355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел ) » Думая о тебе » Текст книги (страница 8)
Думая о тебе
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:24

Текст книги "Думая о тебе"


Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 24 страниц)

Глава 18

Клуб был полон, что было большим облегчением. Звучала музыка, велись оживленные разговоры в салоне-баре, когда они вошли. Но все головы повернулись, их приход, разумеется, заметили. Сознавая, что по крайней мере пара дюжин глаз уставилась на нее, Джинни поняла, что является предметом мгновенной оценки, даваемой каждому новому посетителю. Другие женщины сравнивали себя с ней, их взгляды устремились на ее волосы, лицо, одежду. Гэвин, возможно, несколько идеализировал этих людей, уверяя ее, что все будут дружелюбны. Ведь уже сейчас они смотрели на нее с нескрываемым неприятием.

Оглянувшись вокруг, она поняла, что число женщин вдвое превышает число присутствующих мужчин, поэтому отсутствие энтузиазма с их стороны было вполне объяснимо. Джинни хотела сразу заверить их, что не претендует ни на одного мужчину.

Но, имея рядом Лорел, она вряд ли могла сделать это.

Лорел, беспокойно оглянувшись, произнесла:

– Ну что, вам кто-нибудь нравится?

Бедняжка Лорел. Она не могла дождаться, когда они уйдут.

Если бы она могла, Джинни поймала бы предназначенного ей мужчину. Накинула бы лассо ему на шею и поволокла за собой по полу. Чем скорее она поймает его, тем скорее они смогут уйти отсюда.

– Мне кажется, это продлится больше, чем двадцать секунд. – Джинни быстро оглядела присутствующих мужчин, думая, что если бы это было не здесь, то ни один из них не привлек бы ее внимания. Хотя выбор был большой: толстые, высокие, с волосами и лысые, хорошо одетые и другие, одетые в то, что, по-видимому, выбрали для них их матери. Некоторые осчастливили ближайший универмаг, тогда как другие… остается только надеяться… блистали сами по себе.

Но нет. На первый взгляд (ее сердце забилось быстрее) никто из них не шел в сравнение с Перри.

Тем не менее там был один, который напоминал Гэвина. Увидев их, он подошел. Прищурив глаза, Лорел пробурчала:

– Ему лучше не грубить мне.

Что означало, что тигр-людоед не откусит ни кусочка от ее ноги.

– Девочки, девочки, вы пришли! Чудесно. – Гэвин хлопнул Лорел по спине, чуть не свалив ее. – Вам тут понравится.

– Мне – нет. Я пришла только потому, что Джинни просила меня составить ей компанию, – с обидой проговорила Лорел. – И не называйте нас девочками. Это сексизм.

– О Господи, вы уже начали? Может, получится лучше, если я буду звать вас «печалью среднего возраста»?

– Выпить! – отрезала Джинни, прежде чем он назвал ее «печалью среднего возраста» и пока Лорел не убежала. – Будь хорошим, – беззвучно шевеля губами, произнесла она, предупреждая мужа.

– Я буду, – ответил Гэвин. – Она первая начала. Не понимаю, что такого ужасного я сказал. Но все равно, – добавил он, когда Джинни строго посмотрела на него, – давай-ка не будем ссориться. Вы здесь, чтобы повеселиться, правда? Лорел, позвольте представить вас кое-кому из моих друзей…

Не теряя времени, он подхватил Лорел под руку. Джинни прошла к бару и заказала коктейли: апельсиновый сок для Лорел и водку с тоником для себя. В зеркале над баром она могла видеть, как Гэвин представлял Лорел группе гостей. Вытянув шею, Джинни соображала, кто из них Хэмиш, но никто не был одет в килт или в костюм волынщика, поэтому угадать было невозможно. Конечно, он не мог быть ни тем круглолицым толстяком, который выглядел как неваляшка, ни тем, что был в оранжевом кардигане и которому было лет шестьдесят.

– Вы бывшая жена Гэвина?

Повернувшись, Джинни увидела привлекательную, яркую брюнетку примерно ее возраста, одетую в кремовый брючный костюм.

– Да, я Джинни Холланд. – Пожав руку женщины, Джинни продолжила: – Откуда вы знаете, что я и Гэвин…

– Гэвин говорил, что вы должны прийти сегодня вечером. Он сказал, что вы очень красивая, как юная Голди Хоун. Что не особенно радует наш женский контингент, могу вам сказать. – Женщина улыбнулась. – Я – Бев.

– Может, мне надо было замазать черным пару зубов и приклеить большую бородавку? – Джинни покачала головой. – Гэвин сказал, что здесь царит дружеская атмосфера…

– Ему так кажется, потому что все обожают его. Он наша звезда. Все женщины хотят его, а все мужчины хотят быть похожими на него. Но ничего не получается. И я знаю, что это за чувство, поверьте мне. Женщины и меня недолюбливают.

– Потому что они хотят сохранить всех мужчин для себя?

– Не только этих мужчин. Они не могут даже представить, что однажды появится Джордж Клуни и они не будут первыми, кто завладеет им.

– И вы тоже ждете его? – спросила Джинни с улыбкой.

– Что ж, не стала бы отрицать. Но я уже потерпела крушение с одним из местных мужчин.

– Правда? – Заинтересовавшись, Джинни оглядела комнату. Или он, или он… Ну уж, конечно, не он…

– Это Гэвин, – призналась Бев.

– Шутите?..

– Я понимаю. – С унылым вздохом Бев склонила голову. – Это безнадежно. Мне сорок! Может быть, будь я на десять лет моложе, у меня был бы шанс побороться, но увы… Поэтому я отступила.

– А может быть, он когда-нибудь поумнеет и поймет, что пришло время соединить свою жизнь с кем-то из женщин своего возраста? Я бы хотела, чтобы это было так, – неожиданно разволновавшись, сказала Джинни.

– Но вы сами не верите, что такое может случиться.

– Если честно, не верю. Скорее Джордж Клуни появится здесь.

– Он просто обязан. Бедный Клуни претендует на первый приз. И вы, возможно, тоже захотите получить его. – В глазах Бев заплясали озорные огоньки. – Я поборолась бы с вами за него.

Если бы Джинни могла, она никогда не пришла бы сюда. Но не говорить же Беверли, что она здесь только из-за Лорел.

– Говорим о Джордже Клуни, – добавила Бев, понизив голос, – сюда кто-то идет, кто выглядит… О, абсолютно не похож на него.

В течение первых десяти минут Джинни болтала с Бев и разведенным Харольдом, бухгалтером пятидесяти девяти лет. Он был помешан на выращивании овощей. Он объяснял ей, шаг за шагом, как он выращивал их. После того к ним присоединился Тимоти, тридцатичетырехлетний мясник днем и имитатор Элвиса Пресли вечером.

– Вы, наверное, думаете, что я не похож на него, – сказал Тимоти, – но подождите, когда увидите меня в гриме.

И не в первый раз, как подозревала Джинни, он показал свои фотографии. Так как у Тимоти были крашеные светлые волосы и круглое, как у ребенка, лицо, он был похож на Элвиса так же, как принцесса Анна на Фредди Меркьюри. Его белый обтягивающий костюм из лайкры – точно как у Элвиса, говорил ей Тимоти с гордостью, – был сшит по мерке, и он сам вручную делал каждый стежок.

Потом был Джим, учитель математики, жена которого умерла три года назад. В его интересы входили скалолазание и бадминтон.

– Но не в одно и то же время. – С режущим ухо смехом Джим ухватился за бока. – Это будет опасно!

После развеселого Джима к Джинни подрулил Дэвид, фермер, разводивший коров, который был по-своему красив, как может быть красив человек, живущий на природе, но, к несчастью, брызгающий слюной при каждом слове.

– Господи, простите, я снова сделал это. – Извинившись, Дэвид вынул из кармана большой носовой платок и вытер щеку Джинни. – Это потому, что я нервничаю. Здесь у меня всегда так получается, но когда я один со своими коровами, то все прекрасно.

Она ощутила облегчение, когда Гэвин подошел и отвел ее, взяв под локоток. У него были свои недостатки, но по крайней мере он никогда не плевал ей в лицо.

– Как Лорел?

– Все идет полным ходом. Но абсолютно безнадежна с мужчинами, – сказал Гэвин. – Я предупредил ее, что не стоит рассказывать о Кевине, но она не может. Кому понравится, когда ты рассказываешь, что не пьешь, потому что принимаешь антидепрессанты? А принимаешь антидепрессанты потому, что твой бойфренд бросил тебя, и ты знаешь, что никогда не забудешь его, так как это единственный мужчина, которого ты можешь полюбить. Если честно, на их месте я бы вообще не стал ее слушать. К счастью, у меня родилась счастливая идея представить ее трем ведьмам. Их мужья сбежали от них, – объяснил он, поймав удивленный взгляд Джинни. – Лучше не буду описывать их. Они проводят все время, рассуждая о том, что всех мужчин, появившихся на свет, надо сразу же топить как котят.

– Кто-то говорил, что в этом клубе люди настроены дружелюбно, – усмехнулась Джинни.

– Слушай, это такие веселые тетки! – воскликнул Гэвин, не обращая внимания на ее иронию. – И они были рады познакомиться с Лорел! Смотри. – Гэвин указал на дам, собравшихся вокруг стола в углу. Лорел что-то рассказывала, заливаясь слезами, а три ведьмы горячо поддакивали, очевидно, соглашаясь, что Кевин – последняя скотина.

– А где же твой Хэмиш? Где он? – спросила Джинни, оглядывая собравшихся.

– Его нет. И видимо, сегодня он не появится.

Это было типично для Гэвина. Она с таким трудом притащила сюда Лорел в надежде, что, может быть, Хэмиш сможет отвлечь ее от печальных мыслей, а Гэвин, оказывается, даже толком не знал его в лицо. О, это была любопытная идея в духе Гэвина. И с каких пор он решил, что у него есть талант сводить людей?

Что ж… Поговорим о сватовстве.

– Бев симпатичная, правда?

– Бев очень симпатичная. – Гэвин пожал плечами, затем перехватил взгляд Джинни. – О нет, пожалуйста, оставь это. Она не в моем вкусе.

Так вот, значит, что? Он действительно свел ее с ума – неужели Гэвин самый интересный мужчина во всем Корнуолле?

– Потому что она не носит мини?

Он усмехнулся:

– Это было бы еще хуже.

Джинни посмотрела на свои часы.

– Ты думаешь, Хэмиш может появиться? Может, он опаздывает?

– Он всегда приходит в восемь тридцать.

Значит, вот как?

– Прекрасно. Потерянный вечер.

– Слушай, кончай хныкать. Он придет на следующей неделе.

– Но мы не придем. Я больше не сделаю этого. – Джинни не чувствовала в себе сил провести здесь еще один вечер. Начались танцы, некоторым из присутствующих вообще нельзя было позволять танцевать нигде, кроме как на их собственной кухне. Нет, это не ее место. Она могла бы пойти сегодня куда-то с Перри и провела бы время прекрасно.

Но могла ли? Он не звонил уже целую неделю, значит, никакого вечера не было бы. И хотя у нее был небольшой опыт в подобных делах, все равно Джинни понимала, что не принято звонить мужчине и спрашивать, почему он не звонит ей.

– Ты знаешь, а ты можешь больше не приходить. – Гэвин кивнул на столик в углу. – Взгляни на Лорел.

Джинни посмотрела. Лорел больше не плакала. Теперь она и три ведьмы были почти в истерике. Хватая друг друга за разные места, они покатывались со смеху, совсем как молоденькие девчонки.

– Я не подозревала, что она способна так заразительно смеяться, – покачала головой Джинни.

– Она наслаждается этим сборищем. Вспомни мои слова, теперь она будет приходить сюда каждую неделю. – Гэвин скромно потупил взор. – Господи, я сотворил настоящее чудо.

Чудо? Он? Мог ли он сделать хоть что-то правильное? Решив, что может, Джинни благодарно обняла его и мгновенно почувствовала на себе взгляды всех незамужних женщин. Быстро отпустив Гэвина, она отошла на шаг, наступив кому-то на ногу.

– Ох… простите!

Вздрогнув, но сделав храброе лицо, «Элвис Пресли» сказал:

– Скажите, могу ли я пригласить вас на танец?

– О, конечно! Она с радостью, – с чувством произнес Гэвин, не дав Джинни открыть рот.

Шабаш пристально наблюдал, как Тимоти вел ее на танцплощадку. Сердце Джинни упало, когда мелодия изменилась. Ведьмы в углу сдавленно захихикали.

Тимоти, рот которого находился в миллиметре от ее уха, кружил ее по залу.

Слава Всевышнему, что Джем не видит ее позора.

Они отправились домой в одиннадцать часов. Радуясь, что три ведьмы взяли Лорел под свое крыло, Джинни сказала:

– Ну, все не так ужасно, как мы ожидали?

Лорел была в шоке.

– Как ты можешь говорить такое? Это было мерзко.

– Но кажется, ты подружилась с ве… с теми женщинами? Я думала, тебе было весело с ними.

– Они ужасные, – спокойно отвечала Лорел.

– Но я видела, как ты смеялась.

– Это акт вежливости. Сидеть с ними было ужасно, но еще хуже разговаривать с мужчинами. Поэтому я предпочла первое.

– Значит, тебе не было весело?

– Конечно, нет. А тебе?

– Я думаю, это было… неплохо. – Джинни покрепче ухватила руль, чтобы лгать с большей убежденностью. – Я думаю, это всегда немножко неуютно – ходить в какое-то новое место, но, может быть, если ты пойдешь на следующей неделе, то…

– Я не пойду. – Лорел с такой решимостью замотала головой, что ее длинные волосы почти махнули по лицу Джинни. – Нет, даже не старайся переубедить меня…

– Но…

– Я сделала это один раз, и достаточно. Если честно, я не замечала, что ты была в таком отчаянии, чтобы решиться познакомиться с новым мужчиной. – В свете уличных фонарей Лорел смотрела на Джинни, как будто она была сгорающим от желания подростком. – Извини, но если ты действительно хочешь пойти в этот клуб, то можешь пойти без меня.

Глава 19

– Он до сих пор не позвонил, – вздохнула Джинни.

Карла лежала на полу в своей гостиной, делая упражнения для пресса, ее бедный живот взмок от пота, но это не мешало ей поддерживать беседу.

– А ты звонила ему?

– Я не могу.

– И что? Так вот и будешь сидеть и ждать?

– А что еще я могу сделать?

Карла пожала плечами, продолжая делать упражнения:

– Позвонить ему.

– Нет! Я, наверное, чего-то не понимаю. Он такой хороший. Когда мы встречаемся, мне кажется, я нравлюсь ему. Он сказал, что будет звонить, причем сказал это с такой уверенностью, что я поверила. – Джинни тяжело вздохнула и посмотрела на экран телевизора, где в чем-то явно провинившийся бородатый герой австралийской «мыльной оперы» отражал нападки сразу двух женщин – жены и любовницы. («Нет, Элен. Я не понял, я хотел объяснить все…»)

– Может, у него еще кто-то есть? – заметила Карла, следом за Джинни взглянув на экран.

Такая мысль уже посещала Джинни.

– Если так, я бы предпочла, чтобы он сказал мне.

Закончив двести упражнений для пресса, Карла потянулась к телефону на журнальном столике.

– Какой у него номер?

– Зачем тебе?

– Потому что ты моя лучшая подруга, а он мучает тебя как скотина.

– Он не мучает, – запротестовала Джинни. – Когда мы вместе, он относится ко мне как к принцессе.

– Ты работаешь в пятницу вечером?

– Нет, а что?

– Ничего. Дай мне его номер.

Джинни разрывалась между желанием заткнуть уши, ее собственные уши, не Карлы, и желанием услышать, как Карла разговаривает с Перри.

– Это Перри? Я Карла Джеймс, подруга Джинни. – Карла говорила уверенно и свободно, в такт дыханию, ходя из угла в угол по комнате. – Вы помните Джинни? Нуда, именно… та Джинни, которой вы не звонили уже полторы недели.

Джинни вздрогнула и заткнула уши, но, к сожалению, все равно слышала, что говорит Карла.

– Так вот, я интересуюсь, может, у вас есть другая герл-френд, которая занимает ваше свободное время? Или даже жена? – Пауза. – Так как? Нет? Отлично, в таком случае вы, видимо, решили, что не хотите больше встречаться с Джинни? – Пауза. – Очень хорошо. Я рада слышать это, хотя, честно говоря, думаю, что вы не заслуживаете ее. Если бы я была на ее месте, то давно бы прогнала вас в шею. – Пауза. – А вот это не надо, не говорите мне… Мы все очень заняты. Но если мы хотим видеть кого-то, то всегда найдем время. Так как насчет завтрашнего вечера?

На этот раз, сгорая от стыда, Джинни готова была залезть под софу. Вскочив на ноги, она бросилась на кухню, крик одной из разгневанных жен австралийца, вопившей: «Брюс, ты самый настоящий лжец!» – эхом отдавался в ее ушах.

Но в этот момент Карла пришла на кухню, вполне довольная собой.

– Все устроилось.

– Ты заставила его?! – закричала Джинни. – Я чувствую себя жалкой и униженной.

– Эй, ты сама дала мне его номер. Ты хотела видеть его? Так вот, теперь увидишь. Более того, – сказала Карла, – я тоже.

– Как это?

– Просто хочу посмотреть на него и сказать тебе, что по этому поводу думаю. Если увижу, что он просто хочет потусоваться и поводить тебя за нос, скажу; если он мне не понравится, ты первая узнаешь. Если пойму, что ему нельзя доверять, тоже скажу, потому что ты заслуживаешь лучшего, нежели зависеть от какого-то проходимца. И я не собираюсь сидеть сложа руки и смотреть, как тебе больно.

Это была Карла – все под контролем и никаких глупостей. В ее жизни не было места для сомнений.

– Он тебе понравится, – улыбнулась Джинни. – Он просто не может не понравиться.

– Не обольщайся, пока он не произвел на меня впечатления. – Карла достала бутылку минералки из холодильника и залпом выпила ее. – Так или иначе, вы оба завтра идете в отель «Карсон».

«Карсон» был самым большим отелем в Портсилвере, открытию предшествовала грандиозная реконструкция, занявшая без малого восемь месяцев и стоившая несколько миллионов. Для Карлы это была настоящая удача, она заключила контракт на строительство самой большой застекленной галереи, какую когда-либо возводила ее компания. Джинни уже прикинула те грандиозные расходы, которых потребовала завтрашняя презентация. Приглашены сотни людей. С другой стороны, она не хотела встречаться с Перри, потому что Карла заставила его. Но вместе с тем понимала, что вечер обещает быть незабываемым.

* * *

Джинни никогда прежде не была в магазине Перри. Все стены были увешаны футболками с принтами на любой вкус. За прилавком сидела девушка со жвачкой во рту, взъерошенными волосами и кольцом в губе, одетая в футболку, на которой было написано: «Я умнее, чем выгляжу». Видимо, в доказательство этого рядом с ней лежала открытая книга. «Война и мир» Толстого.

– Привет! Перри здесь?

– У себя, – проговорила девушка, не поднимая глаз.

Подождав пару секунд, Джинни снова спросила:

– Я могу видеть его?

– Думаю, да, – пробормотала девушка, продолжая жевать жвачку. – Вас как зовут?

– Джинни Холланд.

Никакой реакции. Видимо, Перри не упоминал ее имя при своей помощнице. Что ж, хорошо.

– Подождите. – Девушка кивнула в направлении двери и широко зевнула.

Может быть, роман Толстого случайно лежал на прилавке?

Перри был в задней комнате и распаковывал коробки с футболками разного цвета. Он вскочил, когда Джинни появилась в дверях.

– Прости. Я знаю, что ты очень занят. – Думая, что сказать дальше, Джинни выпалила: – Я просто хотела извиниться за Карлу, она немножко переборщила. И забудь о завтрашнем вечере, это совершенно не обязательно. Так что не беспокойся об этом. Мне нужно работать и…

– Bay, эй, подожди! – Перри потянулся и схватил ее за руку, когда она повернулась, чтобы уйти. – Что случилось?

Только мужчина способен задать такой вопрос.

– Ничего особенного. Я просто не хочу, чтобы другие люди улаживали мои дела. И, думаю, ты тоже, – сказала Джинни. – Поэтому давай забудем об этом, хорошо? Извини, что я позволила Карле позвонить тебе.

– Перестань извиняться. Это все моя работа. – Сделав паузу, Перри изучал ее лицо. – Я действительно очень занят, ты знаешь, так бывает всегда перед началом сезона. Но я хотел позвонить тебе. Твоя подруга Карла была права, устроив мне взбучку. И я буду рад, если мы завтра пойдем в «Карсон». Даже очень рад.

О Боже, она почувствовала еще больший стыд! Когда он смотрел на нее так и говорил с таким сожалением, Джинни теряла дар речи. Идя сюда, она говорила себе, что должна быть строгой, а сейчас опять размякла, потому что ужасно хотела верить ему.

– Что? Ну пожалуйста! – сказал Перри, привлекая ее ближе и улыбаясь своей ослепительной, неотразимой улыбкой. – Дай мне шанс доказать тебе это. Мы проведем фантастический вечер, я обещаю. И я сделаю все, чтобы убедить Карлу, что я не такой бессердечный подонок, как она думает. Или она такая же жесткая, как ее слова?

– Еще хуже, – буркнула Джинни. Это плохо, но она не могла скрыть своего облегчения, слушая все то, что он говорил и что она так хотела услышать. – О'кей, увидимся завтра вечером.

– Ура! – Он поцеловал ее. – Ты умница и красавица.

Она прикоснулась кончиками пальцев к своим губам, словно хотела сохранить привкус поцелуя.

– Но я хочу, чтобы ты понравился Карле.

– При чем тут Карла? Ты одна важна для меня. С тех пор как я познакомился с тобой, я счастлив. – Глаза Перри сверкали. – Кроме того, что мне может сделать твоя Карла?

– Поставить на место, – сказала Джинни. – Тебе стоит надеть пуленепробиваемый жилет.

Джинни потребовалась пара секунд, чтобы выйти из кухни, когда три женщины вошли в ресторан. Ее сердце екнуло. Черт, шабаш в полном составе.

Еще хуже, что Финн встретил их и помог им раздеться, взяв их пальто, так как у Иви был выходной.

– Ой, держите меня! Какой душка! – разулыбалась одна из ведьм.

– Упс, простите. – Джинни резко подхватила тарелки, которые едва не уронила на стол. Она спиной чувствовала, что три гостьи не спускают с нее глаз.

– Джинни, будьте любезны, подойдите сюда. – Финн позвал ее к бару, где дамы заказывали аперитив. – Эти леди говорят, что видели вас где-то.

– Вы ведь бывшая жена Гэвина, правда? – Голова одной из трех ведьм тяжело поднялась, сверкнув желто-зелеными тенями век и недобрым блеском прищуренных глаз. – Вы приходили в наш клуб вчера и подсунули нам свою подружку. Жаль, что мы так и не смогли поговорить с вами. – Повернувшись к Финну, она объяснила: – Это клуб знакомств для одиноких людей, и мы все очень рады друг другу. Но некоторые особы не хотят тратить время на разговоры с другими женщинами. Джинни, судя по всему, куда больше интересуют мужчины. Вы ведь провели весь вечер, беседуя с нашими мужчинами, не правда ли? Тем самым лишили этой возможности других дам.

Джинни поежилась. Она исподволь взглянула на Финна, выражение лица которого оставалось невозмутимым. Наверное, он вспомнил ее разговор с Гэвином, который в его присутствии говорил об этом проклятом клубе, о том, что ей понравится там. Уголки губ Финна дрогнули.

– Вы не сказали нам, что решили пойти в этот клуб. Что побудило вас изменить ваше мнение?

Кровь бросилась Джинни в лицо, ей не надо было смотреться в зеркало над баром, чтобы понять, что она красная как рак.

– Дело в том, что я хотела, чтобы Лорел познакомилась с кем-нибудь. И мне пришлось составить ей компанию.

Вторая ведьма фыркнула:

– А сами не хотели, да? Вы бросили ее, и она рассказала нам, что вы мечтали познакомиться с мужчиной, и это единственная причина, почему она пошла с вами. – Она сделала паузу, закурила сигарету и выпустила облачко дыма. – Что ж, вы, конечно, познакомились со многими мужчинами, судя по всему. Тимоти, казалось, очень оживился, когда вы пошли танцевать с ним.

Финн приподнял бровь:

– Похоже, вы провели веселый вечер.

– Действительно, Тимоти пригласил меня потанцевать. Было бы невежливо отказать ему. И я беседовала не только с мужчинами, – пояснила Джинни. – Я познакомилась с Бев.

– А, ну конечно, с ней. Она думает, что ей удалось отделаться от нас. – Третья ведьма осторожно пригладила свою укладку, обильно покрытую лаком. – Она тоже помешана на мужчинах и не нравится никому.

– Почему же? Мне понравилась. – Джинни взяла три меню в кожаных переплетах и раздала ведьмам. – Но я больше не хотела бы приходить в этот клуб.

– Зря, – заметил Финн. – Кажется, там забавно.

– Он не женат, – сообщила Джинни, и ведьмы мгновенно оживились. – Если он думает, что это забавно, почему бы вам не пригласить его?

Ура! Глаза первой дамы заблестели под большим грузом туши.

– Это превосходная идея! – воскликнула она, ухватив Финна за рукав.

– И вам не нужно беспокоиться, что вы будете один, – продолжала Джинни. – Я уверена, эти леди будут ухаживать за вами.

– Спасибо за совет. – Финн ждал, пока ресторан опустеет. Три ведьмы ушли последними.

Реванш был сладким. Энергично убирая столы, Джинни улыбнулась ему:

– Пожалуйста. Вы прекрасно проведете время.

– Я скорее брошусь со скалы. Но не потому, что отрицательно отношусь к подобным клубам, – быстро сказал Финн. – Я просто не справлюсь с этими тремя… дамами, которые будут следовать за мной по пятам. Но нет ничего стыдного в том, что человека тяготит одиночество и он или она хочет изменить ситуацию.

Джинни продолжала объяснять снова и снова, что решительно против подобного способа разрешения проблемы. Чем больше она протестовала, тем больше отчаяния звучало в ее голосе. В конце концов она кивнула:

– Я понимаю.

– То, что я хочу предложить вам сейчас, не свидание, – объяснил Финн, когда она вернулась с кухни, чтобы собрать салфетки. – Это просто предложение. Меня пригласили на открытие отеля «Карсон» завтра вечером, и я могу привести с собой гостя. Если вы согласитесь составить мне компанию, я буду рад.

– Вы хотите, чтобы я пошла с вами на открытие? – переспросила Джинни, прижимая кипу салфеток к груди. – А вы не боитесь, что я могу украсть пару банных халатов?

– Я должен доверять вам, – улыбаясь, ответил Финн.

– Да и мне будет не до того… – пошутила Джинни. – Ведь там будет много свободных мужчин?

– Вполне возможно. Именно поэтому я подумал, что вам стоит пойти. И пока вы будете беседовать с ними, то сможете сделать хорошую рекламу нашему ресторану.

Джинни обдумывала его слова.

– То есть вы позволяете мне флиртовать с мужчинами и в то же время рекламировать ресторан?

– Ради Бога, сколько душе угодно.

Может быть, он и не думал помогать ей, но она никак не могла отделаться от ощущения, что он взялся опекать ее. Улыбнувшись ему, она сказала:

– Это очень мило с вашей стороны. Но… нет.

– Нет? – Казалось, Финн не ожидал такого ответа. Он был сейчас похож на благодетеля, чье предложение помочь одинокому пенсионеру на Рождество было отвергнуто.

– Дело в том, что я уже приглашена в «Карсон». С моим бойфрендом. – Можно ли в ее возрасте употреблять это слово? Когда ей тридцать восемь… – Так что увидимся там.

– Прекрасно. – Он выглядел несколько удивленным. – Рад за вас. Я просто хотел пригласить вас.

– Да? Но если вы думаете, что я нуждаюсь в благотворительности, то ошибаетесь.

– Я не думал, – возразил Финн. – В любом случае вы сможете рекламировать ресторан, когда будете там.

– Почему бы и нет? – Она прошла мимо, прижимая салфетки к груди, и улыбнулась ему лукавой улыбкой: – Если не буду слишком занята.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю