Текст книги "Думая о тебе"
Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 24 страниц)
Глава 29
Финн вышел из дверей своего дома в тот момент, когда Джинни ставила во дворе машину.
– Это твой босс? Ты не говорила мне, что он такой интересный, хотя и не очень молод.
– Тише ты! – шикнула Джинни и все же, когда Финн подошел, чтобы поздороваться, поняла, что он слышал слова ее дочери.
– Это, должно быть, Джем? – Финн улыбнулся и покачал головой: – Мы наслышаны о тебе.
– Я тоже. Вы тот джентльмен, который хотел арестовать мою маму?
– Больше ни за что не буду.
Джем взглянула мимо него.
– Только попробуйте.
Джинни увидела Миртл, ее хвост шуршал, она презрительно смотрела на них с высокой, увитой плющом стены. Кошка заморгала и оскалила зубы.
– Это Миртл. Не самое доброе существо в мире, – сказал Финн. – Мы думаем, она носит котят, но никто не может подойти, чтобы проверить.
– Если она злая, как бог знает что, то наверняка беременна. Так бывает и с женщинами, – заявила Джем со знанием дела. – Они не сходят с ума от секса, но в глубине души все они проститутки.
Финн бросил вопросительный взгляд на Джинни, которая почувствовала, что заливается краской. О Боже, одна надежда, что он не подумает, что Джем имеет в виду ее…
– И если Миртл беременна, ей нельзя залезать на такую высокую стену. Это опасно. – Пройдя мимо Финна, Джем подняла руки вверх и позвала Миртл: – Кис-кис-кис… Иди сюда, киска, все хорошо, только давай-ка спускайся вниз.
Миртл посмотрела на Джем так, словно она не в своем уме, потом высокомерно повернулась спиной ко всем и спрыгнула с высокой стены на ветки шелковицы.
– Видимо, ты была с ней слишком фамильярна. – Финн был озадачен неудачей Джем.
– Обычно животные меня понимают, – разочарованно проговорила Джем, наблюдая, как Миртл элегантно шествует по ветке, прежде чем перепрыгнуть на другое дерево. – Мне не кажется, что она беременна.
Уже в ресторане Финн огляделся и вопросительно приподнял одну бровь:
– Перри пока не видно.
– Ну да, – ответила Джем, – он не появится, если не хочет, чтобы его засунули в мясорубку.
– Его не будет с нами, – сказала Джинни.
Теперь приподнялась другая бровь Финна.
– Он бросил маму. И догадайтесь, с кем он встречался за ее спиной? С ее лучшей подругой! – выпалила Джем.
– С кем, с Карлой? – Финн был поражен. – Но она говорила мне, что Перри Кеннеди никогда бы не…
– …не понравился ей? Она лгала. Может, мы сменим тему? – предложила Джинни. – Приехала моя дочь, и мне больше ничего не нужно. Мы должны это отпраздновать.
– И хорошенечко напиться. – Джем улыбнулась Финну, который подошел к бару. – Так что нам, пожалуйста, два бокала белого вина для начала. Размером с ведерко, если у вас такие есть.
– Нет, так не празднуют. – Достав из холодильника шампанское и открутив проволоку, Финн ловко открыл бутылку. – Итак, за возвращение домой!
– Эй, мне здесь нравится! – воскликнула Джем, захлопав в ладоши.
– Особенно не радуйся, тебе полагается только один.
Улыбка Джем стала шире, когда он наполнил их бокалы и поставил бутылку в ведерко со льдом.
– А вы симпатичнее, чем я ожидала.
Уголки его губ дрогнули.
– Ты имеешь в виду мою внешность?
– Да. И не женаты?
– Джем!
– А что такого? Я просто спросила.
Спустя час Джинни почувствовала облегчение. Было приятно познакомить Джем с Иви, но когда Иви поинтересовалась, где Перри, и услышала, что случилось, было не так уж приятно. Затем Иви сообщила информацию Марте, которая была в еще большем ужасе от истории Джинни. Но потом стало полегче, после бутылки хорошего шампанского «Моэт», особенно вкусного, если платите не вы. И Дэн-Вэн козырнул тем, что это он доставил в ресторан спаржу и артишоки, которые так любит Джем.
– Так вкусно, мама, я готова вылизать тарелку, – сказала Джем.
– Может, лучше не надо? Финн выгонит тебя.
– Значит, он проводит дни в антикварном магазине, а вечера в ресторане? Так много работы?
– Это его бизнес. Он хочет, чтобы он развивался. И его покупатели любят, когда он сам их обслуживает.
Джем наблюдала, как Финн разговаривает с посетителями, сидевшими за дальним столом.
– Но когда же у него бывает свободное время?
– Когда он хочет. – Подозревая, куда направлен ход мыслей дочери, Джинни поспешила сменить тему: – Расскажи лучше о своей жизни в Бристоле. Ты ничего не рассказывала мне о своих бойфрендах.
– Может быть, я не касаюсь этой темы, потому что у меня слишком много работы? – Но голубые глаза Джем сверкали, тон был игривый. Расслабившись от шампанского, она готова была выдать свой секрет.
– Не верю тебе. – Джинни подбросила Джем кусочек спаржи со своей тарелки.
– Что ж, может, кто-то и есть.
– И его зовут?..
– Я доем спаржу? – спросила Джем.
– Конечно. И его имя?..
Вот был бы подарок, если бы она сказала «Дэви».
– Руперт, – сказала Джем и покраснела.
Правильно. Тот самодовольный Руперт. Что ж, не такой уж сюрприз.
– Руперт? Какой сюрприз! Вы вместе? – Джинни удивленно покачала головой. – Ну и ну!
– Он замечательный, – быстро сказала Джем, подбирая спаржу с вилки Джинни и жуя ее, прежде чем она передумает. – Ты знакома с ним. И сама видела, какой он красивый. Мы встречаемся уже несколько недель. – Она энергично жевала спаржу. – Плохо то, что мы не рассказали Люси. Как-то неловко, понимаешь? Ведь нас трое в квартире. Но если мы скажем ей, она может почувствовать себя лишней, так что пока это секрет.
Может, это наследственное, как сейчас говорят, на генетическом уровне? И она и Джем встречаются с разными мужчинами, но оба не хотят предавать гласности их отношения.
Джинни спросила очень осторожно:
– Это твоя идея или Руперта?
Джем немного подумала.
– Обоих. Но первый предложил Руперт. И это разумно. Мне было бы неприятно, если бы Люси чувствовала себя лишней.
Это справедливое замечание, но вместе с тем до боли знакомое, и Джинни не могла не испытывать чувства беспокойства. Итак, они занимаются любовью за спиной Люси. Как романтично!..
– Но ты счастлива?
Джем улыбнулась и выпила шампанского.
– Очень счастлива. – Затем помолчала. – Я думала, что ты тоже будешь счастлива.
– О, детка, я счастлива. Если он тебе нравится, что ж… великолепно. Просто я подумала о том, что и Перри говорил мне то же самое – что нужно держать в секрете наши отношения от Лорел… Мне бы не хотелось, чтобы тебя тоже обидели.
– Но у нас все совсем другое. Лорел – сестра Перри. Если честно, мама, это с самого начала выглядело странно. Ты немножко… Но Руперт не такой, как Перри, он просто оберегает чувства Люси. Он хороший. И очень веселый. Все девушки влюблены в него. – Джем произнесла это с гордостью. – Он мог бы иметь любую, если бы захотел. Но он выбрал меня.
– Потому что у него хороший вкус. – Джинни потянулась через стол и пожала руку Джем. Стараясь вложить в свои слова как можно больше энтузиазма, она сказала: – Ему везет. Не могу дождаться, когда получше узнаю его. Вы могли бы приехать и провести у нас уик-энд. Как ты думаешь? Разве плохо побыть у моря?
– Мам, Руперту не восемь лет. – Джем изумленно округлила глаза. – Что бы мы делали? Устраивали пикники у моря и строили замки из песка?
Что плохого в пикниках и замках из песка?
– Да, но…
– Он сейчас на юге Франции, на вилле своего отца. У меня есть фотографии, – сказала Джем. – Это самое потрясающее место, какое можно только представить… Джоан Коллинз – их соседка.
Повезло Джоан.
– Руперт поехал туда со своим старым приятелем по пансиону. – Потянувшись вперед, Джем продолжала: – Его отец миллиардер!
Так вот в чем проблема! Джем думает, что ее дом недостаточно хорош для Руперта? Потому что у них нет бассейна, сотни слуг и вида на залив Сен-Тропез?
– О, что ж! Придется мне отправиться туда, – смеясь, проговорила Джинни. – Выйти замуж за друга отца Руперта.
Джем хихикнула:
– Не смеши. Ты стара для него. Он женился на своей пятой жене в прошлом году, и ей двадцать два.
Принесли главное блюдо, и Джинни заказала бутылку вина. Разговор ушел от Руперта, и они болтали, как говорится, ни о чем, а на самом деле об очень важных и приятных делах, таких как платья, туфли, клиенты Джем в пабе, о богатом американце, который посетил «Пенхалигон» в прошлую среду и предложил Финну полмиллиона долларов за его старинный музыкальный автомат. Ну да, он был очень пьян.
Ровно в половине десятого в ресторан вошла семья из шести человек. Одна из девушек сразу же увидела Джем и бросилась к столу, за которым они сидели.
– Джем Холланд! Ты вернулась?
Джем вскочила на ноги и обняла Каз Финнеган, свою школьную подругу.
– Каз, это ты?
– Вот здорово! Привет, Джинни! Мне кто-то говорил, что вы работаете здесь. Правда?
– Да. Но Джем сегодня приехала домой, и мы решили это отметить, – сказала Джинни.
– Работаете на красавчика Финна? Вам везет. А теперь послушайте, у меня день рождения в следующий четверг. – Каз посмотрела на Джем: – Ты еще будешь здесь?
Джем кивнула:
– Я приехала на неделю.
– Здорово! Значит, вы сможете прийти ко мне на день рождения? Мы арендовали большой шатер в саду, будет оркестр и все такое. – Для большей убедительности Каз добавила: – И фейерверк.
Джем колебалась, затем посмотрела на Джинни:
– Как ты думаешь, мама? Ты пойдешь?
– И Нейл тоже придет, – продолжала Каз. – Он будет рад повидать тебя.
Джинни улыбнулась, потому что Джем и старший брат Каз были чуть-чуть влюблены друг в друга пару лет назад. И хотя отношения сошли на нет, так как Нейл уехал в Манчестер изучать историю, Джинни знала, что Джем питает к нему слабость.
Джинни тоже питала теплое чувство к нему, хотя бы потому, что он был не похож на Руперта.
– Иди, – сказала она Джем. – Повеселишься. А я работаю в четверг вечером.
– У Финна Пенхалигона. – Каз мечтательно закатила глаза. – Моя мама так влюблена в него, что просто жуть. Как с ним работается?
В этот момент Финн проходил мимо стола.
– О, просто ужас! – сказала Джинни. – Настоящий деспот и рабовладелец.
Не замедляя шага, Финн бросил:
– Некоторых рабынь следовало бы уволить.
К тому времени как подали меню десерта, Джем разлила остатки вина по бокалам. Плеснув на скатерть, она села и, склонив голову набок, уставилась на Джинни.
– Что? – запротестовала Джинни. – Почему ты так смотришь на меня? Если ты пытаешься загипнотизировать меня, чтобы я отказалась от пудинга, у тебя ничего не получится.
– И не собираюсь. – Джем рассмеялась. – Вообще-то я не о том думаю.
– Отлично! – Чтобы подразнить Джем, Джинни продолжила изучать меню. – Пожалуй, я остановлюсь на шоколадном торте или… на апельсиновом пудинге? Или лимонный торт с манго и…
– Ты не хочешь узнать, о чем я думаю?
– Расскажи! – Джинни окончательно расслабилась, день должен был быть тяжелым, но она наслаждалась. Это было так прекрасно – видеть Джем, любимую дочь, рядом. Только это сейчас имело значение.
– Что ж, он интересный. И мама Каз влюблена в него по уши. – Джем повела бровью, давая понять Джинни, о ком она говорит: не дай Бог, она решит, что о толстяке за столом номер шесть. – И вот что меня сейчас занимает: неужели ты никогда не задумывалась над этим?
О'кей, подумала Джинни, как все-таки чудесно, что она рядом!
– Нет. – Она покачала головой, прогоняя видение широкой кровати под балдахином на четырех витых столбиках, который колышется при каждом дуновении бриза. – В этом плане я не думала о нем! Он мой босс.
– Вот уж не поверю! – заметила Джем. – Многие люди влюбляются в своих боссов.
– Возможно, но не я. – Почувствовав внезапную духоту, Джинни выпила вина. – Твое здоровье!
– Но почему нет?
Почему нет? Джинни могла бы привести десяток причин, среди которых главная – тот факт, что ее уверенность только что была сильно поколеблена очередным ударом судьбы. Потому что, если посмотреть правде в глаза, она сделала страшную глупость, поверив в ложь Перри.
Это сильно ударило по ее самолюбию.
И если Перри нашел ее не особенно привлекательной, с какой стати такой мужчина, как Финн, обратит на нее внимание? Он может иметь любую, даже мамашу Каз.
Не сводя глаз с матери, Джем терпеливо ждала ответа.
– Послушай, мы хорошо ладим, – импровизировала Джинни. – И это само по себе чудо, учитывая, что случилось в нашу первую встречу. И прошло всего несколько часов с тех пор, как я узнала о Перри и Карле. Я на самом деле не думаю, что оправилась после этой лихорадки. Я, скорее… ну, ты понимаешь, хотела бы пожить тихо, без всяких страстей и потрясений.
Джем, казалось, была разочарована.
– Мне кажется, он классный. Я хочу, чтобы ты была счастлива.
Ее сердце переполнилось любовью. Джинни потянулась через стол и взяла руки дочери, которая была для нее всем.
– О, милая, как я могу не быть счастлива? Ты вернулась.
– Но только на одну неделю. А что будет, когда я уеду? Ты снова останешься одна. – Лицо Джем внезапно осветилось. – Я знаю, что делать! Почему бы мне не шепнуть кое-что Финну, видя, что ты нравишься ему?
Джинни крепко сжала руку дочери и сжимала до тех пор, пока Джем не заскулила.
– Дорогая, это так мило с твоей стороны. Но ты не сделаешь этого.
– Я могла бы! Я бы сделала это очень тонко и… ой, мама, больно!
– Потому что, если ты сделаешь это, – продолжала Джинни с ангельской улыбкой, – я намылю тебе шею.
Глава 30
– Дело в том, что я смотрю на вас, и мне хочется зевать…
– Пап, как не стыдно? Правда, – урезонивала отца Джем, – ты прямо как мальчишка! Оставь Лорел в покое. Одному Богу известно, сколько замечаний ты уже сделал…
– Не говоря о суровой критике, – спокойно добавила Лорел. – Хотя, слава Богу, я не сержусь.
– Извините моего отца, – вздохнула Джем. – Он всегда такой. И мне бывает так стыдно…
Был субботний день, и Гэвин, как только появился, тут же принялся отпускать колкие замечания.
– Вы не дали мне закончить. – Не удержавшись, Гэвин протянул руку и положил себе последний кусочек лимонного торта. – Я говорил о том, как Лорел одевается, и о том, какое впечатление она производит на людей, с которыми знакомится. Все уныло. – Он с сожалением указал на Лорел. – О'кей. Может быть, у нее маленькая грудь, но зато есть все остальное. Однако юбка висит как на вешалке, кофта какая-то растянутая, волосы тусклые… Я просто выступаю с конструктивной критикой. Что тут плохого? – оправдывался он в ответ на предостерегающие взгляды Джем. – Первое впечатление очень важно. Надо, чтобы люди смотрели на тебя и говорили: «Вот это да!»
– А они так говорят, когда видят тебя?
Гэвин, одетый в яркую полосатую рубашку, черные брюки и красный жилет, не без гордости заявил:
– Никто, кто видит меня, не может сказать, что я навожу на него скуку.
– Да, – парировала Лорел. – Но те, кто смотрит на меня, не могут сказать, что я чересчур толстая.
Возникла молчаливая пауза. Затем Гэвин не выдержал и рассмеялся:
– Один – один! Это забавно.
Лорел смутилась:
– Нет, не забавно. Быть толстым вредно для здоровья.
– Как ты мило рассуждаешь, мне нравится.
– Вам надо сбросить пару килограммов, – продолжала Лорел. – Посмотрите на свой живот.
– Тогда не надо предлагать мне такой вкусный торт.
– Я не предлагала, вы сами брали.
Все еще улыбаясь, Гэвин смотрел на нее с новым интересом.
– Знаешь что? А ты стала лучше. Купи новое классное платье и будешь неузнаваема.
– Я не гонюсь за модой. Мне нравится одеваться так, как я одеваюсь.
Джинни присоединилась к ним в гостиной и подозрительно взглянула на Гэвина:
– Ты опять пристаешь к Лорел?
– Совсем напротив, я похвалил ее за чувство юмора. Она явно делает успехи, – заключил Гэвин. – К этому могу добавить, что я был здесь десять минут, и она ни разу не упомянула о Кевине, что означает, что она…
– Ш-ш… – шепнула Лорел с серьезным видом. – Мы не упоминаем это имя. Это наше новое правило.
– Отличное правило. Почему это раньше никому не пришло в голову? Послушай, что ты делаешь в среду вечером?
Огромные зеленые глаза Лорел расширились в ужасе.
– Ради Бога, не приглашайте меня на свидание.
– Милая, я всего-навсего сказал, что ты состоишь в списке, а не о том, что ты уже сорвала джек-пот. Я просто хочу предложить тебе пойти еще раз в клуб знакомств. Я уверен, на этот раз Хэмиш появится. Никогда не знаешь, что тебя ждет. Ты теперь такая, что все…
– Ни за что! – отрезала Лорел.
– Но я уверен, вы двое просто созданы друг для друга. – Гэвин продолжал настаивать. – У нас будет чудесный вечер. Никакого старья, никаких растянутых кофт, и ты сорвешь большой куш.
– Это новая шутка?
Он улыбнулся:
– Хм… Пойдешь – тогда узнаешь.
– Спасибо, – сказала Лорел, – но я все равно не пойду в ваш клуб. А вам надо сбросить вес.
– Как жестоко! – Гэвин стукнул себя по груди. – Кинжал прямо в сердце!
– Лучше бы в живот. – Впервые на губах Лорел появилось некое подобие улыбки. – Может, тогда он сдуется, как воздушный шар?
– Я не знаю, как этого добиться. – Гэвин сумрачно похлопал себя по животу. – В свое время у меня была прекрасная фигура, разве нет, Джин?
– Ты привык ко многим прекрасным фигурам, – с легкой иронией проговорила Джинни. – Печально, что они принадлежат идиоткам в мини-юбках.
– Это она! – Джем, которая все это время лениво смотрела в окно, пока взрослые продолжали свою пикировку, закричала: – Эта тварь вернулась! Посмотри на нее, нырнула в подъезд как крыса. Господи, я хотела бы пойти туда и сказать ей в лицо, какая же она лживая тварь! Вот что я думаю о ней.
– Ты не пойдешь. – Представляя некий ужасный уличный скандал, Джинни сказала: – Мы просто перестанем замечать ее, о'кей?
– Как! Дать ей спокойно уйти? – не унималась Джем. – Разве это справедливо?
– Подожди, – спокойно вмешался Гэвин. – Вы говорите о Карле? Это она спокойно уйдет?
Все подошли к окну, наблюдая, как Карла быстро вошла в дом, закрыв за собой большую полированную дверь.
– Так как? – спросил Гэвин, не понимая, в чем дело.
Джинни чувствовала, как тугой узел завязался внутри, когда она ввела его в курс дела. И когда закончила, задала вопрос, зная, что должна спросить:
– Такое когда-то случалось с тобой?
Лицо Гэвина было самим олицетворением невозмутимости.
– Ты имеешь в виду, заигрывала ли со мной Карла?
– Или ты с ней?
– Черт побери, Джин, не могу поверить, что ты могла подумать такое.
– Я тоже не могла поверить, до вчерашнего дня я думала, что могу доверять моей подруге. – Джинни пожала плечами. – И посмотри, что из этого вышло.
– Что ж, если ты серьезно… Нет, между нами ничего не было. Карла никогда не пыталась, и я не стал бы спать с ней, даже если бы ты мне заплатила. – Сделав серьезное лицо, Гэвин добавил: – Я скорее бы переспал с Лорел!
– Ишь ты! – вспыхнула Лорел, не скрывая своего удивления.
Карла, очевидно, заехала домой, чтобы переодеться. Через десять минут она вновь появилась с небольшим чемоданом в руках и, не глядя на дом Джинни, пошла к машине.
– Я пойду туда и скажу ей пару слов, – предложил Гэвин.
– О нет! – Тронутая его сочувствием, Джинни тем не менее прошла в гостиную, блокируя ему выход.
Что оказалось бесполезным. Гэвин вместо того, чтобы броситься к двери, широко открыл окно и высунулся на улицу.
– Эй, Карла, он сказал тебе, что у него герпес?
Карла не подняла глаз, но молоденький полисмен, проезжая мимо, едва не упал с велосипеда.
– Бедный ребенок, – с улыбкой удовлетворения комментировал Гэвин. – Похоже, что она переспала и с ним.
Порой бывает такое, что все посетители уходят не слишком поздно. К половине одиннадцатого ресторан опустел, и в зале остались только Финн и Джинни. Они заканчивали уборку.
– Сегодня вы освободились пораньше, – заметил Финн. – Так что можете радоваться.
– Джем не ночует дома. День рождения у Каз Финнеган. Между прочим, я видела интересную передачу, – сказала Джинни. – Один французский парень купил полуразвалившийся замок в Уэльсе и превратил его в ресторан.
– Черт, как это я пропустил? Мне уже говорили об этом.
– Ничего, я записала. – Джинни собрала столовые приборы со стола номер десять и предложила: – Могу дать вам DVD.
Финн покачал головой:
– Не беспокойтесь.
– Но это чрезвычайно интересно. Вам понравится!
– Я думаю, это не обязательно. – Он сосредоточился, пересчитывая банкноты в двадцать фунтов, лежащие в кассе.
То, как он сказал это, вызвало любопытство Джинни.
– У вас нет DVD-плейера?
Защищаясь, может быть, слишком поспешно, Финн ответил:
– Нет, конечно, есть.
– Тогда почему вы не хотите взять у меня диск?
Он сделал паузу. Все еще держа деньги в руках, несколько мгновений он смотрел на нее.
– Потому что плейер до сих пор в коробке.
Джинни нахмурилась:
– О'кей. Хотя это и радикальное предложение, но, может быть, вам следует вынуть его из коробки и присоединить к телевизору?
И снова возникла долгая пауза. Затем Финн вздохнул:
– Я уже пытался, но ничего не вышло.
О Боже! Джинни пришлось приложить усилие, чтобы сохранить серьезное лицо.
– Но вы прочли инструкцию?
– Да. Но это не помогло. Все эти указания о бесконечных проводах, всевозможных кабелях и о том, куда что следует присоединять, короче, все эти глупые указания вообще лишены для меня какого бы то ни было смысла. – Финн тревожно посмотрел на нее: – Если вы смеетесь надо мной…
– Я не смеюсь. – Джинни прикусила губу. – Может, чуть-чуть улыбаюсь.
– Ничего смешного, – сказал Финн. – Мне стыдно. Я ведь мужчина.
– Было бы стыдно, если бы речь шла об импотенции, – не подумав, ляпнула Джинни и тут же спохватилась: – Конечно, речь не о вас. Вы понимаете?
– Да, я не импотент, – хмуро заверил Финн.
– Но то, что вы заявляете об этом, смешно.
– Мы ведь сейчас говорим не об импотенции?
Вполне серьезно Джинни покачала головой:
– Нет, потому что в импотенции нет ничего смешного.
Господи, неужели она говорит об этом?
– Я не могу подключить плейер, – признался Финн. – Или видео, или телевизор… Это распространенная фобия, – продолжал он, – электрические провода, розетки и инструкции, которые умышленно написаны так, чтобы вы ничего не поняли, крайне раздражают меня.
Он ненавидел это, она любила. Губы Джинни дрогнули.
– Как же вы управляетесь со всем этим?
Он явно смутился.
– Поручаю кому-нибудь.
– Мужчине, разумеется. – Собравшись с силами, Джинни спросила: – А если это сделает женщина?
На этот раз она поймала его изумленный взгляд.
– Что сделает женщина?
– Вы не хотели бы поручить это мне – подключить ваш плейер?
Он послушно пожал плечами:
– Если вы сможете.
– Извините. Не вижу энтузиазма.
Финн широко улыбнулся и задвинул кассу.
– Что ж, вы убедили меня. Да, пожалуйста!