– Фоморы.
– Чтоб меня! Те самые? – вздохнул я, и тут вступили трубы, и оркестр перешёл на свинг. – Ну ладно, пош...
Снова показались официанты, на этот раз целых восемь. На них была одинаковая униформа, и они осторожно тащили два огромных подноса. Внезапно они перевернули их на бок. Блестящие металлические крышки полетели на пол с грохотом и лязгом, незаметным среди стука оркестровых барабанов, и тут из-под них вылезло двое извивающихся скользких существ.
Секунду я даже не мог понять, что передо мной. Просто две кучи извивающейся пурпурно-серой плоти с вкраплениями других цветов. А потом они вроде как взяли и размотались в извивающие конечности на странном, похожем на луковицу теле. И вдруг два существа с безволосыми туловищами гориллы, снабжёнными щупальцами какого-то гигантского осьминога, сгорбились и ринулись на нас, испустив волну тошнотворного запаха гнилой рыбы и оставляя за собой две дорожки из желтоватой слизи.
– Адские колокола! – выругался я. – Я же говорил ей. Просто никогда не бывает.
Глава 10
Ну и как прикажете называть эту дрянь? Эта мысль бесцельно блуждала в странно спокойном уголке моего мозга, взведённого адреналином на максимальную передачу. Октогориллотавры? Гориллактопусы? Как можно наложить заклятье на штуковину, которую даже не знаешь как обозвать?
А главное, мерзкие безымянные монстры жутко опасны. Всегда боишься того, чего не понимаешь или не знаешь. И первый шаг к пониманию – это имя. У меня есть обычай придумывать название любой твари, с которой собираюсь пообщаться, если имеющиеся в наличие не подходят. Имена имеют силу, в первую очередь, магическую силу, но, что более важно, и психологическую тоже. Нечто ужасное с именем имеет куда меньше власти над вами и меньше пугает, чем нечто безымянное.
– Осьмиконги. Почему это всегда осьмиконги? – мрачно произнёс я, подражая голосу Индианы Джонса.
– Ты издеваешься? – выдохнула Вальмон. Её тело напряглось, как рабочая линия электропередач, но паниковать она не стала. – Дрезден?
На другом конце зала музыканты грянули первые аккорды свинга под аккомпанемент рокочущих барабанов. И осьмиконги яростно рванули к нам, на всех десяти молотящих осьминожье-горилльих конечностях. Их почти человеческие глаза горели бешеной ненавистью, но не они были тем, что беспокоило меня больше всего. Фоморы были плавильным котлом сверхъестественной нации, выжившими реликтами дюжины тёмных мифов и пантеонов, которые явно дожидались своего часа последнюю пару тысяч лет и всплыли из глубин мирового океана на волне уничтожения Красной Коллегии вампиров. Они провели последние пару лет, усложняя жизнь и уничтожая тысячи людей. Покуда никто не знал, почему, но тайные слуги фоморов на земле выглядели по-людски, имели жабры и действовали как образцовые монстры – и именно они были тем, о чём стоило беспокоиться.
Позади осьмиконгов служители в униформе официантов присели в атакующих позициях, вытаскивая нечто, что чертовски смахивало на утяжелённые кистени, дружно сосредоточившись на Вальмон. Зверушки лишь играли роль охотничьих псов. Служители же намеревались вымарать Анну Вальмон из мира живых. Некоторым и в кошмарах не приснится, что люди, кайфующие от скрещивания горилл с осьминогами, могут сотворить с попавшимся воришкой.
У меня не было с собою никаких магических штук. Что ограничивало мои возможности в усиливающейся толкотне общественного места. Хуже того, они подобрались к нам очень близко перед тем, как напасть. Бежать было некуда, и времени на что-то деликатное не оставалось.
К счастью для меня.
Я не слишком деликатный парень.
Я призвал свою волю, собирая её перед собой в тугой комок, присел, опуская руку вниз и отводя её влево, а затем резко выпрямился, выбрасывая руку вперёд по широкой дуге и высвобождая уйму невидимой силы, и выкрикнул:
– Forzare!
И вперёд устремилась выгнутая полумесяцем волна чистой кинетической энергии, оба осьмиконга и все восемь служителей кувырком полетели назад.
Этот резкий и несфокусированный поток магии подбросил в воздух и несколько тяжеленных блюд. Одно из них врезалось ребром в одно из огромных окон банкетного зала и вылетело наружу. Заклинание вскользь зацепило и настоящего работника отеля, и он полетел на пол, растянувшись там, словно сшибленный с ног футбольным полузащитником. Свисавшие с потолка полосы красной ткани надулись, словно под ураганным ветром. Несколько даже вырвало из креплений, и они отправились в полет по залу. Пара столов вместе со своими стульями вращаясь отлетели назад... и почти все лампочки в помещении одновременно разбились вдребезги, поднимая в воздух снопы искр.
Стоило залу погрузиться в мерцающую темноту, и люди тут же начали кричать. Но по воле случая музыкантам всё ещё хватало света, чтобы играть, и, после небольшой заминки, они продолжили. Осьмиконги успели отлететь назад на несколько ярдов, прежде чем вытянули щупальца и упёрлись ими в пол, испустив оглушительный рёв, полный дикой ярости. Этот ужасающий звук поднял в зале настоящую панику. Через несколько секунд кто-то, должно быть, врубил пожарную тревогу, потому что по зданию начал раскатываться пронзительный механический вопль.
Одним словом: Гарри Дрезден vs мирные посиделки – 1:0
Я схватил Анну за руку и кинулся вбок, другой рукой отбрасывая в сторону алую ткань и пытаясь вслепую прорваться сквозь неё. Фоморы могли броситься вслед за нами в любую секунду. Любое заклятье, которым я попытался бы убить или вывести из строя кого-то из фоморской шайки, в относительно ограниченном пространстве банкетного зала вызвало бы ещё больше сопутствующего ущерба и могло даже убить кого-то из невинных людей. Всё, чего мне удалось добиться – это лишь на время задержать их... но я и не пытался выиграть этот бой. Я просто хотел вытащить нас оттуда целыми и невредимыми.
Я не знал, куда подевалась Эшер, но фоморы охотились за Вальмон. Эшер много лет подряд удавалось скрываться от преследования Белого Совета. Я полагал, что она сможет выбраться из отеля и без моей помощи.
– Что мы делаем? – прокричала Анна.
– Валим!
– Это понятно. Куда?
– Пожарные лестницы! – отозвался я. – Я не хочу застрять в лифте с одной из этих штуковин!
Мы вынырнули из-под скрывавшей нас занавески, и я тут же налетел на стул, споткнулся и сильно ударился бедром о буфетный столик. Я точно упал бы, но Вальмон подхватила меня под руку.
Я показал на дверь, из которой вышли официанты, и двинул в ту сторону.
– Туда! Пожарные лестницы дальше по коридору и направо.
– Я не слепая и тоже вижу указатели, – отрезала она.
Мы бросились к дверям, завернули за угол, и я столкнулся лицом к лицу с ещё парой пустоглазых слуг фоморов. Они были больше и тяжелее остальных и носили более типичную для них униформу – чёрные брюки и чёрные водолазки.
И пулемёты.
Не какие-нибудь штурмовые винтовки, а полностью автоматическое оружие. Из тех, к которым патроны идут в огроменных таких коробках. Две водолазки, очевидно, остались прикрывать лестницу, и они не просто валяли там дурака. Стоило мне появиться из-за угла, один из них поднял оружие и начал палить по мне очередями по три-четыре патрона.
В кино, когда кто-то стреляет в героя из пулемёта, пули попадают куда угодно, но только не в него. Но, к сожалению, настоящие пулемёты ведут себя совсем иначе. В опытных руках они могут стрелять очень точно, и для них не проблема сделать столько выстрелов, чтобы уж точно ранить кого надо. И не раз. Именно для этого пулемёты и делают. Если кто-то начинает палить в вас из такого, остаётся только два выхода: спрятаться в укрытие или быть изрешечённым пулям. Я был меньше чем в пятидесяти футах от него, и нас разделял лишь пустой коридор. Он едва ли промахнулся бы по мне, даже если бы постарался.
Правой рукой я толкнул Анну себе за спину, затем вскинул левую и, призвав на помощь волю, резко выкрикнул:
– Defendarius!
Что-то резко дёрнуло меня за лодыжку, а затем моя воля соединилась в сплошной барьер из энергии между нами и стрелком. Пули ударились об него с яркими вспышками. Со стороны это напоминало светящийся полукупол с очень рваными краями. Каждый удар отдавался во всём моем теле, словно звук большого барабана в слишком шумном ночном клубе. Это были тяжёлые патроны, специально созданные, чтобы пробивать любое прикрытие. Убивать солдата через толстое дерево, разрывать на куски человека в бронежилете и превращать бетонные стены в кучи щебня и пыли.
Без помощи магических предметов, помогавших концентрировать энергию, сделать щит, способный полностью остановить пули, можно только ценой огромного расхода жизненных сил. Достаточно замедлить их и не дать рикошетить куда попало. Эти пули прошили бы стены и перекрытия «Пенинсулы» словно мягкий сыр. Невинные люди за пять этажей отсюда могли погибнуть, если бы я не замедлил их. Отскакивая, они металлическим дождём прыгали и стучали по полу вокруг меня.
Это не смутило чёрную водолазку. Он начал медленно двигаться вперёд, по-дурацки перекатываясь с пятки на носок походкой обученного ближнему бою боевика. Тем самым шагом, который держит глаза, голову и плечи на одном уровне всё время движения. Он упорно продолжал стрелять короткими очередями и приближался, заполняя коридор светом и оглушительным громом. А я мог только продолжать держать пули подальше от нас.
Удерживать щит было нелёгкой работёнкой, и через несколько секунд мне придётся встать на одно колено, чтобы уменьшить размер щита. Нужно продержаться ещё немного. Скоро у водолазки кончатся патроны, и ему придётся найти другое оружие или сменить магазин. И тогда у меня появится шанс на ответный удар.
Это если бы его дружок не наступал рядом с ним, не стреляя. Готовый взять на себя огонь, когда оружие первой водолазки опустеет. Я сглотнул. Я не был уверен, что моих жизненных сил хватит, чтобы продержаться так долго.
Мне сильно бы пригодился мой браслет из щитов. Но его не было со мной, когда я очнулся на острове Предела Демона, и у меня не было ни времени, ни материалов, чтобы сделать ещё один такой же. Мой новый посох тоже неплохо бы помог, но было немного трудно протащить эту штуку на официальный приём.
Мне нужен был новый план.
Вальмон что-то кричала мне. Я был так сосредоточен, что в первый раз ничего на разобрал.
– Закрой глаза! – крикнула она, затем напряглась и махнула рукой. Что-то пролетело над слабо светящимся верхним краем моего щита и грохнулось на землю к ногам водолазок.
Оба стрелка среагировали мгновенно, бросившись в стороны. Через секунду коридор заполнила вспышка совершенно ослепительно белого света, и что-то хлопнуло как ладони гиганта.
Я не успел вовремя закрыть глаза, и теперь всюду плясали красные и пурпурные пятна, в ушах всё время звенело, но щит защитил меня от энергии небольшого взрыва, и голова оставалась достаточно ясной, чтобы пошатываясь выбраться из смертельного коридора, тащась на буксире у Вальмон.
– Чёрт возьми! – со злостью выругалась она на бегу. – Эта же была просто пара папок! Другая лестница!
Оказавшись в тёмном банкетном зале после мерцавшего как стробоскоп коридора, мои глаза безуспешно пытались приспособиться.
– Я ничего не вижу, – сказал я и почувствовал, как она взяла меня за руку. – Отлично. Вперёд!
Вальмон побежала, и я рванул вместе с ней, держа за руку, словно малыш-переросток, и стараясь не упасть. Мы пересекли, наверное, половину банкетного зала, как вдруг она остановилась. Мои арендованные ботинки оказались дьявольски скользкими, и я едва не налетел на неё прежде, чем тоже остановился.
– Что случилось? – спросил я.
– Тихо, – зашипела она. – Одна из этих штук у двери.
– У тебя есть ещё зажигательные бомбы? – спросил я шёпотом.
– Знаешь ли, обычно у девушек и одной-то не найдёшь, – чопорно ответила она. – Мне трудно сосчитать, сколько дел я провернула без сучка и задоринки с тех пор, как последний раз видела тебя. Но ты заходишь в дверь – и всё летит к чертям.
– Этот девиз у меня на полотенцах вышит, – подтвердил я.
Я пару раз моргнул и смог различить расплывчатый силуэт одного из осьмиконгов, ждущего у дверей. Ну, технически, он ждал над дверью. Его щупальца растянулись на потолке, как ноги огромного паука, а обезьяноподобные руки свисали вниз. Вальмон остановилась за колонной, глубоко в тени аварийного освещения в коридоре.
– Ух ты! Какие уродливые штуки! – Я моргнул ещё пару раз. – Ладно, держись поближе.
– Ты уже видишь?
– Ага. Почти. Нам надо бежать со всех ног. Если эта штука бросится на нас, я отшвырну её подальше, и мы мип-мип отсюда к чертям.
– Мип-мип, – сухо повторила Вальмон. – Всегда приятно иметь дело со зрелым профессионалом.
– Ладно. Выберемся, эвакуируемся... как тебе больше нравится, – не стал спорить я. Затем перебросил её ладонь в левую руку, чтобы правая была свободна, и скомандовал:
– Вперёд!
И мы побежали к двери.
Осьмиконг начал опускаться вниз по стене, перебирая щупальцами, пачкая всё вокруг слизью и издавая противные кряхтящие звуки. Но не слишком быстро. И хотя я уже был готов выпустить в него ещё один заряд энергии, мы успели проскочить мимо, на парю дюймов разминувшись с кончиком ближайшего щупальца, и оказались в совершенно пустом коридоре – это было даже легче, чем я планировал.
Так что естественно в моей голове сразу же врубилась тревожная сирена.
Напротив выхода из зала была ещё одна дверь, и я не стал сбавлять ход. Подставив плечо, я врезался в неё всем своим весом, всей силой Зимнего Рыцаря.
Я не хочу сказать, что мантия Зимнего Рыцаря делает меня суперсильным... но я поднимал в воздух машины. Может это и не настоящая суперсила из комиксов, но парень я не маленький, вешу тоже немало. Дверь поддалась, и замок вылетел из дверной рамы так легко, словно она и так уже наполовину прогнила. Таща за собой Вальмон, я пролетел сквозь дверной проём, чувствуя горячую пульсацию в районе плеча.