355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел ) » Думая о тебе » Текст книги (страница 5)
Думая о тебе
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:24

Текст книги "Думая о тебе"


Автор книги: Джилл (Джил) Мэнселл (Мансел )



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 24 страниц)

Глава 11

Несмотря на обещание держать связь, Перри не звонил. Джинни позарез нужно было поговорить с Карлой, которая пока еще ничего не сказала по поводу ее нового знакомства, но уже сомневалась, стоит ли доверять сладкоречивому брату Лорел. Карла не заставила себя ждать.

– Отлично. Я приглашаю тебя на ленч.

Джинни с удивлением взглянула на подругу:

– Когда?

– Сегодня. Сейчас. Пока ты не расхотела.

– Ты шутишь? – Глаза Джинни заблестели. – Конечно, я хочу.

– Уверена?

– Еще бы!

– Но может быть, – сказала Карла, пожимая плечами, – ты предпочитаешь остаться дома и поболтать со своей новой подругой Лорел? Что ж, не стесняйся, я тебя пойму.

– Не-ет!

– Я так и думала! – воскликнула Карла. – Покажите мне того, кто бы посмел отказаться от ленча со мной, предпочтя сидеть на кухне и говорить о Кевине, Кевине, Кевине…

– Я не посмела бы, – смеясь, взмолилась Джинни.

– Кевин, Кевин, Кевин… о-о-о-о… и затем снова еще чуть-чуть о Кевине.

– Прекрати и вези меня на ленч.

Карле нравилась ее работа, и, надо отдать ей должное, она отлично справлялась с ней. Когда потенциальные клиенты обращались в портсилверскую фирму, занимающуюся пластиковыми окнами, а также остеклением балконов, лоджий и изготовлением более сложных конструкций, таких как оранжереи и зимние сады, то они имели дело с Карлой. Она назначала встречу у них дома и применяла свой собственный метод убеждения. Она не давила на них, а просто говорила, что если они хотят получить, например, зимний сад, то ее компания – номер один на этом рынке. И им не надо больше ничего искать.

И почти в каждом случае Карла добивалась успеха. Она обладала обаянием, беспроигрышно действующим на клиентов, и красноречиво описывала им то чувство радости, которое непременно доставит залитая солнцем лоджия или застекленная терраса, которая, без сомнения, украсит их жизнь. Она объездила весь юго-запад, часто работала по вечерам и во время уикэндов, что давало ей возможность взять отгулы, если вдруг понадобится.

И сегодня Карла решила воспользоваться этим правом, намереваясь провести время с Джинни, так как понимала, что несколько последних месяцев были непростыми для ее подруги. И потом, она сама заслужила отдых. Карла подозревала, что столь бурное и внезапное увлечение ее подруги было вызвано тем, что Джинни давным-давно не встречала такого всеобъемлющего внимания со стороны привлекательного мужчины. Из того же, что Карла уяснила для себя, Перри Кеннеди просто играл с Джинни, а она готова была растаять от одного его присутствия. И Карла надеялась, что в ее силах сделать все, чтобы не допустить, чтобы кто-то посмел обидеть ее лучшую подругу.

Джинни была счастлива, что вырвалась из дома. Когда они садились в черный спортивный «гольф» Карлы, выглянуло солнце, и Джинни не испытывала вины из-за того, что оставляет Лорел убираться на кухне. Она не просила и не ждала этого, но Лорел вызвалась сама.

– Мне нравится заниматься уборкой, – печально пояснила она, – это дает мне ощущение собственной полезности. Когда я была с Кевином, каждый день мыла пол на кухне. – И добавила вдогонку Джинни: – Мне нравится жить здесь. Хорошо, что мы вместе, правда?

Джинни не знала, что ответить на это, она могла только заметить, что это так же замечательно, как иметь в квартирантках Сильвию Плат.

В любом случае три часа без Кевина. Может быть, это решение всех ее проблем? Джинни нужно просто каждый день уезжать на ленч.

Что ж, может быть, она так и сделает, только для этого остается выиграть в лотерее.

– Интересно, что он делает сейчас? – сказала Карла.

– Кто? – мгновенно подумав о Перри, спросила Джинни.

– Кевин.

– Не надо. Мы не должны смеяться над ней.

– Я не собираюсь смеяться, я просто думаю. Я бы хотела познакомиться с ним, – задумчиво проворковала Карла. – Затащить его в постель. Узнать, почему весь этот шум, посмотреть, стоит ли он того.

– Он живет в Лондоне. А что, что-то не так с Джейми?

– Ничего особенного. – Ее мальчики не держались обычно дольше четырех месяцев, но Джейми провел три из них в Австралии. – Он классный. Лучше, чем любое видео «Как сохранить форму», – сказала Карла. – Но ты ведь знаешь меня, я люблю расширять горизонты. И потом, невозможно предвидеть, когда встретишь кого-то, кто окажется лучше. А-а, мы приехали. – Она повернула направо и замедлила ход, выехав на узкую дорожку.

Джинни прочла синюю с золотым вывеску:

– «Пенхалигон». Говорят, хорошее место. Мы попытались заказать столик на Рождество, но все были заняты.

– Один из моих клиентов рекомендовал. Ленч обошелся ему в две тысячи баксов, – заметила Карла, – и он утверждал, что это стоило того.

Две тысячи? Ничего себе!

– Я обещаю, что закажу только хлеб и воду, – пообещала Джинни.

Ресторан помещался в длинном, выкрашенном в белый цвет и заросшем плющом фермерском доме шестнадцатого столетия с крышей из серого шифера и ярко-красной входной дверью. Несколько удачно реконструированных, связанных между собой флигелей формировали три стороны прямоугольника, окружавшего внутренний двор. Когда Карла припарковала машину между старой пыльной голубой «астрой» и сверкающим красным лаком «порше», черная кошка выскочила из одного флигеля, обогнав мужчину средних лет, который нес маленький деревянный шкафчик. Мужчина хотел погрузить его в багажник фургона. Кошка, крутя хвостом, норовила прыгнуть мужчине под ноги.

– Это ресторан, а рядом антикварный салон, – объяснила Карла, указывая на вывеску над дверью. – Хорошая идея. Мой клиент приезжал сюда на прошлой неделе со своей женой отметить годовщину свадьбы. Они позволили себе довольно скромный ленч, но закончилось тем, что купили красивый георгианский подсвечник за сто восемнадцать фунтов.

Выйдя из машины, Джинни рассматривала здание. Солнечные лучи отражались в окнах, и нежные ветви плюща покачивались на ветру. Аппетитный запах еды, приправленной чесноком, смешивался с древесным запахом, растворенным в воздухе. Оживленные голоса слышались из ресторана, а из антикварного салона доносилась мелодия «Ангелов» в исполнении Робби Уильямса. Может, это и не Робби Уильямс? Но все равно – разве эта мелодия не прекрасна?

Черная кошка подкралась к мужчине, когда он закрывал дверцу фургона. Отойдя с дороги, он цыкнул на нее:

– Не глупи. Это теперь мое.

– Фыр-р-р-р! – ощерилась кошка, прежде чем повернуться и убежать прочь.

– Чертово отродье! – бросил мужчина ей вслед.

Наблюдая, как он впрыгнул в машину и отъехал, Карла шутливо подтолкнула Джинни:

– Ты что, из-за кошки язык проглотила?

Похоже, что да. Что ж, а может, и не из-за кошки, но Джинни очаровали и вывеска, и звуки, и запахи ресторана «Пенхалигон», и магазин антиквариата… Поддавшись неожиданному обаянию всего этого, Джинни влюбилась в это место с первого взгляда.

– Пожалуй, я еще выпью, – сказала Джинни, потянувшись к бутылке шампанского «Флер». – Давай и ты тоже.

– Я не могу. Я же за рулем.

– Оставим здесь машину и заберем завтра утром. Господи, мне здесь так нравится! Почему все рестораны не похожи на этот?

Поразительно, что, несмотря на то что это была среда, да еще в феврале, ресторан был полон. Видимо, «Пенхалигон» пользовался успехом. Темно-красные стены были увешаны постерами и оригинальными картинами, в зале – старинная мебель, и это способствовало созданию поразительно уютной атмосферы. К тому же еда была отличная, не говоря уж о прекрасном выборе вин. Начав с моллюсков под лимонным соусом, Джинни сейчас приканчивала бифштекс-гриль.

– Знаешь, держи меня за руку, – сказала Карла. – Не позволяй мне ничего рассматривать, когда зайдем в антикварный магазин.

За одной бутылкой последовала другая. Примерно час они говорили без остановки и наблюдали через окно, как черная кошка крадучись пробиралась через двор, пугая гостей. Из старинного музыкального центра лились знакомые мелодии – от Фрэнка Синатры до группы «Блэк саббат», и они часто слышали, как персонал на кухне, не удержавшись, начинал вторить песне.

– Кофе и бренди, пожалуйста, – сказала Карла официантке, которая подошла взять заказ. – Или джин?

Джинни кивнула:

– Прекрасно.

Официантка удивленно переводила глаза с Карлы на Джинни.

– Кофе и джин? Вы уверены?

– Два кофе и бренди, – смеясь, проговорила Карла. – Джин – это ее имя.

– О Боже! Я удивилась, это прозвучало так дико! И решила уточнить. – Девушка покачала головой. – Извините, я уже плохо соображаю. Сегодня слишком много заказов.

– Эй, Марта! – Один из мужчин за соседним столом окликнул официантку. – Ты сегодня одна? Что случилось с Симми?

– Симми отплыла в Таиланд со своим бойфрендом. Уже третий человек задает мне один и тот же вопрос. Теперь мы ищем новую официантку, а я сбилась с ног. Если вам нравится эта работа, Тед, скажите слово.

– Какой из меня официант? – отмахнулся Тед, мужчина лет шестидесяти. – Мои ноги никуда не годятся. Стол номер шесть, между прочим, просит счет.

– Спасибо, Тед. Так… Два кофе и два бренди. Я принесу, как только смогу.

Марта быстро ушла, и Карла налила вино из второй бутылки. Она взглянула на Джинни.

– О чем ты думаешь? – наконец спросила Карла.

– Ты знаешь о чем. – Легкое волнение охватило Джинни. – Я бы могла работать здесь. Я бы хотела работать здесь.

– Ты уверена? Только на февраль?

– Я не знаю. – Если работа сезонная, значит, ей придется делать это с апреля по октябрь, но что потом? В прошлом году она работала в чайном магазинчике напротив, где всегда было оживленно, но все же это было не то место, за которое стоило бы держаться. Со временем булочки с изюмом и сандвичи с огурцом потеряли свою привлекательность, и практически их единственными клиентами, которым нравились светлые кружевные шторы и вывеска над дверью «Старинный чайный магазин», были исключительно пенсионеры совсем уж престарелого возраста, ближе к восьмидесяти. Пальцы Джинни до сих пор помнили тяжесть резиновых шин инвалидных колясок и острую боль от трости, которая по ошибке своего престарелого владельца упиралась ей в ногу.

Ее пальцы невольно зашевелились при этом воспоминании, и Джинни сказала:

– Этот ресторан лучше, чем чайный магазин.

Карла кивнула, потом демонстративно задрожала и, изобразив ужас на лице, воскликнула:

– Только не вспоминай о «Детском аде»!

Упомянутое заведение, конечно, не называлось так. «Детский рай» был развлекательным центром для детей, где два лета подряд работала Джинни. В ее обязанности входило занимать детей, стараясь разукрасить их лица, преобразив в мордочку какого-то животного. Работа была не из легких – представьте себе визжащих, не желающих стоять на месте детей, у которых мороженое размазано вокруг рта; жвачка, с которой они не желают расстаться, надувается шаром, а сопли бегут из носа, и детские ладошки размазывают их по щекам… Такое может свести на нет любые творческие порывы.

Карла не была свидетелем панического бегства Джинни, она была не дура, и дети не входили в круг ее интересов, но она достаточно слышала от своей подруги и знала, что эта работа столь же бессмысленна, как пересчитывание песчинок на пляже.

– Я хочу работать здесь, – повторила Джинни. – Мне так нравится это место. – Она загибала пальцы, пересчитывая плюсы, и взволнованно продолжала: – Это всего лишь… три мили от дома. И нет проблемы с паркингом – это уже подарок. Единственная причина, которая могла бы удержать меня от этой работы, – это необходимость отсутствовать дома по вечерам. Но сейчас, когда Джем уехала… это больше не имеет значения.

– И ты сможешь избавляться от общества Лорел, – сухо заметила Карла.

– О Господи! Это звучит жестоко!

– Жестоко, но это правда. Ты вынуждена жить с самой скучной и ненормальной персоной, какую только можно представить. Ты слишком мягкая, чтобы поставить ее на место. Поэтому тебе надо устроиться сюда на работу, чтобы поменьше бывать дома и чтобы не слушать бесконечные рассказы Лорел о Кевине.

Но это была лишь наполовину правда. О'кей, возможно, Карла права, и она действительно слишком мягкая, но был еще и Перри, он тоже участвовал в этом уравнении. Джинни не могла не понимать, что если она выставит на улицу его сестру, это не прибавит ей очков в его глазах.

– Лорел или не Лорел, – сказала она, пригубив вино, – какая разница? Если я хочу быть официанткой, то стану ею. Я думаю, что это великолепное место, и мне хотелось бы здесь работать.

– Правда?

– О! – Джинни поняла, что Марта стоит за ее спиной с кофе, выжидая, пока она перестанет размахивать руками, чтобы поставить поднос на стол. Полная решимости, Джинни воскликнула: – Да! Я буду. Точно!

– Превосходно. – Лицо Марты просияло. – Я скажу Иви, хорошо? Она менеджер ресторана и будет рада до смерти!

– Они в отчаянии и примут тебя, не успеешь ты слово сказать, – пробормотала Карла, и Марта поспешила отойти. – Это настоящая чертова дыра. Не спеши решать что-то.

– Я хочу спешить! Послушай, это «Куин». – Джинни хлопала и подпевала в такт, когда ударили барабаны. – Как это может быть дырой, если они любят «Куин»?

– Лучше прекратить говорить об этой чертовой дыре. И кончай петь, – приказала Карла. – Пусть поет Фредди Меркьюри. Босс идет к нам.

Высокие каблуки менеджера ресторана стучали с повышенной скоростью, отбивая быструю дробь. Ей было за пятьдесят, высокая и элегантная, как скаковая лошадь, волосы светло-каштановые, подняты наверх, красивый макияж, включающий удлиненную линию глаз, как у Брижитт Бардо, и блестящую ярко-красную помаду. Широко улыбаясь, она протянула руку:

– Привет, я Иви Саттон. Приятно познакомиться с вами. Когда вы закончите ленч, не могли бы вы зайти ко мне и побеседовать в моем офисе, или?..

– Только выпьем кофе, – сказала Джинни, указывая на чашки на столе и чувствуя необыкновенный прилив сил. – Если хотите, можем поговорить прямо сейчас.

Двадцать минут спустя она получила работу. Три ленча и четыре вечера в неделю – именно то, что она хотела.

– Завтра, если хотите, – сказала Иви, передавая Джинни необходимые анкеты. – Заполните и принесите с собой, и мы выдадим вам форму.

– Чудесно. – Джинни едва могла поверить в происходящее. – Спасибо большое, я знаю, мне здесь понравится.

– О, не сомневаюсь. А мы, в свою очередь, уверены, что вы сможете очаровать наших клиентов. И облегчите мне работу. – В голубых глазах Иви зажглись лукавые огоньки. – Нет ничего более угнетающего, чем беседовать с явно неподходящими кандидатами.

Любя ее все больше и больше, Джинни с чувством попросила:

– Расскажите мне об этом.

Глава 12

– Мы ведь не торопимся домой? Я хочу зайти в антикварный магазин. – Дрожа от возбуждения и выпитого вина, Джинни вприпрыжку устремилась через внутренний двор.

Каменные стены флигеля были выкрашены в изумрудно-зеленый цвет и, подобно пещере Аладдина, раскрыли свои объятия, приветствуя их ярко освещенными картинами, сверкающими зеркалами, изысканной мебелью и произведениями искусства. В центре главной комнаты стоял чудесный старинный музыкальный инструмент, из которого доносились звуки хита Стиви Уандера «Суперстишн». Немного правее, в одной из множества связанных между собой комнат, можно было заметить человека, демонстрирующего антикварное бюро орехового дерева паре потенциальных покупателей. На подоконнике стояла кружка кофе, лежали наполовину съеденный «Кит-кэт» и открытая книга «Справочник антиквариата» Миллера, из-под которого высовывался свежий номер «Хит».

– Ты только посмотри. – Джинни жадно пробежала пальцами по бронзовому бархату шезлонга. Взглянув на ценник, она побледнела и, сказав себе «стоп», прекратила представлять этот предмет в своей гостиной.

– Лучше взгляни на это. – В двадцати шагах от нее Карла держала пару тяжелых серебряных подсвечников в георгианском стиле. – Я бы не отказалась.

– Перестань. – В глазах Джинни заплясали чертики, когда Карла попыталась засунуть их в свою сумку. – Дрянная девчонка. Поставь их на место, – добавила она, давясь от смеха.

– Эта чертова сумка слишком маленькая, на мое несчастье… вау, тут есть и поменьше. – Подняв эмалевую шкатулку, Карла играючи взвесила ее на руке.

– Оленьи рога! – Джинни испустила вздох восхищения и подошла, чтобы посмотреть поближе. – Я всегда хотела пару настоящих оленьих рогов.

– Они тебе ни к чему. И ты не сможешь засунуть их в свою сумку, потому что… – Она осеклась, устремив взгляд мимо Джинни.

– Даже не пытайтесь.

Услышав голос за своей спиной, Джинни сразу узнала его. Ее кожа мгновенно покрылась мурашками, а сердце покатилось вниз.

– Вы можете прихватить еще и это, – продолжал голос, на этот раз адресованный Карле.

Оторопев от резкого тона, в котором не было ни капли юмора, Карла поставила шкатулку на место и нарочито пискляво сказала:

– Я не собиралась красть ее, мы просто дурачились. Это была шутка.

– Хорошая работа, если бы вы не пытались разыгрывать комедию. Люди могут попросить свои деньги назад.

– Что ж, надеюсь, вы тоже шутите! Вам понравилось, правда? – Карла прекратила паясничать и резко спросила: – Вы так обращаетесь со всеми своими покупателями?

– Нет, не со всеми, – холодно отвечал он. – Но вы пришли не как покупатели. Можете назвать меня старомодным, но я считаю покупателем того, кто платит за свои приобретения.

Джинни закрыла глаза. Это ужасно. Это ужасно, и Карла практически подлила масла в огонь и…

– Как вы смеете?! – вскричала Карла, идя к дверям. – Разве не каждый имеет право купить что-то в вашем магазине? Пойдем, Джин. Нам тут нечего делать. И не волнуйтесь, меня никто больше не затащит в эту дыру.

«Но не меня», – подумала Джинни в панике.

– Прекрасно. – Отойдя в сторону, мужчина позволил Карле пройти мимо него. – Миссия выполнима.

– Ну уж нет! – крикнула Джинни. – Стоп! Карла, вернись, мы должны разобраться.

– Ха! Единственное, как мы могли бы с ним разобраться, – это убить его этими дурацкими оленьими рогами. – Прижав к уху сотовый, Карла сердито проговорила: – Такси, пожалуйста, срочно…

– Мы приезжали на ленч. – В отчаянии Джинни повернулась к мужчине. – Еда была превосходная!

– Вы расплатились?

– Господи, конечно!

Его глаза заблестели.

– Вашей кредиткой или чем-то еще?

– Может, вы прекратите допрашивать меня? Мы не…

– О, прекрасно! Вы еще здесь! – Иви появилась в дверях магазина с радостной улыбкой на лице. – А я шла как раз для того, чтобы рассказать о вас Финну, но вижу, вы уже познакомились. Финн, Джинни сообщила вам хорошую новость?

– Нет. Еще нет, – встревожилась Джинни. – Видите ли, мы тут немножко…

– Нам не нужно давать объявление о новой официантке. – Иви повернулась к Финну. – Это Джинни Холланд, и она готова работать у нас, это не…

– Нет. Она не будет работать здесь, – спокойно произнес Финн. Слишком спокойно.

– Я хотела работать у вас, – сказала Джинни, глядя на Иви и молясь, чтобы она поверила ей, когда он расскажет ту дикую историю.

– Мало ли чего вы хотели! – возразил Финн. – Но Иви руководит только работой ресторана. Я Финн Пенхалигон, его владелец, что означает, что вы не будете работать здесь, потому что я этого не хочу.

Выражение лица Иви мгновенно стало серьезным.

– Финн, можно мне поговорить с вами наедине?

Он удивленно пожал плечами:

– Не думаю, что это необходимо. Я предпочел бы, чтобы мы остались здесь, а эти две… дамы ушли.

Джинни казалось, что ее сердце сейчас разорвется из-за несправедливости происходившего. Она так надеялась, что будет работать здесь, но ясно, что теперь это неосуществимо.

– Это он, да? – Разобравшись в том, что случилось, Карла с отвращением поджала губы. – Это он тогда в магазине заставил тебя плакать?

– Мне бы хотелось понять, что здесь произошло, – сказала Иви, переводя глаза с одного на другого.

– Уверена, он расскажет вам. Сожалею о потерянной вакансии. – Джинни проглотила комок в горле. – Я очень хотела работать здесь. У вас. – Следуя за Карлой к выходу, она широко открыла сумочку, демонстрируя Финну, что не унесла ничего из его вещей. Решив, что по крайней мере ее достоинство осталось при ней, она спокойно встретила его взгляд. – Я знаю, вы думаете, что вы правы, но вы ошибаетесь.

– Я верю только тому, что сам видел. – Не обращая внимания на ее заявление, Финн пожал плечами. – Вы знаете, что выдало вас? Тот взгляд. То, как вы посмотрели на меня, когда я остановил вас тогда, когда вы вышли из магазина.

То, как она посмотрела на него? При других обстоятельствах Джинни бы просто рассмеялась. Ему никогда не узнать, что вовсе не вина светилась в ее глазах.

Это было желание.

Наступила полночь, кругом была кромешная тьма, потому что тучи заволокли луну. И под покровом ночи Карла и Джинни осуществляли сложную миссию, а именно: пытались вывести автомобиль Карлы со стоянки «Пенхалигона», оставшись невидимыми.

– Тот еще подонок! – Карла все еще не могла успокоиться, вспоминая выговор, который устроил им Финн.

– Я знаю, – сказала Джинни, всматриваясь в дорогу.

– Я думаю, у этого мужчины серьезные проблемы.

– Я тоже так думала, а теперь так просто уверена.

– Но ты не говорила мне, что он такой интересный.

Джинни и это тоже знала. Она не рассказала Карле о своих фантазиях, в которых Финн играл далеко не второстепенную роль. Зачем рассказывать, она не видела в этом никакого смысла.

– Поворачивать здесь? Господи, что, если он еще там? Нам надо было надеть балаклавы.

– Эти шапки с прорезью для глаз не мой стиль. Кроме того, тогда он принял бы нас за террористов и угрожал бы нам пистолетом, и я убила бы его собственными руками. Тормози, мы приехали. – Карла подалась вперед, когда они въехали во двор и она увидела, что ее спортивный «гольф» припаркован, как и был, у задней стены. – Просто поверни и подъезжай к моей машине, а я выпрыгну. Черт, что там на стекле? Будет печально, если это штрафной билет…

Она вышла. Когда она вынула конверт из-под «дворников» на стекле, черная тень с громким мяуканьем проскользнула в темноте. В течение пары секунд кошка маячила в свете фар автомобиля Джинни, потом отскочила в сторону и исчезла. О Господи, может, кошка залезла под машину, и она задавит ее, когда поедет?

Быстро опустив стекло вниз, Джинни прошептала:

– Где кошка?

– Не знаю, но это для тебя. – Карла протянула ей конверт. – Возможно, ресторан предупреждает, что ты не смеешь приближаться к его владениям меньше чем на пять миль.

– С удовольствием. – Разорвав конверт, Джинни попросила: – Посмотри, нет ли кошки под машиной?

Она зажгла внутренний свет, чтобы прочесть записку. От Иви. Это было быстро и кстати.

«Дорогая Джинни!

Вы нужны нам! Извините за сегодняшний инцидент, Финн рассказал мне. Он порой бывает невыносимым, но на самом деле он всегда прав. Я поговорила с ним, и мы все выяснили. Я надеюсь, вы вернетесь и будете работать у нас. Пожалуйста, позвоните мне».

– Что это такое? – Карла заглянула в открытое окно. – О чем это? Господи, что такое? – Когда внезапно хлопнула дверь антикварного центра, она подпрыгнула и стукнулась о стекло. – Ой, как больно!

– Это он. – Записка от Иви была хорошая, но Джинни не покидало одно желание – нажать на газ и рвануть с места со скоростью Стива Маккуина. Образ этого актера в фильме, где он играл музейного вора, был до сих пор свеж в ее памяти.

И она сделала бы это, если бы не та проклятая кошка. Еще не хватает задавить ее. Джинни наблюдала, как Финн Пенхалигон в своей белой рубашке и темных брюках шел через двор к их машине. Она больше не доверяла ему ни на дюйм.

– С другой стороны, – сказала Карла, – уже хорошо, что он не вытащил револьвер.

– Не беспокойся, он у него в кармане. – Джинни нервно рассмеялась. – Вряд ли он испытывает удовольствие, видя нас.

– Черт, но он такой красавчик!

Карла не произнесла это громко, но, очевидно, ее слова долетели до адресата через пустой двор.

– Спасибо. – Финн хмуро кивнул ей и повернулся к Джинни: – Вы прочли записку Иви?

– Да.

– И?

– Она права. – С внезапным приливом смелости Джинни продолжила: – Вы действительно невыносимы… порой.

Выражение его лица подсказало ей, что он не знаком с содержанием записки, но в следующий момент он уже улыбался:

– Что ж, возможно, это так и есть. Но я не сказал бы, что это так уж плохо. Что еще она пишет?

– Что она поговорила с вами и все уладилось. – Джинни на самом деле все еще не могла поверить в то, что она здесь, сидит в машине и разговаривает с ним. – И она хочет, чтобы я работала в ресторане. Почему бы и нет? Отличное прикрытие. Для всех я была бы официанткой, а на самом деле присваивала бы чаевые и копировала кредитки посетителей.

– Я немного переусердствовал, – признался Финн. – Но если бы вы занимались таким бизнесом, как у меня, поверьте, вы бы поняли, что магазинные воришки доставляют массу хлопот.

Карла сердито прошипела:

– Извините, но она не…

– О'кей, о'кей. – Финн поднял руки. – Давайте не начинать все сначала. – Адресуясь к Джинни, он продолжил: – Если вы хотите эту работу, она ваша.

Джинни слышала, как пульс стучит в ушах. С одной стороны, было бы здорово послать его ко всем чертям вместе с его дурацким рестораном. С другой стороны, это был вовсе не дурацкий ресторан, так? И несмотря на все, что случилось, она все еще хочет работать в нем.

Наконец Джинни нарушила молчание:

– Что такое сказала Иви, что изменило ваше мнение?

Его глаза сверкнули.

– Честно?

– Честно.

– Я рассказывал ей о нашей первой встрече. В магазине в Портсилвере. – Он сделал паузу. – А Иви рассказала мне, как однажды вышла из магазина, держа в руках тушь «Кристиан Диор». Она даже не поняла этого, пока не дошла до машины. А когда вернулась назад в магазин, то продавщица сказала ей, чтобы она не беспокоилась, так как она сама как-то вышла из магазина, держа два коврика для ванной и щетку для туалета.

Джинни посмотрела на него:

– Ваша кошка не под моей машиной?

Он покачал головой:

– Нет, она прошла мимо меня в квартиру, когда я вышел. Так как насчет работы? Что мне сказать Иви?

Заведя мотор, Джинни взглянула на него:

– Скажите, что я подумаю. – И улыбнулась Финну Пенхалигону ослепительной улыбкой. – Пока!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю