355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Джонсон » Жена султана » Текст книги (страница 27)
Жена султана
  • Текст добавлен: 8 марта 2018, 16:30

Текст книги "Жена султана"


Автор книги: Джейн Джонсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 27 страниц)

Историческая справка

Султан Мулай Исмаил царствовал в Марокко с 1672 по 1727 год – необычайно долгий срок для правителя «корзины крыс». Одну из причин его успеха объясняет прозвище, под которым он известен: Сафак Адимаа, Кровожадный. Другой можно счесть его политику насаждения власти через внешние атрибуты: он внушал народу священный ужас, окружая себя роскошью и величием. В этом – как и в размахе и объемах могущества – он был последним султаном, которого можно считать по-настоящему равным его европейским коллегам.

За пятьдесят пять лет абсолютной власти он усмирил горные племена Рифа и Атласа, отвоевал приморские города Танжер и Мамуру, Асилу и Лараш у иностранных государств, укрепил суверенитет Марокко, защитив его от турецкой Оттоманской империи; он перестраивал мечети, святилища, строил мосты, касбы и, разумеется, необыкновенный дворцовый комплекс в Мекнесе, остатки которого сегодня признаны ЮНЕСКО памятником международного наследия.

В 1703 году один из послов спросил сына Исмаила, сколько у него братьев и сестер. Через три дня ему предоставили список, состоящий из 525 мальчиков и 342 девочек. В 1721 году о султане говорили, что у него «семьсот сыновей, способных сесть на коня». Последний сын Исмаила якобы родился через полтора года после смерти султана – случай поистине удивительный.

Жен Исмаила и женщин его гарема отследить куда труднее, поскольку даже в официальных записях многие значатся под одним арабским именем, данным им лишь после обращения в ислам, по собственному выбору или по принуждению. Среди них всего одна постоянная: лалла Зидана, купленная у брата султана за шестьдесят дукатов. По всем воспоминаниям в поздние годы она была огромной чудовищной силой при дворе: необъятно толстая, странно одетая, державшая в страхе всех «ведьма Зидана». Несмотря на это, а возможно, и благодаря этому, Исмаил тридцать лет сохранял к ней привязанность, и она была абсолютной владычицей его гарема. Ее старший сын, Зидан, был провозглашен наследником Исмаила, хотя и не был его первенцем. Однако в 1700 году султан лишил его наследства в пользу второго сына Зиданы, столь же бесполезного Ахмеда аль-Дахеби, Золотого.

После смерти Исмаила в 1727 году между его выжившими сыновьями началась отчаянная борьба за власть, и объединенное королевство Марокко очень скоро распалось в кипящем котле гражданской войны и морального разложения.

Мекнес называли вторым Версалем. Мулая Исмаила и Людовика XIV сближала жажда строительства – и власти, – и оба были страстно увлечены возведением своих дворцов. Пусть Версаль строили и не рабы, но Людовик не заботился о жизни и безопасности рабочих. Суровой зимой 1685 года на стройке работало почти сорок тысяч человек, несмотря на страшный мороз и болезни. Многие умерли. Разумеется, судьба тысяч невольников Мекнеса гораздо страшнее. Но если Версаль симметричен, упорядочен и элегантен, дворцовый комплекс Мекнеса, с его пятьюдесятью соединенными дворцами, мечетями, внутренними дворами, казармами и парками, был обширен и изменчив – его проект все время пересматривался, стены и постройки возводили и сносили по прихоти создателя дворца.

Наследники Исмаила продолжили строительство, но в 1755 году ударная волна страшного Лиссабонского землетрясения, мощность которого, по некоторым данным, достигла 9 баллов по шкале Рихтера, нанесла стройке непоправимый ущерб, за минуты превратив в щебень то, что строилось много десятилетий и унесло тысячи жизней. От безумного дерзкого проекта Исмаила сохранились лишь его удивительный мавзолей, части Дар-Кбиры, большое зернохранилище, некоторые внешние стены и городские ворота. Несмотря на это, руины стоит посетить, просто, чтобы осознать размах гигантомании султана.

У Карла II не было законных наследников. Но, по разным сведениям, он был отцом от двенадцати до четырнадцати незаконных отпрысков, и очень возможно, что были и другие, не выжившие или не признанные. Всюду, где бы ни вставал на постой во время изгнания, до Реставрации 1660 года, король сеял свое семя: в Джерси в 1646-м и в Гааге в 1649-м, в Париже в 1650-м и в Брюгге в 1656-м. Элис Суонн – вымышленный персонаж; однако у султана Мулая Исмаила была по крайней мере одна, а возможно, две жены-англичанки, которых он очень любил. Одна умерла (или исчезла), а вторая, несколько позже, чем моя Элис, родила сына, который был признан законным наследником, и тоже носил имя Мохаммед (хотя, надо заметить, Мохаммед – обычное имя первенцев в Марокко).

Марокканское посольство 1682 года прибыло в Лондон в январе. Главой его был Мохаммед бен Хаду Аль-Аттар Оттур, которого иногда называют Медником. За почти семь месяцев визита о посольстве много писали современники, особенно красочно оно обрисовано в дневниках Джона Ивлина, который пишет, что бен Хаду был «в большой моде». Было написано два портрета посла, оба – неизвестными художниками. Один из этих красивых портретов можно увидеть в запасниках Национальной портретной галереи в Лондоне.

Нус-Нус – или Акуджи, назовем его настоящее имя, – мое собственное создание.

Абид – невольник.

Альхамдулилях – «слава богу».

Баб – ворота.

Бабуши – кожаные туфли.

Бакшиш – дословно «милостыня», хотя обычно используется для обозначения взятки.

Барака – удача.

Бурнус – плащ.

Бухари – Черная Стража.

Гарем – женская половина дворца.

Дар-Кбира – Большой Дворец.

Джеллаба – одежда с капюшоном.

Джинн – дух из бездымного пламени.

Зеллидж – изразцы.

Зумета – жирная паста из орехов и семян.

Иид – пир.

Иншалла – если Богу будет угодно.

Ифрит – дьявол.

Кади – судья.

Каид – высокопоставленный государственный служащий, чиновник.

Камис – свободные штаны.

Касба – крепость.

Кибла – направление на Мекку.

Киф – марихуана.

Кубба – строение с четырьмя стенами и куполом, часто – религиозного назначения.

Лалла – госпожа (уважительное обращение).

Маалема – учитель.

Марабут – святой человек.

Мархабан – добро пожаловать.

Матамор – невольничья яма.

Медина – старая часть города, окруженная стенами.

Мезиан – хорошо.

Меллаха – «место соли», еврейский квартал.

Мечуи – жаренный на вертеле баран.

Нус-нус – «пополам».

Рабаб – марокканский музыкальный инструмент.

Раис – капитан.

Рас-аль-ханут – смесь специй.

Рибати – из Рабата.

Салям алейкум – «да будет с тобой мир».

Сиди – господин, уважительное.

Смен – старое масло.

Сук – рынок.

Сура – глава Корана.

Таделакт – особая штукатурка.

Тажин – керамическая кухонная утварь, блюдо, приготовленное в ней.

Талеб – ученый.

Тарбуш – феска, твердая красная шапка.

Уд – арабская лютня.

Факих – господин.

Фассийский – из Феса.

Фундук – гостиница.

Хаджиб – визирь.

Хамам – паровая баня.

Ханжар – обрядовый кинжал.

Харам – запретное.

Хиджаб – мусульманское покрывало.

Шайтан – Сатана.

Шараф – честь, также – ласковое обращение.

Шариф – потомок Пророка.

Шахада – слова обращения в ислам.

Шиша – кальян.


Услышав о роскоши Версаля, султан Исмаил задумал невиданное – построить дворец, который превзойдет красотой резиденции французских монархов. Чтобы осуществить амбициозные планы султана, тысячи невольников, умирая от страшной жажды, трудились день и ночь, а пираты захватывали все новые и новые корабли.

А тем временем молодая англичанка Элис Суонн отправилась в Лондон на встречу с женихом. Вот только планам ее не суждено было сбыться: она оказалась в плену у пиратов. Неужели мечтам Элис о любви, семье, детях не суждено сбыться? Неужели придется смириться с судьбой и стать наложницей самого могущественного человека Востока?

«Невероятная книга! Казалось, что я лично попала в гарем султана. Сурьма и глина, атлас и шелк, дурманы – все это завораживает. Вот только внутри жизнь гарема совсем не такая, и правда, пусть и не сразу, просачивается наружу».

Amazon.com

«Удивительный роман о человеке, готовом на все, чтобы вернуться домой. Джейн Джонсон по-настоящему откровенна».

The Globe and Mail

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю