355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеффри Дивер » Под напряжением » Текст книги (страница 9)
Под напряжением
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:46

Текст книги "Под напряжением"


Автор книги: Джеффри Дивер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 33 страниц)

17

Андреа Йессен, кажется, догадалась о чуть было не совершенной Амелией оплошности.

– Я единственная женщина – руководитель крупной энергетической компании в стране, и моложе меня в нашей отрасли только один специалист. Даже при том, что я имею право решающего голоса при приеме сотрудников на работу, все равно в «Алгонкин» работает в десять раз меньше женщин, чем в большинстве крупных компаний США. Таков уж характер нашей деятельности.

У Сакс с языка готов был сорваться вопрос, почему сама Йессен пошла работать в энергетику, но исполнительный директор опередила ее:

– Здесь работал мой отец.

Амелия готова была признаться ей в том, что пришла в полицию только потому, что ее собственный отец много лет прослужил в нью-йоркской полиции, но передумала.

У Йессен было скуластое лицо с очень небольшим количеством косметики. На нем уже появились первые морщинки, застенчиво расходившиеся от уголков ее зеленых глаз и крупных губ. Кожа на лице была гладкая и незагорелая. Чувствовалось, что она не принадлежит к числу тех женщин, которые часто бывают на улице.

Исполнительный директор, в свою очередь, также внимательно рассматривала Сакс, затем кивнула в сторону большого кофейного столика, окруженного офисными стульями. Детектив села, а Йессен взяла телефон.

– Извините. Минутку. – И своими наманикюренными, но не слишком ухоженными ногтями начала набирать номер.

Она позвонила трем разным людям, и все звонки были связаны с нападением на MX-10. Один звонок – адвокату, второй – в отдел связей с общественностью или в какую-то внешнюю пиар-фирму. Но больше всего времени Йессен потратила на третий звонок – она хотела добиться, чтобы на всех подстанциях и помещениях компании была увеличена численность охраны. Делая какие-то записи в блокноте позолоченным карандашиком, Йессен говорила резкими короткими фразами, ни разу не воспользовавшись обычными вводными предложениями типа «я хочу сказать» или «знаете ли». Пока она отдавала распоряжения, Сакс рассматривала кабинет. Ей сразу же бросилась в глаза фотография на широком тиковом столе – юная Энди Йессен в окружении родителей и других родственников. По ряду снимков с изображением детей Амелия заключила, что у Йессен есть брат несколькими годами ее моложе. Они были очень похожи, несмотря на то что он был шатен, а она блондинка. На совсем недавних фотографиях брат представал красивым, хорошо сложенным мужчиной в военной форме. На других снимках он был запечатлен во время путешествий, на некоторых – в обнимку с женщинами, каждый раз с разными.

Фотографий самой Йессен с мужчинами здесь не было.

Стены кабинета были увешаны книжными полками, старинными гравюрами и картами, отчего помещение начинало напоминать Музей истории электроэнергетики. На одной из карт стояла подпись: «Первая сеть», – и она демонстрировала часть Нижнего Манхэттена вокруг Перл-стрит. Под картой виднелась вполне разборчивая подпись: «Томас А. Эдисон», – и Амелия предположила, что перед ней реальная подпись великого изобретателя.

Йессен закончила свои телефонные переговоры и села, опершись локтями о стол. Взгляд у нее был слегка затуманен, но узкие губы плотно и решительно сжаты.

– Прошло уже больше семи часов со времени… инцидента. Я надеялась, что вы смогли кого-то задержать. Но думаю, что, если бы вам удалось их задержать, – негромко проговорила она, – мне бы позвонили, а не стали бы направлять вас сюда лично.

– Нет. Я приехала сюда совсем с другой целью: задать вам несколько вопросов по поводу кое-каких моментов, которые проявились в ходе расследования.

И вновь осторожный оценивающий взгляд.

– Я беседовала с мэром, губернатором и главой нью-йоркского отделения ФБР. Ах да, еще и с Агентством национальной безопасности. Я ожидала, что ко мне приедет кто-то из этих учреждений, а вовсе не полицейский.

Сакс поняла, что в словах Йессен не было намеренной попытки унизить ее, и потому постаралась не оскорбиться.

– Полиция Нью-Йорка отвечает за криминалистическую составляющую расследования. И мои вопросы будут иметь отношение к этому.

– Тогда понятно. – Лицо Йессен несколько смягчилось. – Между нами, женщинами, я уже начала думать, что мужчины из крупных правительственных учреждений не желают принимать меня всерьез. – Едва заметная заговорщическая улыбка. – Такое случается. И чаще, чем можно предположить.

– Я понимаю вас.

– Могу представить. Вы детектив?

– Да. – После этого Сакс, которой не терпелось перейти к делу, спросила: – Я могу задать вам несколько вопросов?

– Конечно.

– Прежде всего один предварительный вопрос. Вы сменили пароли доступа к программному обеспечению сети?

Йессен нахмурилась.

– Разумеется. Это первое, что мы сделали. Разве люди из мэрии и министерства национальной безопасности вам не сообщили?

«Нет, не сообщили», – подумала Сакс.

– И мы установили дополнительный набор брандмауэров, – добавила Йессен. – Хакеры не смогут пробиться сквозь них.

– Скорее всего мы имеем дело не с хакерами.

Йессен резко подняла голову.

– Однако сегодня утром Такер Макдэниел заявил, что, по всей вероятности, инцидент – дело рук террористов. Это агент ФБР, между прочим.

– Мы располагаем более свежей информацией.

– Но каким же еще образом подобное могло случиться? Очевидно, что кто-то извне перенаправил электроэнергию и изменил характеристики автоматических выключателей на подстанции MX-10 на Пятьдесят седьмой улице.

– В данный момент мы абсолютно уверены, что он получил пароли в вашем учреждении.

– Это невозможно. Случившееся – дело рук террористов.

– Конечно, такую возможность нельзя исключать. Однако даже если так, террористы могли воспользоваться кем-то из ваших сотрудников. Офицер из нашего отдела защиты информации беседовал с вашими программистами. Он сказал, что нет никаких свидетельств хакерской атаки.

Йессен молчала, опустив глаза. Ее расстроило известие о причастности к делу кого-то из ее сотрудников? Или ее раздражение вызвал тот факт, что кто-то из подчиненных без разрешения передавал сведения полиции? Она что-то записала себе в блокнот, и Сакс задалась вопросом, не напоминание ли это о необходимости вынести выговор сотрудникам соответствующего отдела.

– Подозреваемого видели в форме компании «Алгонкин», – продолжала Амелия. – Во всяком случае, в синем комбинезоне, очень похожем на те, что носят ваши сотрудники.

– Подозреваемого?..

– Его видели в кафе напротив подстанции накануне взрыва. Он держал в руках ноутбук.

– Вы могли бы описать его подробнее?

– Белый мужчина старше сорока. Больше нам ничего не известно.

– Что касается формы, ее можно легко приобрести или даже сшить.

– Да, конечно. Но есть еще кое-что. Провод, которым он воспользовался для создания вольтовой дуги, произведен фирмой «Беннингтон». Именно такие кабели постоянно использует ваша компания.

– Да, я знаю. Однако они применяются в большинстве электроэнергетических компаний.

– На прошлой неделе семьдесят пять футов точно такого провода было похищено на одном из ваших складов в Гарлеме. Кроме того, украли еще и десяток анкерных болтов. Они используются для сращивания…

– Я знаю, для чего они используются. – На лице Йессен появились мелкие морщинки, свидетельствующие о крайнем возмущении.

– Тот, кто проник на ваш склад, воспользовался ключом. Он также вошел в туннель, ведущий на подстанцию, через люк компании «Алгонкин».

– Что означает, что он не пользовался электронным шифром для проникновения на подстанцию? – поспешно сказала Йессен.

– Да, не пользовался.

– А это как раз свидетельствует о том, что он не наш сотрудник.

– Не исключено, как я уже говорила. Но есть и кое-что еще.

Сакс сообщила своей собеседнице о найденных ими следах греческого блюда, которые также указывали на возможную связь с компанией «Алгонкин».

Несколько озадаченная подробностями, известными полиции, исполнительный директор компании произнесла с нескрываемым раздражением в голосе:

– Тарамасалата?..

– На довольно небольшом расстоянии от вашего центрального офиса здесь находятся пять греческих ресторанов. А за десять минут езды на автомобиле можно доехать еще до двадцати восьми. И так как следы недавние, то можно предположить, что речь идет о ком-то из ваших нынешних работников – или по крайней мере о человеке, получившем пароль от вашего нынешнего работника. Не исключено, что они встретились в каком-нибудь из окрестных заведений.

– Должна вам напомнить, что в городе огромное количество греческих ресторанов.

– Но давайте все-таки предположим, что компьютерные пароли были получены от кого-то из ваших сотрудников, – продолжала настаивать на своей версии Сакс. – Кто имеет к ним доступ? Это базовый вопрос, на который мы должны в любом случае получить ответ.

– Доступ весьма ограничен и чрезвычайно строго контролируется, – поспешно произнесла Йессен, как будто ее уже судили по обвинению в халатности. Создавалось впечатление, что произнесенная фраза заучена наизусть и отрепетирована.

– И все же – кто?

– Я. А также полдюжины высших руководителей. Вот и все. Но, детектив, речь в данном случае идет о людях, которые работают в нашей компании уже много лет. Они ни при каких обстоятельствах не стали бы совершать ничего подобного. Это просто немыслимо.

– Полагаю, что вы не храните упомянутые пароли на компьютерах?

– Конечно, нет. Они устанавливаются случайным образом старшим инспектором нашего центра управления. И хранятся в надежно защищенном помещении рядом.

– Мне бы хотелось получить все имена и выяснить, не проникал ли кто-то в упомянутое помещение.

Йессен никак не могла принять мысль о том, что преступником является кто-то из сотрудников ее компании. Однако она сказала:

– Я свяжусь с руководителем нашего отдела безопасности. У него должна быть такая информация.

– Кроме того, мне нужны имена тех рабочих, которым в течение последних нескольких месяцев поручался ремонт трубопровода. Я имею в виду тот, доступ к которому осуществляется через люк неподалеку от подстанции, в переулке примерно в тридцати футах к северу от нее.

Йессен подняла трубку и попросила секретаря пригласить к ней двух сотрудников. Просьба была произнесена подчеркнуто вежливым тоном. В то время как многие руководители в подобной ситуации просто прокричали бы приказ в самой грубой форме, Йессен продолжала контролировать свои эмоции и поведение, отчего производила впечатление еще более жесткого начальника. Бушуют и неистовствуют, как правило, слабые и неуверенные в себе руководители. В полиции действовал тот же закон.

Буквально через минуту после того, как Йессен положила трубку, в кабинет вошел один из тех, кого она пригласила. Вероятно, его рабочее место находилось рядом. Это был коренастый мужчина средних лет, в серых брюках и белой рубашке.

– Энди, какая-нибудь новая информация?

– Да, кое-что есть. Садись. – Йессен повернулась к Сакс.

– Знакомьтесь. Боб Кавано, руководитель отдела эксплуатации. Детектив Сакс.

Они обменялись рукопожатиями.

– Есть какое-нибудь продвижение? – спросил Кавано. – Подозреваемые?

Прежде чем Сакс успела ответить на его вопрос, Энди Йессен стоически холодным тоном произнесла:

– В полиции полагают, что это кто-то из наших сотрудников, Боб.

– Из наших сотрудников?..

– Создается именно такое впечатление, – подтвердила Сакс.

Кавано также был явно расстроен предположением, что преступник мог быть сотрудником их компании.

– Ты не мог бы выяснить в отделе ремонта и обслуживания, кто проводил осмотр трубопровода под люком в непосредственной близости от MX-10?

– За какое время?

– Два-три месяца, – сказала Сакс.

– Не уверен, что у нас сохранились наряды, но я посмотрю.

Кавано позвонил по телефону, отдал соответствующие распоряжения и снова повернулся к своим собеседницам.

– А теперь давайте поговорим о возможных связях с террористами, – предложила Сакс.

– А я полагала, вы подозреваете кого-то из наших сотрудников.

– Обычной практикой для многих террористических организаций является вербовка сотрудников тех или иных организаций.

– Вы подразумеваете сотрудников мусульманского вероисповедания? – спросил Кавано.

– Кстати, я обратила внимание на группу протестующих рядом с вашим зданием, – заметила Сакс. – Как насчет экотерроризма?

Кавано пожал плечами.

– «Алгонкин» часто критикуют в прессе за недостаточное внимание к экологии, – произнес он, стараясь не смотреть в сторону Йессен. Вопрос, видимо, был достаточно болезненный.

– Мы разработали программу по использованию возобновляемых источников энергии, – сообщила Йессен. – И в данный момент занимаемся ее внедрением. Однако мы подходим к данной проблеме реалистично и не тратим на нее слишком много времени. Сейчас считается политкорректным быть сторонником внедрения возобновляемых источников энергии. Но большинство таких людей не разбираются в самых простых вещах, связанных с энергетикой. – И она махнула рукой с таким видом, словно отгоняла назойливых мух.

Вспоминая жестокость некоторых недавних терактов, связанных с экологией, Сакс попросила ее рассказать поподробнее.

И потом сама пожалела об этом.

– Водородные тепловыделяющие элементы, биотопливо, ветряные станции, солнечные батареи, геотермальные, метановые станции, генераторы, основанные на энергии океанских волн… Вы вообще-то представляете, какой объем энергии они производят? Меньше чем три процента от всей энергии, потребляемой в стране. Половину электроэнергии, производимой в США, получают от сжигаемого угля. «Алгонкин» использует природный газ. На его долю приходится двадцать процентов. Атомные станции дают еще около девятнадцати. Гидроэлектростанции – семь процентов. Конечно, использование возобновляемых источников энергии будет возрастать, но очень, очень медленно. В течение следующих ста лет возможность использования традиционных источников энергии будет неуклонно уменьшаться. – Раздражение Йессен нарастало. – Но вот что касается новых источников энергии. Стоимость пуска агрегата электростанции просто немыслима, устройства по выработке энергии до абсурда дороги и ненадежны, а так как генераторы, как правило, расположены довольно далеко от крупнейших центров потребления электроэнергии, транспортировка также обходится весьма недешево. Возьмите, к примеру, электростанции, основанные на солнечной энергии. Наша надежда, как многие считают. А вы знаете, что они самые большие потребители воды в сфере энергетики? А где они расположены? Там, где много солнца и соответственно мало воды. Однако стоит вам это произнести вслух, и на вас обрушатся все без исключения СМИ. И не только СМИ, но и господа из Вашингтона. Слышали о сенаторах, приезжающих к нам на День Земли?

– Нет.

– Они входят в Объединенный подкомитет по энергетическим ресурсам и работают вместе с президентом над решением экологических проблем, – продолжала Йессен. – Вечером в четверг эти джентльмены будут присутствовать на большом митинге в Центральном парке. Как вы думаете, что они собираются там делать? Конечно, топтать нас. По имени «Алгонкин», разумеется, называть не будут, но могу вам гарантировать, что кто-нибудь из них найдет способ указать в нашу сторону. Наши трубы видны из парка. Поэтому, я уверена, они и запланировали проведение митинга именно там… Ну ладно, я выразила свое мнение. Но разве это достаточное основание для того, чтобы делать из «Алгонкин» объект для теракта? Нет! Уверена, здесь замешаны какие-то политические экстремисты или религиозные фундаменталисты, желающие подорвать инфраструктуру нашей страны, а вовсе не «зеленые».

Кавано полностью с ней согласился.

– Экотеррор? У нас с ними никогда не было никаких серьезных проблем. А я здесь работаю уже тридцать лет. Я работал еще с отцом Энди, когда он руководил компанией. В те времена мы жгли уголь. И постоянно ждали, что кто-нибудь из «Гринписа» или какие-нибудь либералы устроят нам диверсию. Но ничего особенного не произошло.

Йессен подтвердила его слова:

– Нет, от защитников окружающей среды мы можем ожидать только бойкотов и протестов.

Кавано мрачно усмехнулся:

– И ведь они не желают знать о том, что добрая половина их имеет возможность добраться сюда от Энергетического Экспоцентра на метро исключительно благодаря электричеству, вырабатываемому компанией «Алгонкин». И свои плакатики вчера вечером делали при свете, который им тоже даем мы. Это даже не парадокс, это самое настоящее лицемерие.

– Пока мы не получим каких-то более определенных заявлений от кого-то или какой-то другой более конкретной информации, я все-таки буду исходить из версии об экотерроризме, – подвела итог Сакс. – Кстати, вы ничего не слышали о некой группировке, название которой начинается со слов «Справедливость для…»?

– Для чего? – переспросил Кавано.

– Мы не знаем.

– Нет, ничего подобного не слышали, – сказала Йессен. Кавано тоже ничего не слышал, но пообещал узнать в региональных отделениях «Алгонкин», не доходила ли до них какая-либо подобная информация.

Зазвонил телефон. Кавано поднес его к уху и перевел взгляд на Энди Йессен. После окончания разговора он сообщил Сакс:

– Более года никакого ремонта на том люке не проводилось. Тамошние линии закрыты.

– Понятно. – Сакс явно разочаровало его сообщение.

– Если я вам больше не нужен, то пойду свяжусь с местными отделениями, – сказал Кавано.

Сразу же после его ухода в дверях появился высокий чернокожий мужчина – второй из тех, кого пригласила Йессен. Исполнительный директор жестом предложила ему сесть и представила его Амелии. Начальник отдела безопасности Бернард Валь, единственный небелый сотрудник высшего звена в компании, подумала Сакс. Это был крепко сбитый мужчина в темном костюме, белой, сильно накрахмаленной рубашке с красным галстуком. Его бритая голова блестела в свете ламп. Подняв глаза, Амелия обнаружила, что на потолке горит только половина лампочек. Экономия? Или же Йессен полагает, что таким способом сможет поправить свой имидж противницы «зеленых»?

Валь пожал руку Амелии и искоса взглянул на висящий у нее на бедре «глок». Человек, имевший отношение к полиции, не проявил бы никакого интереса к ее оружию, так как оно было для нее таким же профессиональным инструментом, как для клерков сотовые телефоны и шариковые ручки. Сакс знала по опыту, что только сотрудников охраны, не работавших в полиции, оружие буквально зачаровывает.

Йессен кратко ввела его в курс дела и задала вопрос относительно паролей доступа к компьютерам.

– Пароли? Доступны очень немногим людям. Только начальству. По-моему, такое вряд ли возможно. Вы уверены, что их не взломали? Эти ребята в наше время стали очень большими хитрецами.

– Мы уверены на девяносто девять процентов, – ответила Сакс.

– Берни, пусть кто-нибудь проверит дверь в помещение рядом с центром управления, где хранятся пароли.

Валь вытащил мобильный телефон и поручил своему ассистенту провести проверку. Закончив разговор, он с удивлением произнес:

– Я ожидал услышать от вас сообщение о действиях террористов, а вы заявляете, что это дело рук кого-то из наших.

– Мы считаем, что преступление совершено либо кем-то из ваших сотрудников, либо с их помощью. Но нас также интересуют действия экотеррористов.

– За те четыре года, что я здесь работаю, не было ничего серьезного. Только протесты.

Кивок в сторону окна.

– Вы слышали что-нибудь о группе «Справедливость для…»? Возможно, имеет отношение к проблемам защиты окружающей среды.

– Нет, мэм.

Валь отвечал на ее вопросы с завидным спокойствием, не проявляя ни малейших эмоций.

– Какие-нибудь проблемы с недавно уволенными работниками? – продолжала Сакс. – Или с теми, кто был недоволен политикой компании?

– Политикой компании? – переспросил Валь. – Они же собирались подорвать городской автобус. При чем здесь компания?

– Наши акции упали на восемь процентов, – заметила Йессен.

– А, ну конечно. Об этом я не подумал. Есть несколько таких. Я составлю список.

– Я также была бы признательна за информацию, – произнесла Сакс, – о сотрудниках с какими-либо психическими и эмоциональными проблемами.

– Отдел безопасности, как правило, такой информацией не располагает, – ответил Валь. – Если только речь не идет о чем-то действительно серьезном – о риске насильственных действий по отношению к самим себе и окружающим, например. Но такие мне не приходят в голову. Однако я проверю у наших медиков. Конечно, определенная информация у них имеет конфиденциальный характер, но имена-то по крайней мере я получить смогу.

– Спасибо. Нам известно также, что преступник, возможно, похитил провод и инструменты со склада компании «Алгонкин», находящегося на Сто восемнадцатой улице.

– Я помню о похищении, – отозвался Валь, поморщившись. – Мы занимались им, но потери составили всего несколько сотен долларов. И найти никого не удалось.

– У кого могли быть ключи?

– Ключи там стандартные. И их набор имеется практически у всех наших рабочих. Это примерно восемьсот человек. Плюс все начальство.

– Какие-либо сотрудники, уволенные в последнее время из-за обвинений в воровстве или находящиеся под подозрением?

Валь бросил взгляд на Йессен, чтобы убедиться, что она не возражает против его ответа на вопрос Сакс. По выражению ее лица он понял, что должен ответить.

– Нет, никаких. По крайней мере моему отделу ничего о них не известно. – Чирикнул его телефон. Он взглянул на экран. – Извините. Валь слушает.

Сакс внимательно наблюдала за ним, пока он выслушивал какие-то – по всей вероятности, неприятные – новости. Валь переводил взгляд с одной женщины на другую. Закончив разговор, он откашлялся и приятным хриплым баритоном произнес:

– Вполне возможно… хотя я пока не могу сказать с полной уверенностью… но у нас имело место нарушение систем безопасности.

– Что?! – воскликнула Йессен, и ее лицо побагровело.

– В том крыле, где расположены центр управления и помещение с паролями. – Валь взглянул на Амелию.

– И?.. – в один голос спросили Йессен и Сакс.

– Между контрольной комнатой и помещением с паролями имеется специальная дверь. Она закрывается сама, но записи электронных запорных устройств на ней показали, что ее открывали примерно на два часа пару дней назад. Возможно, испортился механизм или она каким-то образом застряла.

– На целых два часа? И без какой бы то ни было охраны?! – Энди Йессен не могла сдержать гнев.

– Да, мэм, – ответил Валь; лицо его напряглось, он стал нервно потирать свой сверкающий череп. – Однако полагаю, что никто извне проникнуть не мог. Никаких взломов с внешней стороны не отмечено.

– А записи с камер слежения? – спросила Сакс.

– У нас они там не установлены.

– Какой-нибудь охранник в коридоре?

– Нет, дверь выходит в пустой коридор. Даже никак не пронумерована из соображений безопасности.

– Сколько человек могло проникнуть в комнату?

– Все, у кого есть допуск в девятый отсек через одиннадцатый восточный.

– А если конкретнее?

– Очень многие, – ответил Валь и опустил глаза.

Чрезвычайно скверные новости. И это в тот момент, когда Амелии казалось, что все самое плохое в расследовании уже позади.

– Вы можете составить для меня список тех, кто имел туда доступ в тот день?

Валь сделал еще один звонок, а Йессен тем временем взяла свой телефон и устроила разгон по поводу проникновения в секретное помещение. Несколько минут спустя через порог кабинета, смущаясь, переступила молодая женщина в яркой блузке, отливавшей золотом. Она бросила взгляд на Энди Йессен и передала несколько листов бумаги Валю.

– Вот те списки, которые ты просил, Берни. А также список из отдела кадров.

Она повернулась и поспешила поскорее убраться из логова разъяренной львицы.

Пока Валь просматривал список, Амелия внимательно всматривалась в его лицо. На составление списка не ушло слишком много времени, но результаты явно расстроили Валя. В комнату в тот день могли входить сорок шесть человек, сообщил он.

– Сорок шесть? Боже!.. – Йессен тяжело откинулась на спинку кресла и уставилась в окно.

– Ладно, – сказала Амелия. – Теперь нам нужно только выяснить, у кого из них, – она указала на список, – есть алиби и кто обладает необходимыми умениями, чтобы перепрограммировать компьютер и установить провод у автобусной остановки.

Йессен опустила голову и не отрываясь смотрела на идеальную поверхность своего стола.

– Я не технический эксперт. Я унаследовала талант моего отца к бизнесу в сфере электроэнергетики: производство, транспортировка, посредничество. – На мгновение она задумалась. – Но я знаю человека, который поможет нам.

Йессен сделала еще один телефонный звонок, после чего сообщила:

– Он будет здесь через несколько минут. Его офис находится на противоположной стороне «Котла».

– Котла?..

– Машинного зала. – Жест в сторону окна на ту часть здания, из которого вырастали трубы. – Там производится пар для генераторов.

Валь тем временем просматривал более короткий список:

– Наши рабочие, по отношению к которым за последние шесть месяцев принимались дисциплинарные меры вплоть до увольнения за различные нарушения. Несколько с явными психическими отклонениями, те, кто не смог пройти тест на наркотики, и те, которые приходили пьяными на работу.

– Всего восемь, – заметила Йессен.

Амелии показалось, что в голосе начальницы послышалось нечто похожее на гордость.

Сакс сравнила оба списка. Ни один из включенных в короткий список не имел доступа к компьютерным паролям. Ее снова постигло разочарование. Она полагала, что хоть здесь она сможет что-то найти.

Йессен поблагодарила Валя.

– Если я вам чем-то еще могу быть полезен, детектив, просто позвоните мне, – сказал тот.

Амелия также поблагодарила его, и он удалился. Затем, обращаясь к Йессен, она сказала:

– Мне бы хотелось получить копии их резюме. Всех, кто перечислен в данном списке. А также биографии и характеристики. В общем, все, что у вас на них есть.

– Да, конечно, я все это могу организовать.

Йессен попросила секретаршу сделать копию списка и собрать информацию по всем включенным в него лицам.

В кабинет вошел еще один мужчина, который явно очень спешил, так как, входя, тяжело дышал. Лет около сорока пяти, сразу же прикинула Сакс. Немного рыхловатый, с непослушными каштановыми волосами с проседью. Таких мужчин обычно называют «обаяшками», подумала Сакс. В нем было что-то мальчишеское. Блестящие глаза, подвижные брови, слегка суетливые манеры. Рукава полосатой рубахи, явно давно не глаженной, были закатаны до локтей. На брюках виднелись крошки от еды.

– Детектив Сакс, это Чарли Соммерс, менеджер отдела специальных проектов, – познакомила их Йессен.

Соммерс пожал руку Амелии.

Начальница взглянула на часы, встала, подошла к большому шкафу, достала оттуда куртку и надела ее. Смахнув с плеч то ли частички перхоти, то ли пылинку, она сказала:

– У меня встреча с нашей пиар-фирмой, а затем мне предстоит пресс-конференция. Чарлз, ты не мог бы проводить детектива Сакс в свой офис? Ей нужно обсудить с тобой кое-какие вопросы. Помоги детективу всем, чем сможешь.

– Конечно, буду рад.

Йессен смотрела в окно на свое наследство: огромное здание, сложное строение из башен, кабелей и лесов. На фоне мерцавшей вдали Ист-Ривер она производила впечатление капитана большого корабля. Йессен потерла указательный и большой пальцы правой руки – движение, свидетельствующее о сильном стрессе. Сакс сразу узнала его, так как сама часто делала то же самое.

– Детектив Сакс, сколько провода он использовал для совершения преступления?

Амелия ответила.

Руководитель компании кивнула, продолжая смотреть в окно.

– У него еще осталось достаточно для шести или семи таких акций. Если мы не сможем остановить его.

Энди Йессен не ждала ответа. Собственно, она и не обращалась ни к кому из находившихся в комнате.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю