355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел ) » Думая о тебе » Текст книги (страница 10)
Думая о тебе
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:24

Текст книги "Думая о тебе"


Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 24 страниц)

Глава 22

Джем проснулась и спустя пять минут с тревогой взглянула на будильник. О Боже! Одиннадцать тридцать. Импровизированная постель Дэви из одеял и подушек, устроенная на полу ее комнаты, была пуста. Звук мужских голосов доносился с кухни.

Джем вылезла из постели. Неудивительно, что во рту было сухо, как в пустыне, и в этот момент дверь открылась, и Дэви вошел в комнату с двумя кружками в руках.

– Привет! Я принес чай.

– Спасибо. – Она взяла кружку. – Кто-нибудь еще встал?

– Только Руперт.

– Мне нужен стакан воды. Вернусь через минуту. – Пригладив спутанные волосы, Джем проскользнула мимо Дэви.

Руперт был на кухне. Он выглядел довольно свежим, несмотря на бессчетное количество выпитого прошлым вечером. На нем были одни лишь джинсы, загадочно улыбаясь, он размешивал сахар в двух кружках кофе.

– Привет, красавица. – Он подмигнул ей. – Как спалось?

Изнемогая от ревности, Джем закрыла дверь, чтобы никто не мог слышать их.

– Ты спал с ней?

– С кем?

– Ты еще спрашиваешь? – Джем страстно замотала головой. – С той девушкой, разумеется.

– О, ты имеешь в виду Сьюзи? – Изобразив удивление, Руперт произнес: – Конечно, нет.

Джем схватила большую кружку, вылила из нее остатки вчерашнего пива и подставила ее под кран, забрызгав ледяной водой свою пижаму.

– Я тебе не верю.

– Что ж, ничем не могу помочь, – сказал он, пожимая плечами. – Но это правда. Мы сразу отрубились.

– Но ты целовал ее! – Господи, как ужасно! Она говорит как придирчивая сварливая тетка, но что еще она могла сделать? Он действительно целовал ее.

– Я думал, ты будешь довольна, – сказал Руперт, невинно приподнимая брови.

– Довольна?

– Люси что-то заподозрила на наш счет. Но, пригласив Сьюзи к себе в комнату, я тем самым отвел подозрения и заставил Люси усомниться. Разве не гениальный ход?

Джем проглотила комок в горле.

– Так ты… поэтому сделал это?

– Ну да. Это одна из причин. – Улыбнувшись, он продолжил: – А другая – я хотел оттащить ее от твоего любимчика Дэви.

– Зачем?

– А как ты думаешь? Чтобы досадить ему.

– Я все-таки думаю, что ты спал с ней.

– Я не спал. Но ты можешь думать что хочешь, – сказал Руперт. – Тогда расскажи, что произошло между тобой и Дэви.

– Ничего!

Он поднял голову:

– Говори сколько хочешь. Но он провел ночь в твоей комнате, более того, он в первый раз остался на ночь в гостях. Может, лучше это отпраздновать? – В его глазах вспыхнул нехороший огонек, и он продолжил: – Черт побери, что сейчас думает его мамочка? Она, наверное, провела шесть последних часов, звоня в Службу спасения. И сейчас вертолеты кружат над нами, полицейские катера бороздят воды океана, а…

– Он предупредил ее, что останется здесь. И он спал на полу. Ты прекрасно знаешь, что между нами ничего не было, – сказала Джем.

– Ты считаешь, что я должен верить тебе? Что ж, отлично. – Прикоснувшись ленивым поцелуем к ее обнаженному плечу, Руперт понес кружки с кофе мимо нее. – Но помни, это благодаря мне ты не поссорилась с Люси.

Она совсем обезумела. Даже этот мимолетный поцелуй заставил ее почувствовать слабость в коленях. Глядя ему вслед, Джем испытывала дикий прилив желания. Что было неудивительно, ведь он был гораздо сексуальнее, чем сам Джонни Депп.

Вернувшись в свою комнату, она пила остывший чай и слушала телефонный разговор Дэви с матерью.

– Да, мама, я жив и здоров. Нет, никаких наркотиков… Нет, полиция не приезжала к нам. Мам, все в порядке. Увидимся позже. Хорошо? Да, я тоже.

Джем присела на постель. Как ужасно, когда у тебя такая нервная, впечатлительная мамаша! Она видела, как Дэви набирает другой номер.

– Привет. Это я. Где мы встречаемся и когда? – Он слушал, кивал, затем потянулся за ручкой на туалетном столике Джем и стал записывать адрес.

Это длилось недолго.

– Хорошо, – спокойно сказал Дэви. – Там и увидимся.

Когда он закончил разговор, Джем поинтересовалась:

– Идешь куда-то?

Он пожал плечами и молча протянул ей листок, где был написан адрес. Джем сдвинула брови.

– Но… это здесь.

– Значит, мне повезло.

– Не понимаю. С кем у тебя встреча?

Дэви надул щеки и почесал в затылке. Наконец он сказал:

– Это из фирмы «Спит энд полиш».

«Спит энд полиш». Фирма, занимающаяся уборкой квартир. Именно туда звонил Руперт, прося, чтобы они пришли и привели квартиру в пристойный вид. В более чем пристойный, судя по цене, которую они запросили.

– Я не знала, что ты работаешь у них, – сказала Джем.

– Я начал всего две недели назад, несколько часов в воскресенье и в субботу. Деньги так себе, но все же неплохая работа в свободное время. – Вздохнув, Дэви добавил: – Руперт будет вне себя от счастья, когда узнает.

Джем сделала все, чтобы разбудить остальных и выпроводить их из квартиры, но это было все равно что разгребать грязь в болоте. Ровно в двенадцать оранжевый фургон с надписью «Спит энд полиш» и с бирюзовыми эмблемами на боках остановился у дверей дома. Из него выпрыгнули пять работников в оранжево-бирюзовых комбинезонах.

– Они уже приехали, – отвернувшись от окна, сказал Дэви. – И успокойся. Та, что в косынке, главная, ее зовут Рона.

– Приветствую вас, мои дорогие, «Спит энд полиш» к вашим услугам. – Когда Руперт открыл дверь, его чуть не сбил с ног миниатюрный вихрь в флуоресцентной оранжевой косынке. – О Господи, неплохо погуляли! Что за вид, эти стены по пояс в грязи! – Пройдя мимо него и с любопытством разглядывая то, что представляла собой комната после вечеринки, Рона покачала головой. Затем похлопала по руке Руперта и сказала: – Ничего страшного, дорогой, мы здесь и сделаем всю грязную работу. Приведем эту квартиру в порядок и, главное, вовремя. Все, что нам нужно, чтобы вы освободили квартиру и оставили нас делать свое дело, а когда вы вернетесь в три часа, то не узнаете свой дом, обещаю.

– Мы пойдем куда-нибудь перекусить. – Руперт пересчитал одетых в яркие комбинезоны рабочих, которые друг за другом входили в квартиру, вооруженные ведрами и прочим инвентарем для уборки. – Я думал, что вас будет шестеро?

– Точно, мой милый. Один еще не прибыл, но вы не беспокойтесь, он будет здесь с минуты на минуту… даю слово, черт бы его побрал! Дэви, мой милый, так вот ты где! Ты опередил нас! Дженис, дай мальчишке его комбинезон, и мы сможем начать.

Руперт хотел сохранить серьезное лицо, когда Дженис в прихожей надевал оранжевый комбинезон на Дэви. Дэви влез в него и застегнул молнию.

– Ты работаешь в этой компании?

– Ну да.

– То есть будешь убирать мою квартиру?

– Похоже, что так.

– Прекрасно! Не забудь отчистить туалет. Да?

– Все будет сделано, – спокойно отвечал Дэви.

– Но мне бы хотелось, чтобы именно ты сделал это. Это доставило бы мне особенную радость.

Из кухни раздался крик Роны:

– Господи, ну и бардак! Дэви, мой милый, иди помоги мне. Начнем отсюда.

Руперт усмехнулся:

– Двигайся, Дэви, «мой милый». Начинаете с кухни, да? И надеюсь, будет не просто чистота, но еще и идеальная.

Все еще находясь под впечатлением от вчерашнего вечера, Джинни не могла дождаться, когда можно будет позвонить Джем и узнать, как прошла ее вечеринка. В час дня уже, наверное, можно рискнуть, скорее всего там уже встали.

Трубку подняли на четвертый гудок.

– Да?

Не Руперт. Хорошо. Джинни оживленно проговорила:

– Привет, я могу поговорить с Джем?

– Извините, но все ушли.

– Что ж, прекрасно. – Голос показался ей знакомым. – А вы остались?

– Да, – последовало какое-то замешательство. – Это мама Джем?

– Да. А кто вы?

– Дэви Стоукс. Вы, может быть, не помните меня, но вы как-то подвозили меня домой…

– Дэви! Конечно, помню! Я рада снова слышать вас. Как вы?

– Хорошо. Спасибо.

– Значит, вы были на вечеринке? Я просто хотела узнать, как все прошло. – Одна мысль стучала в ее голове. – Джем нет дома, а вы есть. Значит ли это, что вы и Люси вместе?

Он, казалось, удивился.

– Вряд ли из этого что-нибудь выйдет. Извините, что разочарую вас, я думаю, у меня больше шансов с Клаудией Шиффер.

– Тогда что вы…

– Что я делаю здесь? Руперт нанял людей убрать квартиру. Я один из них. Это доставило необычайную радость Руперту.

– Могу представить. – Джинни сделала паузу, потому что она и Дэви были единого мнения о Руперте, но это был их секрет. – Можно мне спросить вас кое о чем?

– О Джем?

– И Руперте. – Она с осторожностью подбирала слова. – Там есть что-то… между ними?

Дэви, казалось, удивился:

– Вы хотите сказать, что они пара? Не думаю, она ничего не рассказывала мне.

– Нет? Совсем ничего?

– Ничего. Я спал на полу в ее комнате. Руперт был с кем-то еще.

Хорошая новость.

– А вы сами не спрашивали ее?

– Я не смела, боялась, что она скажет «да». В любом случае… если Руперт приударил за другой девушкой… – Джинни вздохнула с облегчением. – Что ж, возвращайтесь к работе, не буду отвлекать вас. Скажите Джем, я позвоню попозже. И удачи с Клаудией Шиффер.

Они попрощались. Какой милый парень!

Джинни позвонила Карле, хотела пригласить ее на ленч. Но мобильный Карлы был отключен, что означало, что она на работе. Продолжает обслуживать клиента, которого заполучила вчера.

И что же ей делать? Может быть, отправиться в город и поискать новое платье?

Или остаться дома с Лорел и слушать последние части ее саги о Кевине?

Джинни потянулась за своей сумкой. Разумеется, лучше пройтись по магазинам.

Глава 23

Руперт повел их в «Пинк», наимоднейший ресторан на Уайтледиз-роуд. День выдался теплый и солнечный, так что они устроились на веранде. Компания состояла из десяти человек, и шампанское лилось рекой, заглушая похмелье. Джем чувствовала себя сейчас более уверенно, хотя было бы еще лучше, если бы Сьюзи, примирившись со своим поражением, вернулась в дом своей сестры, оставив их продолжать без нее. Было совершенно очевидно, что она без ума от Руперта. Сидит рядом с ним с идиотской улыбкой на лице, видимо, надеясь, что если задержится подольше, то их знакомство будет иметь продолжение.

Но казалось, Руперта она не особенно интересует. Веселье и шутки не умолкали, все поддразнивали друг друга, все, кроме Сьюзи. Руперт и его симпатичные друзья из Лондона были на высоте, а Люси и Джем органично вписались в их компанию.

– Ого-о, кажется, к нам идет босс. – Руперт усмехнулся, видя, как менеджер ресторана пробирается между столиками, направляясь к ним. – Может, он хочет выставить нас отсюда?

– Разве мы слишком шумим? – удивилась Джем.

– Я могу быть куда шумнее, чем сейчас, – парировал Руперт.

– Я тоже. – Сьюзи усмехнулась и подвинула свой стул поближе к нему. Джем, округлив глаза, переглянулась с Люси. Ей хотелось сбросить Сьюзи со стула.

Но оказалось, менеджер вовсе не собирался выпроваживать их. Он объяснил Руперту, что фотограф из модного глянцевого журнала хотел бы сделать серию снимков для большой статьи, рассказывающей о появлении нового ресторана на рынке подобных услуг.

– Ваш стол в миниатюре отображает наших потенциальных клиентов, – утверждал менеджер. – Вы не возражаете, если он сделает несколько снимков?

– О, напротив! – Сьюзи очень возбудилась и начала взбивать волосы. – Классно!

И сразу стало видно, какая «неклассная» она была.

– Я не против. – Руперт пожал плечами, обведя взглядом стол. – А вы?

Фотограф подошел к ним, и Сьюзи засуетилась:

– Подождите минутку. Я еще никогда не была на обложке журнала! Мне надо поправить макияж.

Какая патетика! Джем было противно видеть собственнический жест, каким Сьюзи вцепилась в руку Руперта, подчеркивая их близость. Все были немножко взволнованы предстоящей съемкой, но только Сьюзи выставляла себя напоказ, будто весь этот шум из-за нее.

– Вам придется чуть-чуть переместиться. – Примериваясь и выстраивая кадр, фотограф пришел к выводу, что пару стульев нужно убрать. Обращаясь к Руперту, он сказал: – Вы останьтесь, я хочу, чтобы вы были в центре. А теперь мне нужно, чтобы с каждой стороны была девушка…

– Я как раз то, что вам надо, – щебетала Сьюзи.

– Вы и вы, вы двое можете подвинуться поближе? – Фотограф указал на Люси и одного из лондонских друзей Руперта. Затем перевел взгляд со Сьюзи на Джем. – Не могли бы вы поменяться местами?

Да! Да! Да! Наконец-то! Джем готова была расцеловать его. Улыбка сползла с лица Сьюзи, словно лед растаял под дождем. Затем фотограф занял нужную позицию, нацелив камеру на стол. Когда Джем заняла место Сьюзи, Руперт небрежно обнял ее за плечи и пробормотал на ухо:

– Добро пожаловать в мир красивых людей!

– Не могли бы вы отодвинуть пепельницу, чтобы она не вошла в кадр? – Фотограф руководил их действиями, делая выразительные жесты руками. – И прикрыть чем-нибудь пятно от вина?

– Где, черт побери, Дэви, когда он так нужен? – Руперт насмешливо щелкнул пальцами. – Черт, невозможно получить нужный персонал в такое время! Но так как Дэви здесь нет, то стоит ли вообще делать фотографии, если на них не будет его?

– Не ёрничай, – без выражения заметила Джем.

– Я и не думаю, просто хочу быть честным. Этот парень всегда в проигрыше, он неудачник. – Руперт достал бутылку из ведерка со льдом и наполнил бокалы. – Я за справедливость. Жизнь дана для того, чтобы жить и побеждать. Что мы и делаем. Сидим здесь на солнышке, пьем шампанское, едим всякие деликатесы, да еще нас снимают на обложку популярного журнала. А кто-то в это время, натянув оранжевый комбинезон, отскребает чужой туалет. Так?

– Ты противный тип, Руперт, – бросила Люси, глядя мимо него.

Он подмигнул ей.

– Но я знаю, что я до чертиков привлекательный при этом. И умею повеселиться.

Фотограф кружился вокруг них, щелкая камерой. Все прохожие с любопытством наблюдали за веселой компанией. Чувствуя себя в центре всеобщего внимания, Джем откинула назад волосы – щелк, щелк – и выпила глоток ледяного шампанского.

Она ничего не могла возразить против этого, Руперт действительно знал толк в таких делах.

«Пенхалигон» в этот вечер был арендован одной компанией, которая праздновала сорокалетие своего босса. В ожидании гостей Финн и Джинни заканчивали последние приготовления в банкетном зале, а именно привязывали воздушные серебристые шарики к спинке каждого стула.

Джинни привязала последний шарик и отошла на несколько шагов, чтобы проверить эффект.

– Похоже на детский праздник.

– Это то, что они хотели, – пожал плечами Финн. – И они заплатили за это. Очевидно, это устоявшаяся традиция – после ужина они все отвязывают шарики, смотрят, как они взлетают вверх, и поют «С днем рожденья».

– У некоторых компаний странные традиции.

– На этот раз это аудиторская фирма. Что ж, все готово. – Финн передвинул пару стульев. – Будем надеяться, они оценят нашу работу.

Со своего места Джинни видела весь двор. Маленький пикап въехал во двор, водитель вышел из машины, предварительно достав оттуда огромный, завернутый в целлофан букет.

– Они говорили, что пришлют цветы для оформления зала? – спросила Джинни.

– Нет. – Финн выглянул в окно. – Может быть, это для вас, от вашего ухажера?

В том, как он это сказал, было что-то слегка бесцеремонное. Как бы между прочим Джинни заметила:

– Его зовут Перри. И если бы он послал мне цветы, то отправил бы их ко мне домой. – Ей удалось произнести это таким тоном, будто бы Перри посылал ей цветы по крайней мере три раза в неделю, если не ежедневно. А что, если эти были и вправду от него и он просто не хотел рисковать, боясь, что Лорел может прочитать записку?

– Приветствую вас. – Курьер улыбнулся Джинни, когда она открыла дверь. – Извините, сегодня мы просто сбились с ног, но лучше поздно, чем никогда? Распишитесь здесь.

Она расписалась и взяла цветы – экзотический букет в оранжевых и синих тонах. Затем перевернула конверт и увидела имя адресата.

– Это для вас. – Джинни протянула конверт Финну. Он удивленно приподнял бровь.

– Для меня? Спасибо большое, это так мило и так неожиданно. Благодарность за то, что я такой хороший хозяин?

– Разумеется. Даже больше. И, надеюсь, повышение жалованья не заставит себя ждать. – Джинни наблюдала, как он открыл конверт. – От кого это?

– От Кэтрин.

– Может быть, Кэтрин Зета Джонс? О, держите меня!

Губы Финна дрогнули.

– Так какая Кэтрин? – поинтересовалась Джинни.

– Длинноносая.

– Не длинноносая, а очень даже интересная, – поправила Джинни. – Ее имя мне ни о чем не говорит, скажите же, кто это?

– Вы ее видели. Она была вчера на презентации «Карсона». И я подвез ее домой, это все.

Грациозная, сексапильная брюнетка. Представив ее, Джинни спросила:

– Темные волосы, белое платье?

– Ну да.

– И она прислала вам цветы? Хорошо же вы ее подвезли.

– Мы оба остались довольны.

Не секрет, что он одинокий, и скорее всего Кэтрин тоже. Но тот слегка пренебрежительный тон, каким Финн отозвался о Перри, задел ее не на шутку.

– Я думаю, вы добились успеха. Вы собираетесь снова встретиться с ней?

– Может, да, а может, нет. Я еще не думал об этом. Скорее всего нет. – Состроив гримасу, Финн пояснил: – Это немного странно – получать цветы от женщины. Со мной такое впервые. Если хотите, можете взять их. – Он протянул ей букет.

– Нет, благодарю. Мне не нужны чужие цветы. Бедная Кэтрин, – вздохнула Джинни. – Вы, наверное, очень понравились ей. Вы должны позвонить ей и поблагодарить.

– Носатая и очень важная.

– Я серьезно. Свободные мужчины иногда бывают несносны.

– Надеюсь, вы не судите по собственному опыту. – Тон Финна был легким, но она не сомневалась, что под ним скрывался намек.

– Нет, не по личному. Нет. Я очень счастлива с Перри. Вчера мы провели чудесный вечер.

– Рад слышать. И рад за вас. О, кажется, наши гости прибыли. – Когда Финн сказал это, несколько такси въехало во двор. – Не знаю, у кого из них день рождения.

Дверца второй машины открылась, и из нее вышла искрящаяся весельем блондинка в маленьком красном платье, на голове ее красовались огромные уши Микки-Мауса, а на шее светящееся ожерелье с надписью: «Сегодня 40!»

– Назовите это женской интуицией, – усмехнулась Джинни, – но это она.

– И она их главный аудитор, – восхищенно улыбнулся Финн.

Джинни возразила:

– Вы думаете, аудиторы не умеют веселиться? Такая работа обязывает ко многому.

– Вы правы. Я сделаю это для нее. – Финн пошел приветствовать гостей. Поцеловав виновницу торжества в обе щеки, он отдал ей злополучный букет.

– Как мило с вашей стороны! Правда, они чудесные? – Блондинка, благодарно улыбаясь, вдыхала аромат экзотических цветов, а когда подняла голову, то ее нос был весь в пыльце. – Как поразительно! Подумать только, сестра звонила мне сегодня утром и рассказала, что вчера вечером познакомилась с вами! Вы еще подвезли ее домой. Разве это не совпадение? – Улыбаясь, она прощебетала: – Кэтрин сказала, что вы самый прекрасный мужчина из всех, кого ей довелось увидеть за всю ее жизнь!

Глава 24

Суббота, вечер, десять минут девятого. Джинни ушла на работу. Карла стояла на своей кухне, решительно отказываясь смотреть в сторону отключенного телефона.

Если бы у нее была пара наручников, она приковала бы себя к плите и проглотила ключи.

О Господи! Это просто невыносимо! Дрожь била ее, как в лихорадке. Вчера вечером она никак не могла уснуть, в ее сознании проигрывались картины быстрой и судьбоносной встречи с Перри Кеннеди. А сегодня каждую минуту Карла думала о том же, потому что не могла себя заставить не думать о нем. Если бы можно было отключить сознание, она бы сделала это.

Но увы, это невозможно.

Восемь двенадцать. Она так запуталась. Она не должна встречаться с Перри, не должна, и все. Он занят, у него есть женщина. И эта женщина – Джинни. Она увлечена им, поэтому даже не стоит думать о его доступности. Во рту пересохло, Карла опять взглянула на часы. Еще минута прошла… Он там, он ждет ее. Она здесь. И должна здесь оставаться. Что ж, может, это убьет ее, но ей надо продержаться еще пятнадцать, ну максимум двадцать минут, и если она не появится у него в восемь тридцать, он поймет, что она не придет, и сам уйдет куда-то.

Прошло тридцать минут.

Сорок… пятьдесят… Она все еще дома, она не пошла к Перри. Но почему она никак не может успокоиться?

Девять пятнадцать. В дверь позвонили. От неожиданности Карла вздрогнула. Вот почему она не могла успокоиться!

Оставив цепочку, она приоткрыла дверь и прошипела:

– Уходи. Я не пущу тебя.

– Но позволь мне хотя бы войти. – На Перри была шляпа, видимо, в целях маскировки, и говорил он испуганным шепотом. – Не могу поверить, что ты заставишь меня уйти. Лорел как раз переходила дорогу, когда я шел сюда. Она может выглянуть в окно (квартира Джинни находилась напротив) и увидеть меня.

О Господи, Господи! Что же ей делать?

– Я не могу впустить тебя. Не могу.

– Карла, я не уйду. – Он ясно дал понять, что не шутит. – Это очень важно. Ты сама знаешь, что нам нужно поговорить.

Карла дрожала. Поговорить? Хорошо, но не здесь, не в ее доме, через дорогу от дома Джинни.

– Я приду к тебе. А сейчас уходи. Я выйду следом за тобой. Через десять минут, – шептала она, сильно сомневаясь, что сделает то, о чем говорит.

– Обещай, – настаивал Перри.

– Обещаю. – Это ложь? Может, да. Может, нет.

– Десять минут, – сказал Перри. – Я буду ждать.

– О'кей. Пока. – Карла закрыла дверь и видела через окно прихожей, как его тень удалялась, пока он шел к своей машине.

Она не должна идти, не должна.

Она бросила машину где попало, слишком взволнованная и полная отвращения к себе, даже не проверив свое отражение в зеркальце, потому что это означало бы взглянуть в полные вины глаза. Стоянка находилась в паре сотен шагов от его квартиры. Быстро идя по темной улице, Карла вдруг подумала, что едва знает Перри Кеннеди.

Это здесь. Магазин Перри. На витрине футболки, а рядом дверь, ведущая наверх, в его квартиру. Обычная синяя дверь с номером 25-В на медной табличке, которую, впрочем, не грех было бы и почистить, и с прорезью для писем. Она совсем не знает его. Может быть, будет достаточно просто взглянуть на его жилище, и ее чувства улетучатся магическим образом, и на это потребуется меньше времени, чем прихлопнуть таракана? Например, что, если он живет в грязи? Этого будет вполне достаточно, чтобы отвратить ее от него. А если в засоренной раковине болтается кормушка для кошки с остатками еды, а рядом гора грязной посуды? О, это было бы прекрасно! Или, возможно, он питает скрытую страсть к детской железной дороге и все эти сооружения с паровозиками и прочими прибамбасами занимают главное место в его гостиной? Или все стены оклеены плакатами с девицами топлесс, разъезжающими на мотоциклах? Или, может быть, он собирает отрезанные ногти и хранит их в стеклянной банке на кухне? Фу, ну и гадость…

Или, еще лучше, ногти других людей…

Ее мутило от возбуждения и стыда, вожделения и страха, и надежда боролась с надеждой, что непременно будет что-то такое, что отвратит ее от него. Карла нажала кнопку звонка. И ждала, когда Перри откроет дверь.

Она глубоко вздохнула и ждала.

И ждала.

И снова позвонила.

И ждала еще.

Никого, о Боже! Его нет дома? В сердце Карлы росла паника: как его может не быть?

Никаких признаков жизни. Она не могла снова звонить – его нет дома, и это все. Или он дома и решил не открывать дверь. Или он был там, стоял под душем, поскользнулся, ударился головой и в этот момент истекает кровью, умирая на полу ванной…

Отлично, он умышленно ушел.

Карла повернулась, намереваясь уйти. Что ж, она должна радоваться подобному исходу, радоваться, что одному из них все же хватило здравого смысла и…

– Карла!

Она обернулась, Перри стоял в дверях. Она испустила вздох облегчения. В следующий момент Перри (сейчас он был без своей дурацкой шляпы) обнял ее и как безумный начал покрывать поцелуями ее лицо, заставляя ее задыхаться.

– Я решила, что ты передумал, – беспомощно проговорила Карла.

– Никогда.

– Но ты так долго не открывал дверь!

– Я был наверху. – Он указал на окно. – И хотел посмотреть, как долго ты будешь ждать.

– Садист!

– Мне надо было знать, значит ли это так же много для тебя, как и для меня… – Он сделал паузу, заглядывая ей в глаза. – Значит?

– Ты негодяй, ты знаешь, что да. Я не должна была приходить сюда, Джинни – моя лучшая подруга. Боже, как же я ненавижу себя…

– Тихо, тихо. Позволь мне пригласить тебя войти. – Он взял ее за руку, втащил в прихожую и дальше вверх по лестнице, и Карла понимала, что ничто в его квартире, даже отстриженные ногти и помойка в кухонной раковине, не сможет заставить ее сейчас повернуться и уйти.

И все же она вздохнула с облегчением, не увидев ничего подобного.

– Что ты делаешь? – спросил Перри, наблюдая за ней.

– Смотрю, как ты живешь. Не мешай. Между прочим, обои отвратительные.

– Я знаю, но мне наплевать. Я всего лишь снимаю эту квартиру.

– И наволочки на подушках не подходят к покрывалу.

– Я не очень разбираюсь в этом.

Карла прошла мимо него в спальню и гостиную.

– Как мило, доска для серфинга у стены.

– Рад, что тебе нравится.

– И банановая кожура в корзинке для бумаг. Ей место в мусорном ведре на кухне, – сказала Карла. – Терпеть не могу запах бананов.

– Джинни говорила, что ты чистюля.

– Да. – Сейчас она осматривала ванную комнату. – И горжусь этим. Лезвие в твоей бритве тупое, между прочим…

– Если я решу резать вены, то куплю новое. Шампунь тебе нравится?

– Как и все остальное, я полагаю. – Карла понюхала содержимое бутылки с шампунем. – Не знаю, но я не люблю, когда волосы пахнут кокосом.

– Прекрасно. Я выброшу все куда подальше.

– И голубую туалетную бумагу туда же.

Сложив руки на груди, Перри не без сарказма смотрел на нее.

– Ты раскритиковала все.

– Не все, а то, что нужно.

– Зачем ты это делаешь?

– Ты наблюдал за мной, – сказала Карла, – а я стояла у двери как идиотка. – Она сделала быстрый жест. – Надо же и мне чем-то отплатить, правда?

Перри чуть-чуть улыбнулся:

– Это еще одна деталь, которую упомянула Джинни. Она сказала, что ты держишь своих мужчин в ежовых рукавицах.

– Не могли бы мы не говорить о Джинни? Меня это тяготит.

– Ладно, у меня есть идея получше. Почему бы нам вообще не прекратить говорить?

Карла повернулась к нему, и адреналин забурлил в крови. За всю свою жизнь она не испытывала ничего подобного. Она здесь, они достаточно долго мучили друг друга.

Зажав лицо Перри в своих ладонях и жадно глядя на его красиво очерченный рот, она сказала:

– Идея хорошая. Я согласна.

* * *

Их слияние было неистовым, волнующим и особенно острым из-за чувства вины. Карла никогда не испытывала такого секса, а за свою жизнь она повидала немало. Но сейчас, вместо чисто физического общения, были задействованы и ее эмоции. Сейчас Карла запоздало поняла, что ее связь с Перри была именно на уровне чувства, неизбежна и так поразительна, что ей хотелось плакать.

Это было то, чего она подсознательно ждала всю свою жизнь, не подозревая, что такое бывает.

И какая разница, что расцветка наволочек не подходила к покрывалу? Где были подушки сейчас? Карла приподнялась на локте и оглядела постель. Они были на полу, валялись вместе с одеждой, которую они срывали друг с друга. Ее льняное платье лежало на полу и сейчас напоминало половую тряпку.

Какая разница?

Она закрыла глаза. Они совершали кое-что более важное, чтобы беспокоиться по поводу смятого платья.

– И что нам теперь делать?

– Хм? – Перри поцеловал Карлу в плечо, проведя рукой вдоль ее бедра. – Я понял намек… мне нужно несколько минут, и мы начнем снова.

– Я не о том, я говорю о Джинни.

Рука замерла.

– Я не знаю.

– Мы должны рассказать ей.

– Мы не можем.

– Мы должны. Я честная женщина, – сказала Карла. – И не привыкла врать своим друзьям.

– Ты сказала ей, что мы встречаемся сегодня вечером?

– Нет, потому что я не разговаривала с ней весь день. Я отключила телефон. Но я не хочу обманывать ее. Если ты хочешь быть со мной, скажи Джинни, что у вас все кончено.

– О Боже! – Перри в отчаянии спрятал лицо в ладонях. – Я хочу быть с тобой. Но… я просто…

И снова «но». Что его удерживает?

– Хорошо, – сказала Карла, – кого из нас ты предпочитаешь?

– Тебя!

– Потому что мы похожи. Ты знаешь это, и я знаю. Хотя… мы едва знакомы… – Ее глаза наполнились слезами. – Но я знаю, мы должны быть вместе, и не могу поверить, что сейчас я говорю об этом. Со мной никогда не случалось такого, и вот случилось сейчас.

Перри кивал, о чем-то напряженно размышляя.

– Ты права. Это так. Черт побери, но это так трудно. – Он повернул голову и посмотрел на нее. – Джинни не простит тебе этого.

– Я знаю. Я сама ненавижу себя. Она будет в шоке. – Карла печально вздохнула. – И это двойное предательство. Словно удар в зубы дважды.

– Я действительно нравлюсь ей?

– Да.

– Очень?

Карла округлила глаза.

– Очень. К тому же она думает, что тоже нравится тебе.

– Она мне нравится, – согласился Перри. – Она красивая и веселая, с ней прекрасно проводить время. Она мне действительно нравится, но… Но не так, как должно быть.

– Почему?

– Господи, откуда я знаю? Ты ничего не можешь приказывать своему сердцу. Джинни – прелестная женщина. Может быть, даже слишком хорошая для меня. Она лучше тебя, – добавил он с быстрой улыбкой. – Но это не относится к делу. Ты мой тип, и ты единственная, кого я хочу. Тебя, а не Джинни.

Они ходили по кругу. Карла полностью соглашалась с ним в том, что Джинни лучше, чем она. Она, Карла, добилась успеха как дилер благодаря своему острому уму и умению ладить с людьми. Ее гардероб можно было, без сомнения, назвать не только шикарным, но и изысканным, она вела тот образ жизни, какой хотела, и не было в ее жизни ничего, что бы ей не нравилось. Джинни, напротив, была милой и импульсивной, неорганизованной и всегда попадала в какие-то глупые ситуации. Скромно одеваясь, никогда не переходила грань дозволенного. Она была, как сказал Перри, красивая, милая блондинка, но при этом отличалась повышенным чувством материнства, нежности, ответственности, а также способностью к прощению, чего Карла никогда не могла бы достичь, даже если бы захотела.

Но – в этом Карла могла не сомневаться – Джинни никогда не простит ей подобного предательства.

– Мы должны сказать ей, – повторила Карла.

– Мы не можем.

– Но ты сам сказал, что Джинни не твой тип! Я не понимаю, зачем тогда ты начал…

– Послушай, – перебил Перри, – все дело в Лорел. Мне стыдно признаться, но я просто в отчаянии. Я поухаживал за Джинни, чтобы она взяла мою сестру под свою опеку. И сделал все, чтобы она позволила Лорел остаться у нее… Я знаю, ты можешь назвать это притворством и обманом, но это сработало. Если я порву с Джинни, она выгонит Лорел, это так же точно, как дважды два – четыре.

Внезапно Карла поняла, как они похожи, она и Перри. Он вел себя подло по отношению к Джинни, и вот теперь она готова поступить жестоко, когда дело коснулось Лорел.

– Ну и что? Лорел не пять лет. Она взрослая женщина.

Перри тяжело вздохнул:

– Она страшно ранимая. Я знаю, она моя старшая сестра, но знаю и то, что за ней надо присматривать. С тех пор как Кевин бросил ее, ей все хуже и хуже. Она постоянно в депрессии и не может быть одна, и хотя я знаю, что мне не следует опекать ее, я ничего не могу поделать. То, что она живет с Джинни, прекрасно, но если Джинни не станет терпеть ее… я просто не знаю, что тогда делать. Лорел вернется ко мне, чтобы жить здесь со мной. Видит Бог, как я не хочу этого. Но она будет умолять и плакать, и в конце концов я вынужден буду согласиться. – Он повернул голову и прямо сказал: – Потому что у нее больше никого нет и ей некуда идти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю