355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел ) » Думая о тебе » Текст книги (страница 9)
Думая о тебе
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:24

Текст книги "Думая о тебе"


Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц)

Глава 20

– Выглядишь прекрасно, – сказала Лорел.

Джинни тут же почувствовала себя виноватой. Лорел сидела на софе в своем полинявшем домашнем платье, читая книгу в темной обложке под названием «Как я могу жить без тебя?» и в то же время поглядывая на экран телевизора, где шел документальный фильм об облысении. Джинни, разумеется, считала, что лучше бы ей почитать что-нибудь другое, например, захватывающий любовный роман.

– Спасибо. – Она поправила на бедрах платье из трикотажа лимонного цвета, надела фиолетовые туфли и выбрала сумку под цвет. – Боюсь, каблуки слишком высоки. Как бы не споткнуться и не вывихнуть лодыжку. Так досадно, что мы не можем взять тебя с собой, Лорел. Но…

– Я знаю. У Карлы был только один билет на два лица. – Казалось, что Лорел не особенно переживает по этому поводу. – Не волнуйся. Я останусь дома и…

– И постарайся приготовить цыпленка под соусом карри, – с энтузиазмом добавила Джинни. – Это то, чего мне ужасно хочется!

Сейчас она говорила с интонацией посетительницы больничной палаты.

– Я понимаю. В самом деле, я могла бы позвонить Перри и пригласить его зайти, – сказала Лорел. – Он любит цыпленка карри. – Заметив тревогу в глазах Джинни, она спросила: – Что-то не так?

Господи, более чем не так!

– Нет. Нет, все в порядке. Просто я…

В сумке зазвонил телефон. Молясь про себя, чтобы это был не Перри, Джинни достала мобильник.

Нет, слава Богу, это не он.

– Джем! Привет, детка! Как ты? – Она помахала Лорел рукой на прощание и направилась к дверям.

– Прекрасно, мама! Я просто звоню, чтобы сказать: не звони мне завтра утром. У нас на квартире сегодня вечеринка, много людей останется. Так что мы потом будем отсыпаться.

Джинни улыбнулась, представив себе эту утреннюю сцену. Квартира будет в отвратительном состоянии.

– Хорошо, милая. Ты знаешь, как я не люблю, когда ты по утрам валяешься в постели, но на этот раз прощается. И не забудь заставить всех этих полуночников помочь тебе убраться утром. Не дай им ускользнуть, оставив тебя с горой грязной посуды.

Джем засмеялась:

– Нет необходимости. Руперт уже заказал специальную бригаду, они вылижут всю квартиру. Завтра днем. Одно из преимуществ богатых – мы можем не делать это сами.

– Что ж, это хорошие новости. Значит, у тебя все идет хорошо? – Так как Джем не говорила ничего о своих отношениях с Рупертом, Джинни не спрашивала, боясь проявить бестактность. Она понимала, что не в состоянии будет изобразить радость, а ссориться с Джем она не могла.

– Все хорошо, – весело заверила Джем. – Мы готовим закуски. Люси и я жарим сосиски и режем лук…

– А Руперт? – Она не могла не спросить.

– Лентяй. Он в ванной.

Какой сюрприз! Но Джем засмеялась, слишком счастливая, чтобы заметить, что Руперт высокомерный, эгоистичный и не из тех, кто любит работать.

– Вы пригласили Дэви? – спросила Джинни, поддавшись импульсу.

– Мама, я начинаю думать, что ты неравнодушна к Дэви. – Джем хихикнула. – Ты все время говоришь о нем.

«Это потому, что он хороший парень, – хотелось сказать Джинни. – В отличие от других».

А вслух сказала:

– Извини.

– Если честно, Дэви и Руперт недолюбливают друг друга, поэтому проще не сталкивать их в любом случае. – Джем переменила тему: – Я не спросила, как у тебя дела. Что ты делаешь на этот уик-энд? Что-то интересное?

Джинни уже вышла из дома и поэтому могла говорить свободно, не оглядываясь на Лорел.

– Я сама иду сегодня на вечеринку. После реконструкции открывается отель «Карсон», и предполагается шумная презентация. Карла пригласила меня вместе с одним приятелем, и надеюсь, что это будет не хуже, чем сосиски и жареный лук.

– Слушай, мама, это классно. А кто этот приятель? Один из мальчиков Карлы?

– Нет. Скорее он имеет отношение ко мне. Мы уже пару раз встречались. – Джинни произнесла это намеренно небрежно, как будто каждый вечер встречается с разными мужчинами.

– Мама! – Джем, которая прекрасно знала, что это не так, тотчас заволновалась. – Кто он?

– Очень симпатичный. Но не волнуйся так. – Джинни самой было странно, почему она до сих пор не упомянула имя Перри, но она все еще не могла сделать это. Джем, которая всегда болезненно переносила очередное разочарование, однажды заявила, что никакого Санта-Клауса не существует, чем довела других детей до слез. Тогда ей было всего десять.

– Не говори мне, чтобы я не волновалась. Я потрясена! Он красивый? Карла видела его? Это так здорово!

Джинни перешла дорогу как раз в тот момент, когда Карла вышла из дома.

– Да, красивый. И Карла скоро познакомится с ним. Мы все идем сегодня на презентацию, поэтому я прощаюсь с тобой, детка. И пусть твоя вечеринка пройдет хорошо. Пока!

Джем – наверное, она улыбалась в этот момент – сказала:

– Пока!

– А вот и он! – Гордость поднялась в ней, когда она указала в другой конец зала, где стоял Перри, прекрасно одетый и красивый как никогда. Его рыжеватые волосы при свете люстры сверкали, как бриллианты, выделяя его из всех мужчин в зале. На нем был темно-синий костюм и рубашка в белую и голубую полоску. Заметив Джинни и Карлу, он улыбнулся, и дрожь вожделения пробежала по спине Джинни.

Он подошел к ним, и она представила его подруге.

– Я рад наконец познакомиться с вами. – Перри пожал руку Карлы.

– Хм, – холодно ответила Карла. – Возможно, вы измените свое мнение…

Перри повернулся к Джинни:

– Ты сказала, что она никому не дает спуску. Ты была права.

– Джинни – моя подруга. Я присматриваю за ней, – проговорила Карла сухим тоном.

– Да? Но в этом нет необходимости. – Перри беззаботно пожал плечами.

Глаза Карла вспыхнули.

– Вы так думаете? Когда я начинаю встречаться с новым мужчиной, он звонит мне днем и ночью. Он не забывает обо мне ни на минуту. Мы встречаемся все время.

– Когда сделаны все уроки, а мамочка позволяет ему пойти погулять, – засмеялся Перри.

– Знаете что? Прекратите это! – Джинни встала между ними. Господи, это превращается в уличную ругань, словно они на Ист-Энде. – Не надо ссориться. Я хочу, чтобы вы подружились.

Перри пожал плечами:

– Это она начала.

– Так вы, оказывается, еще и трус?

– Не надо, – взмолилась Джинни.

– Ладно, прости. Я уверена, что он просто душка. – Карла резко отвернулась и огляделась вокруг. – Что ж, у меня здесь есть кое-какие дела. Я оставлю вас. – И она отошла.

– Я никогда не видела ее такой, – встревоженно заметила Джинни.

– Не волнуйся. Я знаю этот тип. Некоторые женщины рвутся в драку, но стоит им ответить… Посмотри на ее стрижку. – Лицо Перри скривилось в пренебрежительной гримасе. – На одежду, макияж… Все жесткое, как ее ногти. Отчаянная попытка самоутвердиться. Поэтому ей нравятся молоденькие сосунки, она может руководить ими, то есть заставить плясать под свою дудку. Но копни глубже – и увидишь, что она не очень-то уверена в себе. – Он говорил так убежденно, так убежденно.

– Карла не такая, она…

– Хватит о Карле. Ты здесь, и это все, что мне нужно. – Перри заглянул ей в глаза. – Мы можем прекрасно провести вечер.

Несмотря на бурное начало, Джинни была рада видеть его. Перри взял два бокала шампанского с подноса официанта, и они чокнулись.

– За тебя! Выглядишь фантастически. – Он с одобрением оглядел ее платье. – Теперь расскажи мне, что произошло на этой неделе.

И она рассказала ему о своей работе в «Пенхалигоне», и о том, как они ходили с Лорел в клуб знакомств, и о том, что Лорел сидит дома и смотрит всякую чушь по телевизору.

– Она хотела пригласить тебя сегодня, – добавила Джинни. – Я испугалась.

– Не надо. Я рад, что ты с ней.

– Но она все еще в депрессии по поводу Кевина.

– Она была бы в еще большей депрессии, если бы не было тебя. – Глядя мимо нее, Перри сказал: – За нами наблюдают. Это кто-то из твоих бывших?

Джинни повернулась и увидела Финна. Он разговаривал с роскошной брюнеткой, но иногда бросал взгляды в ее сторону.

– Нет, это мой босс.

Внимание Финна было сосредоточено на брюнетке, но Джинни втайне обрадовалась, что он заметил их. Оживившись, она подвинулась ближе к Перри, дотрагиваясь до его руки, пока они говорили. Если бы Финн увидел ее с каким-то невзрачным хлюпиком – другое дело. Но сейчас все было о'кей! Она надеялась, что сумела произвести впечатление. Позже, когда ситуация позволит, они подойдут, и она познакомит его с Перри. О, сколько шампанского! Это славно!

Карла проводила время, знакомясь с теми людьми, которых она не знала, и приветствуя тех, кого знала. «Карсон» был единственным пятизвездочным отелем в Портсилвере, и неудивительно, что его долгожданное открытие после великолепной реконструкции стало выдающимся событием. Все восхищались галереей в викторианском стиле, откуда открывался впечатляющий вид на океан. Трое из числа присутствующих гостей уже просили Карлу соорудить нечто подобное у них дома или на работе.

И вообще это был успешный вечер.

На пути в дамскую комнату Карла столкнулась с Перри Кеннеди. Не медля ни минуты, с плавностью волшебника, исполняющего свои магические фокусы, Перри толкнул дверь, ведущую из длинного коридора, и втащил Карлу в пустую комнату.

– Что? – сердито спросила она.

– С вами это случалось прежде?

Она прищурила глаза.

– Вы имеете в виду похищение?

– Ты знаешь, что я имею в виду.

Он смотрел на нее с высоты своего роста, крепко держа за плечи и прижимая к стене. Карла проглотила слюну и поняла, что дрожит.

– Пусти.

– Ты не ответила на мой вопрос.

– Я не обязана.

– Я думаю, обязана.

– Если ты пытаешься запугать меня…

– Нет необходимости, – улыбаясь, проговорил Перри. – Это уже случилось. Ты готова признать?

Во рту пересохло.

– Признать что? – еле слышно сказала она.

Ожидая ответа, он отпустил одно плечо Карлы и положил правую руку на ее грудь между вырезом платья и основанием горла. Немедленно Карла почувствовала, как ее сердце покатилось вниз, стуча так, словно она пробежала марафон.

– Я не доктор, – проговорил Перри приглушенным тоном, – но мне кажется, пульс сто двадцать в минуту.

Она пропала. Он все понял.

– Такое случается, когда кого-то ни с того ни с сего затаскивают в пустую комнату и запирают там. – Карла пыталась отодвинуться, прижимаясь к стене. – Особенно когда это делает некто, кому ты не доверяешь.

– Исключая то, что случилось прежде? Так? Когда Джинни впервые познакомила нас в зале, я увидел, что это уже случилось. – Перри снова улыбнулся, проведя пальцем по голубой жилке, которая пульсировала на ее шее.

Это было ужасно, просто какой-то кошмар. Карла всегда, всегда умела скрывать свои чувства. Это был дар, которым она гордилась. Но испытывала ли она подобное чувство прежде? В тот момент, когда она подняла глаза на Перри Кеннеди, ее тело немедленно отозвалось. Она не верила в любовь с первого взгляда, но если бы она верила… да, это было бы именно так.

За исключением того, что это мужчина Джинни. И Джинни ее лучшая подруга. Она не может позволить себе уступить.

– И со мной то же самое, – прошептал Перри, – точно такое же чувство. Ты единственная, ты все, что я хотел. Прости, я знаю, это звучит банально, но это правда.

– Пустите меня. Это не может случиться, я не хочу видеть вас больше. – Голова кружилась, и она глотала воздух ртом, пытаясь оттолкнуть его.

– Ты хочешь. Ты должна. Послушай, я тоже не хочу обидеть Джинни. И знаю, что сегодня у нас ничего не может быть, но я должен снова увидеть тебя. Дай мне свой телефон, и я позвоню. Мы можем встретиться завтра?

– Нет. – На этот раз Карле удалось освободиться. Задыхаясь, она сказала: – Нет. – И, спотыкаясь, вышла из комнаты.

О Господи, почему это случилось с ней?

В дамской комнате, слава Богу, не было никого. Запершись в одной из холодных мраморных кабинок, она присела на туалет. Обхватив голову руками и прижимая ладони к пылающим щекам, она хотела одного: чтобы никто не вошел и дал ей побыть одной десять минут.

«Забудь! Думай о Джинни, думай о Джинни, не думай о…»

Зазвонил мобильный, и она едва не свалилась с толчка. Ее руки страшно дрожали, на табло высветился незнакомый номер.

«Не отвечай, не отвечай…»

Нет, она не могла.

– Да-а?..

– Это я.

Она знала, что это скорее всего он.

– Я сказала, чтобы ты не звонил мне.

– Нет, ты не сказала, – послышался довольный голос Перри. – Ты сказала, что не дашь мне свой номер.

– И как…

– К счастью, на столе у входа в галерею лежала стопка рекламных проспектов твоей компании. – Он сделал паузу. – Не говоря о куче твоих визиток.

– Я не хочу говорить с тобой. Я…

– Я живу в квартире над магазином. 25-В, Харбор-стрит. Завтра в восемь часов тебя устроит?

Карла закрыла глаза, сжав вместе дрожащие колени.

– Ты сошел с ума. Джинни – моя подруга.

– Тогда в восемь часов.

– Я скажу ей все. Я прямо сейчас выйду отсюда и скажу ей, что ты творишь за ее спиной.

– В восемь часов, – повторил Перри.

Щелчок.

Карла молча смотрела на свой телефон. Он отключился.

Глава 21

– А вот и он! – стоя рядом с Финном, воскликнула Джинни и не без гордости представила Перри.

– Рад познакомиться с вами, – сказал Перри, пожимая руку Финна. – Извините, что задержался. Заболтался со знакомыми.

– Это ничего, – весело подхватила Джинни. – Я болтала с теми, кого вовсе и не знаю, и приглашала их посетить «Пенхалигон». Одна пара хочет заказать столик на следующей неделе. Они ищут, где бы отпраздновать свадьбу дочери.

– Свадьбу? – Перри передернул плечами. – Извини, но это жуткая идея. Дети бегают, младенцы орут… У вас есть дети? – обратился он к Финну.

– Нет. – На щеках Финна заиграли желваки.

– Счастливый человек. И не заводите. Что касается меня, так я не нахожу в этом ничего привлекательного. Все говорят, что дети меняют твою жизнь. А я хочу, чтобы она оставалась такой, какая есть, и ничего не хочу менять. Спасибо большое. К чему все эти проблемы?

– Не самая удачная тема для беседы, – пробормотала Джинни, когда Финн извинился и отошел, чтобы поздороваться с роскошной брюнеткой. – Его подруга родила в прошлом году девочку. Финн был уверен, что ребенок его, но выяснилось, что нет. В конце концов она бросила Финна, забрала ребенка и уехала с отцом девочки.

– Я бы сказал, ему повезло. Только не надо так смотреть на меня! – Перри усмехнулся и обнял ее за талию. – Дети – это не для меня. И поверь мне, нет ничего хуже, чем женщина, озабоченная этой проблемой. Посмотри на Лорел. Уверен, она так тяжело переживает разрыв с Кевином, потому что думает, что ее время ушло и уже поздно начинать что-то с другим мужчиной. Ее гормоны в панике и мечутся, словно курица с отрубленной головой. Нет сил смотреть на это. Вот почему ты так нравишься мне.

– Что? Мои гормоны тоже мечутся, как обезглавленные курицы?

– Нет. – Зеленые глаза Перри сверкнули обожанием. – Ты и Лорел одного возраста, но ты уже исполнила свой долг и избавилась от груза, лежащего на плечах женщины. Пойми меня правильно, я страшно рад, что у тебя есть дочь. Потому что не имею ни малейшего желания иметь собственных детей.

– Ты говоришь, как Карла.

– Только не говори мне, что мы чем-то похожи. Не думаю, что это доставит мне удовольствие.

– Зачем ты так? Карла хорошая. – Джинни очень хотела, чтобы эти двое нашли общий язык. – Не суди, пока не узнаешь ее получше.

Лицо Перри исказила гримаса.

– Зачем мне это?

– Не возражай. Она моя лучшая подруга.

– Возможно, но в ней столько ехидства. Так или иначе, зачем нам тратить время на разговоры о Карле? Я даже не поцеловал тебя…

– Здесь? – заволновалась Джинни. – Но здесь нельзя, кругом столько людей!

– Я знаю и пока могу держать себя в руках, но… – Все еще обнимая Джинни за талию, Перри повел ее через переполненную комнату, заметив на ходу неулыбающееся лицо Карлы, которая кивнула им, продолжая разговор с одним из своих потенциальных клиентов. – Почему бы нам не выйти в сад?

– Но там темно. Я могу споткнуться и, чего доброго, растянусь лицом вниз.

– Ты не споткнешься, сегодня полная луна. Весь сад залит лунным светом. – Открыв двери, ведущие в сад, Перри увлек ее за собой. – Положись на меня. Я не дам тебе упасть.

«Какие дивные слова! – подумала Джинни. – Он говорит совсем как Джеймс Бонд». Может, это и смешно, но от его слов она почувствовала себя в безопасности.

* * *

Увидев Финна Пенхалигона за стойкой бара, Карла не могла удержаться и подошла к нему. Он приподнял бровь, холодно оценивая ее.

– Можно мне спросить вас кое о чем? – Черт, ее нутро завязалось в узел. – Что вы думаете о знакомом Джинни?

– Я всего лишь перекинулся с ним парой слов. Я не люблю с ходу судить о людях. – После паузы Финн продолжил: – Хотя в этом случае я готов сделать исключение.

– Да?

Его тон был более чем уверенный.

– Этот парень тот еще пройдоха.

Это было именно то, что хотела услышать Карла. Она вынула трубочку из коктейля и переломила ее надвое.

– А вы? – Финн приподнял брови.

«Забавно, – думала она, – что такой привлекательный мужчина не производит на тебя абсолютно никакого впечатления… Тогда как… о нет, не думай о нем, не думай о Перри Кеннеди».

Карла кивнула и потянулась за другой трубочкой.

– Я тоже так думаю.

Музыка гремела вовсю, отдаваясь от стен квартиры так, что пол вибрировал. Шумная игра заключалась в том, чтобы, балансируя на одной ноге, удержать на голове открытую банку пива, не давая ей упасть на ковер. Весь пол был усыпан пустыми банками, а ковер промок и хлюпал под ногами. Джем наблюдала, как один из друзей Руперта уронил очередную банку на пол, и ей стало стыдно при мысли о служащих из агентства по уборке квартир, которые придут утром, чтобы навести порядок.

Теплая сильная рука прошлась по ее спине и остановилась пониже, заставив ее вздрогнуть от неожиданности. Его губы коснулись ее уха.

– О чем ты думаешь? – шепнул Руперт.

– О том, что если они собираются спать на полу, то рискуют промокнуть.

– Это их проблема, не моя. Ты надела трусики?

– Да! – Джем задрожала, когда он просунул теплые пальцы под пояс ее джинсов.

– Славно. Никто не заметит, если мы исчезнем на несколько минут. Сделаем это по-быстрому…

– Но мы не можем. – Джем с улыбкой повернулась к нему. – Это невежливо по отношению к гостям.

– К черту гостей. Это мой дом, мне и решать…

– Руперт, как тебе нравятся Тилли и Маркус? – послышался голос Люси, и на этот раз Джем чуть не подпрыгнула от неожиданности. Глядя на Руперта без улыбки, Люси продолжила: – Они заперлись в ванной, а кое-кому надо в туалет.

– Наши мысли совпадают, – шепнул Руперт на ухо Джем, прежде чем оторваться от стены. – Ладно, пойду разберусь с ними. Испорчу им кайф.

Когда он ушел, Люси подозрительно взглянула на Джем:

– Что тебе сказал Руперт?

Господи, конечно же, она не слышала.

– Ничего, – неловко замявшись, ответила Джем. – Мы просто говорили, что ковер промок от пива. – Она кивнула в сторону комнаты, где очередная банка полетела на пол.

– Мне так не показалось. – Люси с силой засунула руки в карманы джинсов с заниженной талией. – Вы о чем-то шептались…

У Джем пересохло во рту. По крайней мере она уверена, что Люси не могла видеть, как Руперт залез к ней в джинсы, он делал это украдкой.

– И он просунул руку к тебе в джинсы?

– Нет… – Джем замотала головой. – Он просто пошутил. Это ничего не значит.

Люси нахмурилась:

– Между вами что-то есть?

Что? Ясно, что это очень беспокоит Люси, и именно поэтому она не могла не заметить правды.

– Нет. – Джем с выражением искреннего удивления смотрела на подругу. – Господи, ты серьезно? Какая чушь! Не могу поверить, что ты могла подумать такое!

Было ли это достаточно убедительно? Изобразив невинный гнев, она молилась, чтобы Люси не потащила ее на детектор лжи.

– О'кей, – вздохнула Люси, вроде бы успокоившись. – Но ты сказала бы мне, если бы между вами что-то было, правда? – Ее слова были хрупкими, как высохшая палка. – Я должна знать.

Конечно, она не скажет. А если Люси узнает? Тогда легкая, непринужденная атмосфера, царившая в их доме, исчезнет. Люси будет считать себя отверженной и, вполне возможно, переедет.

Джем не хотела, чтобы такое случилось. Более близкого человека здесь, в Бристоле, у нее нет, и потом, Люси – прекрасная соседка.

– Я скажу, если что-то произойдет, – пообещала Джем. – Но этого не случится, я знаю. Боже, разве Руперт может положить на меня глаз?

Слабая улыбка тронула губы Люси.

– Для него это было бы что-то новенькое.

– Да ладно тебе… – Джем притворилась, что изо всех сил дергает за яркую сережку подруги. – Расскажи о себе.

Наконец успокоившись, Люси улыбнулась:

– Тебе не кажется, что сосиски подгорели? – Она потянула носом.

Джем казалось. Странно, что сирена пожарной тревоги не сработала. Радуясь, что кризис миновал, и желая выразить благодарность, она сказала:

– Ты столько наготовила, теперь моя очередь идти на кухню.

– И не забудь нарезать побольше лука.

– Не волнуйся, я все сделаю.

– Замаливаешь грехи? – не удержалась Люси.

– Нет! – Джем сделала попытку схватить ее за другую сережку. – Если бы! Я просто хочу перевернуть сосиски, пока они не превратились в угли.

– Я снял их с огня, – сообщил Дэви, когда Джем вбежала на кухню. Противень с сосисками стоял уже на верху плиты, и Дэви, закатав рукава рубашки, резал лук.

– Мой герой, я даже не знала, что ты пришел. – Джем обняла его, довольная, что Дэви сделал это; после своего разговора с матерью она послала ему сообщение и пригласила на вечеринку. Сейчас она была безмерно рада видеть его. – И как раз в нужное время. Ты спас наши сосиски.

– К сожалению, не все. Некоторые погибли безвозвратно.

– Поверь мне, эти прохиндеи ничего не заметят. Они в таком состоянии, что съедят угли, если подать их в булочках и полить кетчупом. Попробуем ту, что подгорела. – Выбрав самую поджаристую сосиску, она засунула половину в рот Дэви, а другую оставила для себя.

Черт, какая горячая!

– А-а-а… – Джем скривилась от боли.

– Да-а-а… – Дэви, руки которого были заняты луком и острым ножом, зажав сосиску в зубах, раскачивался из стороны в сторону, выпучив глаза.

– Горячо, горячо, горячо! – ахала Джем, махая руками и перепрыгивая с одной ноги на другую.

– Смотри не взлети на облака, – послышался голос Руперта за ее спиной.

– М-м-м… – с полным ртом промычала Джем, повернувшись к нему.

– Что он здесь делает?

– Я пригласила его, – продолжая жевать, проговорила Джем. – И он помог нам с готовкой.

– И сам ест, что приготовил.

– Я выпишу тебе чек, – усмехнулся Дэви.

– Не беспокойся. Это подарок. В любом случае я всегда рад подкормить голодающего.

– Руперт! Как ты можешь быть такой свиньей? – Джем повернулась к Дэви: – Не обращай внимания, он не хотел…

– Конечно, он не хотел, – сухо произнес Дэви. – Не беспокойся, я оставляю его тебе.

Джем заволновалось.

– Но ты не уйдешь?

– Нет. – Сполоснув руки, Дэви улыбнулся ей. – Нет.

Когда он ушел с кухни, Джем повернулась к Руперту:

– Ненавижу, когда ты творишь такое.

Руперт усмехнулся, подойдя к ней:

– Почему? Это забавно.

– Нет, совсем не забавно. И ты не должен поступать так. – Джем увернулась, когда он хотел в шутку схватить ее. – Люси видела нас… Она подозревает, что между нами что-то есть.

– И что ты сказала ей?

– Что она ошибается, конечно. Я сказала, что ты не в моем вкусе. И это именно так, когда ты такой, как сейчас с Дэви. Если ты не можешь сказать ничего хорошего о человеке, лучше молчи.

– Черт побери, где этот хваленый клей? Может, мне заклеить рот? Одному Богу известно, как я хочу выпить.

Руперт ушел, а Джем снова занялась луком. Когда она вернулась в комнату двадцать минут спустя, там царил настоящий хаос. Люси свалилась на пол, и Руперт хохотал как сумасшедший. Поднимая ее на ноги, он сам едва удержался, и чудо, что ему это удалось. Его обезумевшие друзья подбадривали его оголтелыми криками. Увидев Джем с подносом в руках, они снова заорали, приветствуя ее, и бросились к ней, как стая голодных волков.

Но, слава Богу, дружески настроенных волков. Увернувшись от нескольких рук, которые норовили ухватить не только сосиски, Джем удалось сохранить кое-что для себя и перейти в противоположный угол комнаты, где Дэви разговаривал с симпатичной брюнеткой.

Как узнала Джем, девушку звали Сьюзи, и она была сестрой Патти Карсон. Патти изучала английский и в настоящее время встречалась с одним из ребят-регбистов. Сьюзи приехала из Бирмингема на уик-энд и чувствовала себя прекрасно в компании Дэви. Джем дала им сосиски, радуясь, что Дэви нашел с кем поговорить.

– Кто-то пришел! – завопили все разом, услышав звонок, возвещавший о приходе новых гостей. Понимая, что никого больше не ждут, Джем переводила недоуменный взгляд с Дэви на Сьюзи. Свою задачу она выполнила и может присоединиться к остальным, подумала Джем, когда душераздирающий крик донесся с кухни.

– О, Джем, мне ужасно жаль! – Красная как рак Патти Карсон держала порезанную руку, пока Бен заклеивал порез пластырем. – Бен хотел продемонстрировать, что он умеет, и вот что из этого вышло. Мы разбили стеклянное блюдо с салатом…

От Патти и Бена было больше шума, чем помощи. После того как каждый из них порезался по крайней мере раза по три, Джем прогнала их с кухни и стала сама собирать осколки стекла. Так было безопаснее, кроме того, Патти и Бен извели весь пластырь.

– Сюда нельзя! – крикнула Джем, когда ручка двери повернулась.

– Это я, – сказал Дэви. – Тебе помочь?

Он пригодится. Чудесно.

– А где Сьюзи? – поинтересовалась Джем, кивнув с благодарностью.

– Она задала Патти взбучку. Между прочим, у тебя на голове листья салата.

– Ничего удивительного, здесь повсюду стекло, салат и масло. Осторожней, пол скользкий от соуса. Патти и Бен катались тут как на льду. – Джем локтем убрала локон, упавший на лоб. – Я выгнала их отсюда, пока они не порезались всерьез.

Вдвоем они быстро навели порядок. Когда они вернулись в комнату, Руперт разговаривал со Сьюзи Карсон. Вынув бутылку легкого пива из ведерка со льдом, Дэви усмехнулся:

– Похоже, мне дали отставку.

– Это ничего не значит. Он просто болтает с ней.

– Хм… уж очень настойчиво болтает. – Дэви приподнял бровь, и когда Джем снова оглянулась, она увидела, что они целуются. Голова Сьюзи была откинута назад, а руки обнимали шею Руперта.

Быстро отвернувшись, Джем сделала большой глоток вина. В следующий момент подошла Люси и схватила ее за руку.

– Давай потанцуем, – предложила она, стараясь перекричать музыку. – Давай, Дэви, ты тоже.

К четырем часам вечеринка выдохлась. Кто-то из гостей валялся на софе, кто-то устроился в креслах, а те, кому не осталось места, просто улеглись на мокрый ковер.

– В постель, – зевнула Люси, выключила плейер и, перешагивая через тела, направилась к двери. – Спокойной ночи, Дэви. Спокойной ночи, Джем. Спокойной ночи, пьяницы.

Джем с трудом удавалось сохранять спокойствие хотя бы внешне, потому что все происходящее просто убивало ее, но она терпела все это уже несколько часов и не собиралась сдаваться сейчас. Руперт весь вечер флиртовал и целовался со Сьюзи Карсон. В два часа Патти и ее регбист покинули вечеринку, сразу после этого Руперт и Сьюзи исчезли в спальне Руперта, и она не стала устраивать ему сцену. Пусть и дальше все думают о ней как о воспитанной одинокой девушке, которую не волнует ничто в мире, хотя на самом деле ее сердце разрывалось от боли.

Сейчас, печальная как никогда, она взглянула на Дэви и сказала:

– Может, мне вызвать такси?

Дэви колебался.

– Если можно, то я бы предпочел остаться здесь. Уже поздно.

Он прав. Она позволит, почему нет? Нужно только сжать волю в кулак, потому что единственное, чего она хотела, – это подбежать к спальне Руперта и барабанить в дверь, крича: «Остановись! Не делай этого! Остановись!»

Она кивнула:

– Конечно, оставайся. Я просто подумала, может, тебе нужно домой?

– Я сказал маме, что останусь здесь. Она не возражала. Шаг вперед для мужчины. – Дэви улыбнулся. – И гигантский шаг для меня.

– Это хорошо, Дэви. – Джем хотела бы выказать больше энтузиазма по поводу его победы, понимая, как это важно. – Несомненно, хорошо для тебя.

– И пожалуйста, не беспокойся, где я лягу. – Он жестом указал на ковер перед софой: – Здесь будет отлично.

Ковер хлюпал под его ногами, а Томми Бересфорд-Смит, лежа на софе, храпел как морж. Если он вздумает повернуться, то упадет на пол и раздавит Дэви.

– Нет, ты не можешь лечь здесь. – Потирая красные от дыма, усталые глаза, Джем предложила: – Лучше пойдем в мою комнату. Там и ковер сухой, и я не храплю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю