355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джим Батчер » Грязная игра (ЛП) » Текст книги (страница 18)
Грязная игра (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:38

Текст книги "Грязная игра (ЛП)"


Автор книги: Джим Батчер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 31 страниц)

– Как вы могли это сделать? – выдохнул Майкл.

– Вам был нужен свет, чтобы почитать, – ответил Уриил. – Вы заслуживаете больше, чем я бы мог вам дать. И вы мой друг, Майкл.

– А что происходит с вами, пока я... пользуюсь самолётом? – спросил Майкл.

– Пресуществление, – сказал Уриил и взмахнул своими окровавленными пальцами.

– Срань. Господня, – наконец вмешался Баттерс. – Он смертный?

– И он может умереть, – добавил я тихо.

Глава 32

В камине потрескивал огонь.

– Как будто без этого недостаточно поставлено на кон, – сказал я.

Уриил улыбнулся. Улыбка вышла натянутой и страдальческой.

– Забери это, – сказал Майкл. – Ты обязан забрать это назад. Сейчас же.

– Я могу сделать это, – сказал Уриил. – Если таков выбор, я приму его с уважением.

Что-то в его голосе насторожило мои инстинкты и я сказал:

– Майкл, постой. Подумай об этом.

– О чем тут думать? – спросил Майкл. – Архангел Бога уязвим.

– Правильно, – сказал я, разводя руками. – Так же, как и то, что он думает, что это важно, или типа того. Или ты думаешь, что Уриил такой парень, кто раскидывается такой силой волей-неволей всякий раз, как ветер дует? – я посмотрел на Уриила. – Я прав?

Уриил, помогая Баттерсу укутать дрожащую Кэррин в ещё одно одеяло, просто смотрел на нас и ничего не говорил.

– Точно, – сказал я. – Так можно вычислить, что ты на правильном пути – он тут же затыкается и из него слова не вытянешь. Это ведь из-за Грааля, так? Из-за того, что Никодимус хочет с ним сделать.

Уриил многозначительно на меня посмотрел.

Я покраснел и сказал:

– Я не раскрываю всех своих карт, ладно? Я знаю, что это нечто большее.

Он положил руку на голову Кэррин и ободряюще ей улыбнулся.

Майкл покачал головой и пошёл к тому месту, где оставил Амораккиус, после того, как отстегнул его от пояса, как только мы занесли Кэррин в дом. Он рассеянно поднял его и принялся стирать с него влагу одним из старых полотенец.

– Вы просите меня принять очень непростое решение.

– Да, – ответил Уриил.

– С потенциально совершенно жуткими последствиями.

Уриил сочувственно на него посмотрел и кивнул.

– Расскажешь, что стоит на кону? Чем я рискую?

Уриил нахмурился, обдумывая вопрос. Затем ответил:

– Душой.

Майкл поднял брови.

– С этого и надо было начинать. – Он вытянул меч и осмотрел его лезвие сверху донизу. – Сейчас я не в отставке, – продолжил он. – Что будет с моей семьёй?

– Защита останется, – сказал Уриил. – Я занял твоё место.

Майкл выдохнул, часть напряжения покинула его.

– Правильно. Думаю, это всё опять привлечет сюда ненужное внимание.

– Вероятно.

– И ваша защита не спасёт от простых смертных, – добавил Майкл.

– Верно.

– Так что смертные запросто могут зайти и убить тебя. Убить всех.

– Потенциально.

– Народ, – сказал Баттерс, – нам надо отвезти её в больницу.

– Точно, – сказал я. – План такой. Баттерс отвозит Мёрфи в больницу и говорит парням из ОСР, что за ней надо присмотреть.

– Эти парни не смогут остановить кого-то вроде Никодимуса.

– Верно, – ответил я. – Но они могут заставить его поднять шум, если он захочет до неё добраться, а Ник не хочет шуметь до окончания дела. Он может послать некоторых своих оруженосцев сделать это, но ОСР запросто с ними разберётся. Майкл, ты не одолжишь Баттерсу автомобиль?

– Конечно, – ответил Майкл.

– Хорошо. Они помогут выгрузить ее в отделении неотложной помощи, Баттерс.

– Точно, – сказал Баттерс. – Отлично.

– Я собираюсь пойти прибраться на местности, – сказал я. – То, что осталось от Меча, гильзы, что там у вас ещё. Выстрелы были приглушены непогодой, но нельзя оставить всё это там валяться, если вдруг кто-то решит вызвать копов.

– Оставите меня говорить с Черити наедине, – сухо заметил Майкл.

– Да, забавно выходит, – сказал я. – Где она, кстати?

– В комнате страха с Мышом и детьми, – сказал Майкл. – Маленький Гарри пружинил от стен, так был взволнован. Не хочу, чтобы он увидел... – он кивнул в сторону Кэррин. – Я все им расскажу, когда она и Баттерс уедут.

– Правильное решение, – сказал я.

– Что делать мне? – спросил Уриил.

– Сидеть, – сказал я. – Оставаться внутри. Не совать пальцы в розетку, не играть со спичками и не бегать с ножницами.

– Я не понимаю, – сказал Уриил.

– Не рисковать, – пояснил я.

– Ох, да, – он нахмурился и сказал: – Но я хочу помочь.

– Тогда сиди, – сказал я. – Это очень поможет.

Он сел на подлокотник дивана и нахмурился.

– Думаю, если её будет нести кто-то один, это причинит меньше всего боли, – сказал Баттерс.

– Точно, – сказал я, поднимаясь, и закачался, когда кровь бросилась мне в голову.

– Гарри, – сказал Майкл и мягко оттеснил меня в сторону. Он подошёл к Кэррин и пододвинул диван, чтобы открыть себе доступ. Он отдал Баттерсу ключи от машины.

– Пострадали её левая рука и нога, – сказал Баттерс. – Старайтесь держать её за правую половину тела, поддерживая левое колено.

– Я буду осторожен, – пообещал Майкл и мягко взял её на руки, стараясь сохранить закутанной в одеялах. Казалось, что ему это совсем не сложно. Я имею в виду, он не выглядел так, словно получил гору мускулов или что-то такое, но его сила точно была силой рыцаря Креста, которую я помнил, и уж совсем не хромого подрядчика и тренера младшей софтбольной лиги, которым он был последнее время.

Кэррин тихо застонала от боли, закрыла глаза и дисциплинированно принялась ровно и ритмично дышать через нос.

– Хорошо, хорошо, – повторял Баттерс. Он подобрал свой брошенный ранец, когда мы вышли наружу, чтобы загрузить Кэррин в белый пикап Майкла.

Мы посадили её внутрь и пристегнули, несмотря на боль, с которой ей приходилось бороться. Майкл поспешил обратно, прочь из-под мокрого снега. Кэррин на мгновение открыла глаза и подарила мне крохотную улыбку.

– Прости, – сказала она, – что я не смогу прикрыть твою спину.

– Ты отлично справилась, – ответил я. – Мы убедимся, что у тебя будет прикрытие.

– Беспокойтесь о себе, – сказала она. – Я могу сделать несколько звонков. Майкл хороший человек, но он не всегда видит происходящее.

Я закусил губу на секунду, пытаясь решить, должен ли рассказать ей что-нибудь. Но решил не делать этого. Если она будет не в курсе, то и не сможет никого предупредить, что я уже понял часть замысла Никодимуса.

Мне следовало бы поработать над бесстрастным выражением. Кэррин взглянула на моё лицо и криво улыбнулась.

– Секретная информация? Всё понятно, Гарри. – Ей пришлось приложить усилие, чтобы освободить правую руку из-под одеяла, взять мою ладонь и сжать её. – Используй её по полной.

Я подмигнул ей:

– Я тебя скоро навещу.

– Уж постарайся, – ответила она.

Баттерс захлопнул водительскую дверь и оживил пикап ровным гулом восьмицилиндрового двигателя. Сперва он включил все нагреватели и дважды проверил ремень безопасности Кэррин. Затем поправил зеркало, пробормотал что-то о грузовиках размером с дом и сказал мне:

– Можешь закрывать дверь. Я дам тебе знать в случае чего.

– Спасибо, Баттерс, – сказал я, кивнув.

Он скривился и сказал:

– Поблагодаришь меня, когда я спасу твою жизнь.

– Ты уже спасал её, – сказал я. – Тогда, в музее.

– Так мы в расчёте?

– После первого раза перестаёшь вести счёт, друг, – сказал я. – Осторожнее на дороге.

Я тщательно закрыл пассажирскую дверь и стал смотреть, как Баттерс выкатывает пикап на ледяную улицу. Он включил самую низкую передачу, и шины медленно захрустели вниз по улице.

Он не проехал по дороге и двадцати секунд, когда сверкающий поток огней спикировал с ближайшего дерева и влетел сквозь лобовое стекло пикапа – это Боб вернулся в свой череп, всё ещё спрятанный в рюкзаке у Баттерса.

Я смотрел им вслед, пока они не скрылись из виду. Потом потопливо зачистил местность: фальшивый гранатомёт, осколки Меча, рукоять, ножны и все гильзы, и поспешил обратно в дом.

Я закрыл за собой дверь и привалился к ней. На секунду я был совсем один.

Я уже скучал по Кэррин. Головой я понимал, что прямо сейчас ей, скорее всего, не грозит опасность со стороны Никодимуса и компании, но какая-то иррациональная часть меня хотела быть тем, кто отвезёт её в госпиталь, запугает врачей и будет охранять её покой, когда она наконец заснёт.

Она выглядела такой маленькой, с этими её мокрыми сбившимися волосами, завёрнутая в одеяла.

И она не выглядела бы таким образом, если бы я не вовлёк её во все эти дела.

То есть да, рассуждая логически, это не я причинил ей боль. Это сделал Никодимус. Но где-то за границами моего сознания плескалась огромная, бурлящая волна гнева, абсолютной ярости из-за того, что она пострадала. И пока ей не на кого было обрушиться, какая-то глупая часть моего мозга решила, что сойду и я.

А теперь я собирался вовлечь в этот бардак Майкла. И если он попадет в такую же компрометирующую ситуацию, что и Кэррин, последствия могут быть куда как более серьёзными.

И всё это потому что я был слаб и заключил сделку с Мэб.

Я сжал зубы и силой заставил себя подняться на ноги.

Что сделано – то сделано. И бессмысленно сейчас рвать на себе волосы... тем более, что подобное самобичевание не поможет мне защитить Майкла и не дать Никодимусу заполучить в свои руки одну из самых могущественных священных реликвий в мире.

Потом у меня будет ещё куча времени, чтобы всласть помучить себя... если, конечно, я проживу достаточно долго, чтобы сделать это.

Сосредоточься на текущей задаче, Гарри. Разберёшься со всем остальным, когда у тебя появится время.

Да, конечно. Но не тот ли это тип мышления, из-за которого я в первую очередь угодил в этот бардак?

Я пытался научиться продумывать игру на несколько ходов дальше, чем раньше. Поэтому и пытался держать Кэррин в неведении о том, что задумал для Никодимуса и компании. Но, блин, как же тяжело было играть в эту игру.

Мрачные мысли. Я отвлёкся от них при звуке шагов по ступенькам. Я посмотрел наверх.

Наверху лестницы стояли две фигуры: огромная собака и маленькая девочка.

Пёс был серый, мохнатый и размером с мамонтообразного быка из «Звёздных войн». Объёмистая меховая грива на его голове и плечах делала его похожим на льва, его тёмные глаза ярко блестели, а слегка загнутый хвост вилял так яростно, что казалось,  он вот-вот свалится на бок. Увидев меня, Мыш счастливо фыркнул, его передние лапы оторвались от пола, но потом он посмотрел на стоящую рядом девочку и заставил себя осторожно застыть.

Руки маленькой девочки были зарыты в густой мех гривы Мыша, словно она отказывалась признать, что не может просто обнять его руками за шею и унести с собой, как плюшевого мишку. Она была одета в старую футболку Молли с надписью «Фестиваль кровавых фильмов ужасов СПЛЭТТЕРКОН!» на груди. Подол футболки висел ниже колен, а рукава были на полпути к её запястьям. У неё были огромные карие глаза размером с мячик для софтбола, а прямые тёмные волосы спускались вниз к маленьким плечам.

У нее было слегка вытянутое лицо. Я видел себя в разрезе её глаз, в форме подбородка. Но полные губы и элегантный нос ей достались от матери.

Мэгги.

Моя дочь.

Моё сердце вдруг замерло, а потом в ужасе рвануло во весь опор.

Что мне делать? Что сказать? То есть я знал, что у меня есть ребёнок и всё такое, но... сейчас она смотрела на меня. И была такой настоящей.

Несколько долгих секунд она серьёзно рассматривала меня с высоты лестницы, а потом произнесла:

– Ты – Гарри Дрезден?

У неё не хватало одного верхнего бокового зуба. И это было совершенно очаровательно.

– Э-э... – ответил я. – Ага, это я.

– Ты такой большой.

– Неужели?

Она серьёзно кивнула:

– Больше, чем мистер Карпентер.

Я хмыкнул.

– А как ты догадалась, что это я?

– Молли показала мне твою фотографию, – ответила Мэгги и пошевелила плечами, словно пытаясь прижать Мыша к груди как любимую куклу. – Это мой пёс Мыш.

Мыш яростно завилял хвостом, при этом старательно пытаясь не свалить Мэгги на пол.

– Я знаю, – сказал я. – Это я подарил его тебе.

Мэгги кивнула.

– Так и Молли мне сказала, – кивнула Молли. – Она сказала, что ты подарил его мне, потому что любишь.

– Да, – произнёс я и понял, что это действительно правда. – Это правда.

Она наморщила нос, словно запахло чем-то неприятным.

– Ты сердишься на меня?

От удивления я несколько раз моргнул.

– Что? Нет, нет, конечно нет. Почему я должен на тебя сердиться?

Она пожала плечами и опустила глаза на гриву Мыша.

– Потому что тебя никогда здесь нет. Никогда.

Оу.

Зимняя мантия довольно хороша, но с некоторыми видами боли она не могла справиться.

– Ну, у меня очень трудная работа, – ответил я после небольшой паузы. – Ты знаешь, чем я занимаюсь?

– Ты сражаешься с монстрами, – сказала Мэгги. – Молли мне рассказывала. Типа Дракулы и остальных.

Молли заменяла меня, пока меня не было? Это... было очень похоже на то, что делала Мэб, когда я был недоступен – приказывала другим исполнять некоторые обязанности её вассала, пока он отсутствует, или исполняла их сама.

Может, Молли пошла по её стопам? Или, может, она просто оставалась Молли и от всего сердца была ласкова с ребёнком? Или, может, всё было сложнее, чем простое «или-или».

– Ага, – сказал я. – Типа Дракулы и остальных. Это очень опасно, и работы много.

– Мистер Карепентер работает за двоих. Так миссис Карпентер говорит.

– Она, наверное, права.

– Но он приходит домой каждый вечер. А ты никогда... – Она прижалась ещё ближе к Мышу, словно её поразила какая-то мысль. – Ты собираешься меня забрать?

– Э-э, – сказал я и заморгал. Всё происходило слишком быстро. – Я... э-э... А ты бы хотела?

Она пожала плечами и зарылась глазами в гриву Мыша.

– Я не знаю. Здесь все мои игрушки. И роликовые коньки.

– Что правда, то правда, – сказал я. – Ну, в любом случае, не сегодня.

Она облегчённо вздохнула.

– Хорошо. Молли говорит, ты очень хороший.

– Я стараюсь.

– Мыш, он хороший?

Мыш, продолжая яростно вилять хвостом, коротко гавкнул.

– Мыш умный, – кивнула она. – Прямо как суперпёс. Мы читаем «Джеймс и гигантский персик».

Я моргнул. Она имела в виду, что читала книгу собаке, или что сам Мыш тоже читал книгу вместе с ней? В смысле, я конечно знал, что он не глупее большинства людей, но мне и в голову никогда не приходило, что он может научиться таким абстрактным вещам как чтение. Эта мысль выглядела очень странной.

С другой стороны, он же ходил с ней в школу. Дьявол, я ведь едва получил аттестат. Если пёс будет с Мэгги достаточно близко и достаточно долго, то может стать  образованнее меня. Тогда и поговорить с ним будет не о чем.

– Не рассказывай никому про Мыша, хорошо? – внезапно заволновалась Мэгги. – Это секрет.

– Не буду, – пообещал я

– Хорошо. Хочешь посмотреть мою комнату?

– С удовольствием.

Я поднялся по лестнице. Мэгги отняла одну руку от собачьей гривы, чтобы взяться за мой указательный палец, и повела меня по коридору.

Когда-то очень давно комната Мэгги была швейной комнатой Черити. Они освободили её и заново отделали в фиолетовых, розовых и светло-зелёных тонах. В комнате стояли крохотный детский стол со стулом и несколько ящиков с игрушками. Все игрушки были аккуратно убраны внутрь. На столе лежали несколько учебников. Дверь стенного шкафа была приоткрыта, демонстрируя пол, покрытый одеждой, не поместившейся в маленькую корзину для грязного белья. К стене прилегала кровать на возвышении, из тех, у которых внизу ещё один уровень. Но вместо нижнего уровня на полу под ней лежал большой матрас-футон. Постеры с ярко раскрашенными мультипликационными пони украшали стены и потолок над кроватью.

Как только мы зашли в комнату, Мыш наконец-то издал несколько повизгиваний и подошёл ко мне, усмехаясь во всю свою большую собачью пасть. Я провёл несколько минут, потирая ему уши, почёсывая под подбородком, говоря ему, насколько он хороший пес, и как сильно я по нему соскучился, и как хорошо он справлялся со своими обязанностями. Мыш извивался всем телом и подарил моим рукам несколько слюнявых поцелуев, как и положено совершенно счастливой собаке, а вовсе не таинственному, сверхсильному созданию-хранителю из Тибета.

Мэгги взобралась по маленькой лестнице на свою кровать, чтобы видеть этот обмен чувствами поближе. Через минуту Мыш прильнул ко мне так крепко, что едва не уронил, а потом счастливо развалился на своём матрасе под кроватью девочки.

– У меня под кроватью есть монстр, и это Мыш, – гордо сказала она. – Там был ещё один, но Мыш его уничтожил.

Я заломил одну бровь. В смысле, будь это любой другой ребенок, я бы решил, что она притворяется или играет. С другой стороны... Поймите, она всё-таки Дрезден. Возможно, она излагает только факты и ничего, кроме фактов.

– Он самый поразительный пёс на свете, – сказал я.

– Я знаю, – Мэгги была согласна по всем статьям. Она задумчиво прикусила губу жестом, так напомнившем мне о Сьюзен, что в груди кольнуло, и добавила: – Ты не хочешь... уложить меня?

– Конечно, – ответил я.

Она кивнула и плюхнулась на подушку. Я подошёл к кровати и несколько секунд разбирался с одеялом и простынями, прежде чем  удалось натянуть их на неё. Когда я закончил, она спросила:

– Ты хочешь мне почитать?

Хвост Мыша с энтузиазмом застучал по стене.

– Конечно, – сказал я. И мы стали читать «Там, где живут чудовища».

Когда я закончил, она сказала:

 – У тебя не очень выходит изображать голоса.

Я задумчиво хмыкнул.

– Может, во второй раз у меня выйдет лучше.

– Не знаю, – сказала Мэгги нерешительно. – Наверное, можно попробовать. – Она испытующе посмотрела на меня и спросила тоненьким голоском: –  Ты хочешь быть моим папой?

Я ослеп на несколько секунд, пока не сморгнул все слёзы.

– Конечно, – сказал я. Вышло глухое карканье, но она улыбнулась моим словам.

* * *

Когда я закончил второй прогон опуса Сендака, Мэгги уже спала.

Я убедился, что она хорошо укрыта одеялами, поцеловал её волосы, присел рядом с Мышом и обнял его.

– Спасибо, парень, – сказал я. – Спасибо, что заботишься о ней.

Он прильнул ко мне, виляя хвостом, и вжал свою огромную голову мне в рёбра. Я ещё немного погладил его.

– Мне уже скоро уходить. Но я хочу, чтобы ты её охранял. И Карпентеров тоже. Хорошо?

Он вздохнул и прижался поближе.

– Я тоже соскучился, парень, – сказал я, почёсывая ему за ушами. – Мне просто надо немного времени, чтобы со всем разобраться. И понять, что делать дальше.

Решил ли я быть отцом Мэгги прямо сейчас? Я заглянул в себя и понял, что уже решил. Когда это успело произойти? Почему никто не держал меня в курсе?

Это случилось, думаю, в тот самый момент, как я её увидел и заговорил с ней.

О Господи.

Это было пугающе.

И... волнующе?

Учитывая все обстоятельства, я не был уверен, что могу доверять своим эмоциям в данный момент. Но одно было ясно.

Если я хочу сдержать слово, данное дочери, я должен вернуться. Это означало остаться в живых завтра.

Я встал, напоследок хорошенько погладил и почесал Мыша, и тихо вышел из комнаты на лестничный пролёт. Свет был выключен во всех остальных комнатах, за исключением комнаты Майкла и Черити. Там свет горел. Дверь была чуть приоткрыта.

И я мог видеть Черити, сидящую на краешке кровати во фланелевой пижаме, высокую блондинку с превосходным телосложением, чьи волосы уже были посеребрены возрастом. Её заплаканное лицо было несчастным. Говорила она, по-видимому, со своим мужем, сидящим на кровати перед ней. Отсюда мне его не было видно.

Очевидно, Майкл хотел, чтобы разговор прошёл за закрытой дверью.

Я развернулся и пошёл вниз по лестнице. Я сел на нижних ступеньках и попытался привести свою голову в порядок.

Через несколько минут Черити спустилась по лестнице и села рядом со мной. Я потеснился.

– Где Майкл? – спросил я.

– Молится за детей, – ответила она. – Он всегда так делает перед уходом. На случай...

– Да, – сказал я.

– Знаете, – сказала Черити, – я собиралась врезать вам по носу, дважды, едва увижу вас снова. Один раз, чтобы пустить кровь, второй – чтобы сломать.

– О?

– Угу. В первый раз за то, что пытались себя убить. Во второй – за то, что использовали мою дочь для этого.

– Вы, э-э... Вы знаете об этом? Откуда?

– Я наблюдаю. Слушаю. Её реакция на известие о вашей смерти была... слишком бурной. Потребовалось время, но в конце концов я поняла, почему она так злилась на себя.

– Вы можете врезать мне прямо сейчас, если думаете, что это поможет, – сказал я.

– Нет, – устало ответила она. – Я просто хочу вам кое-что сказать.

– Да?

Она кивнула:

 – Детям нужно, чтобы их отец был дома, живой и невредимый, Гарри. Сделайте всё, чтобы так и было.

– Я верну его домой или умру, пытаясь. Обещаю.

Черити взглянула на меня и покачала головой, слабо улыбаясь.

– Я говорила не о Майкле, Гарри. Я имела в виду вас, – её взгляд скользнул вверх по лестнице, к комнате Мэгги. – Этот ребенок потерял всех, кого любил. Вы заметили, насколько близко она держится к Мышу? Не думаю, что она сможет функционировать без него. Если что-то случится с вами...

– А, – тихо сказал я.

– Мэгги ни к чему снова переживать эту боль. Не подведите её.

Я закусил губу и кивнул, закрыв повлажневшие глаза.

 – Верно.

– И... пожалуйста, помните, что у Майкла тоже есть дети, которые нуждаются в нём. Пожалуйста.

– Я верну его домой или умру, пытаясь, – повторил я.

Черити прерывисто выдохнула и мягко прикоснулась к моему плечу:

– Спасибо. Господь будет с вами и вернёт домой невредимыми. Вас обоих.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю