Текст книги "Под напряжением"
Автор книги: Джеффри Дивер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 33 страниц)
Она застыла, потом дотронулась до пистолета на бедре. И сошла с последней ступеньки лестницы.
У нее перехватило дыхание от сильной дрожи, пробежавшей по всему телу.
– Сакс! Что такое?
Она совсем забыла о том, что пол в подвале покрыт двухфутовым слоем мерзкой ледяной воды. Из-за дыма ее просто не было видно.
– Вода, Райм. Я не ожидала. И посмотри.
Она сфокусировала свет на точке на высоте десяти футов у нее над головой – на трубе, которая дала течь.
Вот оттуда-то и исходил шум. Не постукивание, а звук падающих капель. Сама мысль о воде на электрической подстанции казалась настолько невероятной и настолько опасной, что Амелии просто в голову не могло прийти, что источником звука являются капли воды.
– Из-за взрыва?
– Нет. Он просверлил дыру, Райм. Я ее вижу. Даже две дыры. Вода течет и по стене тоже.
Сакс подумала: наверное, вода такой же хороший проводник тока, как и металл?..
Она стояла чуть ли не по колени в ней рядом со сплетением проводов, десятком переключателей и табличкой: «Опасно: напряжение 138 тысяч вольт».
Голос Райма вывел ее из оцепенения:
– Он затопил подвал, чтобы уничтожить улики.
– Да, наверное.
– Сакс, а что это такое? Не могу толком разглядеть. Вот та коробка. Большая. Посмотри направо… Да-да, вон там. Что это?
А, наконец-то.
– Батарея, Райм. Запасная батарея.
– Она заряжена?
– Говорят, что да. Но я не…
Амелия подошла поближе. Стрелка на батарее показывала, что она действительно заряжена. Более того, создавалось впечатление, что на ней был избыточный заряд. Стрелка зашкаливала за сотню. Она вдруг вспомнила то, о чем говорили рабочие компании: не стоит беспокоиться – на ней хорошая изоляция.
Но никакой изоляции тут не было. Амелия прекрасно знала, как выглядит изоляция на таких батареях; на здешней же ничего подобного не имелось. Два металлических блока, соединенные с толстыми проводами, были свободны от всякой изоляции.
– Уровень воды поднимается. Через несколько минут она будет рядом с терминалами.
– Напряжения достаточно, чтобы вызвать очередную дугу?
– Не знаю, Райм.
– Должно быть, да, – прошептал он. – Преступник использует вольтову дугу, чтобы уничтожить следы, которые могут привести нас к нему. Что-то такое, что он не мог забрать с собой или уничтожить на месте. Ты можешь перекрыть воду?
Амелия быстро оглянулась по сторонам.
– Нет, никаких кранов не видно… Минутку.
Сакс продолжала оглядывать подвал.
– Ума не приложу, что он хотел тут уничтожить.
И в это мгновение она кое-что заметила – прямо за батареей на высоте четырех футов над землей располагалась дверца. Совсем небольшая – квадрат со стороной дюймов восемнадцать.
– Вот оно, Райм. Вот как он сюда проник.
– Должно быть, канализационный люк или туннель с коммуникациями на противоположной стороне. Но оставь пока. Пуласки все равно найдет его с улицы. Выходи оттуда.
– Нет, Райм, взгляни на дверцу, она ведь очень узкая. Ему пришлось протискиваться в нее. Там должны были остаться очень четкие следы: волокна одежды, волосы, возможно, ДНК. По какой другой причине он так хочет здесь все уничтожить?
Райм колебался. Он понимал, что Сакс права, но боялся, что она станет жертвой очередной вольтовой дуги.
Продвигаясь к ферме, Амелия загребала воду ногами, отчего возникали небольшие волны, которые почти касались батареи.
Она застыла.
– Сакс!
– Ш-ш-ш…
Ей нужно сосредоточиться. Если она будет продвигаться всего на несколько дюймов за один шаг, то не поднимет таких высоких волн. При этом Сакс понимала, что минуты через две вода дойдет до батареи.
С помощью плоской отвертки она начала снимать крышку, удерживавшую дверцу.
Вода уже почти достигла батареи. Всякий раз, когда Амелия делала какое-то движение, откручивая присохшие болты, поднимались волны мутной воды, которые подскакивали почти до самых контактов.
Напряжение в батарее было, конечно же, меньше ста тысяч вольт, вызвавших дугу на улице, но здесь преступнику, по-видимому, и не нужны такие большие разрушения. Ему необходимо было устроить достаточно сильный взрыв, чтобы уничтожить все те улики, которые он мог здесь оставить.
Ей нужна эта чертова дверь!..
– Сакс?.. – прошептал Райм.
Амелия не обратила на него внимания. Она даже забыла о сквозных дырах в теле жертвы, о расплавленных каплях металла…
Наконец вылетел последний болт. Старая засохшая краска продолжала удерживать дверцу. Сакс сунула отвертку в щель и с силой надавила. Металлическая дверца с хрустом отвалилась. Она оказалась тяжелее, чем казалось, и Амелия чуть не уронила ее. Но ей удалось удержаться на месте и не поднять цунами до батареи.
В отверстие Сакс увидела узкий туннель для коммуникаций, по которому преступник и пролез на подстанцию.
– В туннель, скорее! – прошептал Райм. – Там ты будешь в безопасности. Скорее!
– Я попытаюсь.
Однако дверца не проходила в отверстие из-за того, что к ней была прикреплена рама.
– Не могу, – сказала Амелия и пояснила, в чем проблема. – Я поднимусь по лестнице.
– Нет, Сакс. Бросай дверцу. И выбирайся по туннелю.
– Но дверца – такая хорошая улика.
Прижимая ее к себе, она стала пробираться к лестнице, время от времени оглядываясь на батарею. Двигалась Амелия до ужаса медленно, но даже при таком медленном движении волны поднимались и почти касались края батарей.
– Что происходит, Сакс?
– Я уже почти у лестницы, – прошептала она так, словно боялась, что слишком громкий голос вызовет еще большее волнение воды.
Однако Амелия находилась еще примерно на полпути к лестнице, когда вода едва заметным прибоем достигла вначале первой, а затем и второй батареи.
Но никакой дуги.
Вообще ничего.
Плечи Сакс опустились, сердце учащенно забилось.
– Это фальшивка, Райм. Нечего беспоко…
И тут белая вспышка, сопровождавшаяся оглушительным треском, ослепила Амелию Сакс, и ее отбросило назад, под потоки грязной и мутной воды.
9
– Том!..
Ассистент бросился в комнату к Райму.
– Что случилось? С тобой все в порядке?
– Дело не во мне, – рявкнул Райм в ответ. С широко открытыми от ужаса глазами он кивнул на пустой экран: – Амелия. Она была на месте преступления. Батарея… еще одна вольтова дуга. Все аудио– и видеопередатчики отключились. Вызови Пуласки! Вызови кого-нибудь!..
Том озабоченно прищурился, но он уже достаточно давно занимался уходом за больными и прекрасно знал: какова бы ни была проблема, необходимо продолжать хладнокровно выполнять свои обязанности. Том спокойно снял трубку городского телефона, взглянул на список номеров сбоку и нажал кнопку быстрого набора.
Паника не концентрируется в животе, она не спускается вниз по спине, как электричество в проводе, находящемся под напряжением. Паника сразу охватывает и сотрясает все тело и душу в каждой их точке, даже если ваше тело полностью парализовано. Райм злился прежде всего на самого себя. Ему следовало приказать Сакс уходить в то же мгновение, как только они увидели батарею и подъем воды. Но он настолько привык сосредоточиваться на расследовании, на цели, на поиске всех этих крошечных волокон одежды, кусочков краски – чего угодно, что приближало к установлению личности преступника, – что забыл о другом, не менее важном обстоятельстве – о том, что ставит на карту человеческие жизни.
Взять, к примеру, его собственную травму. Райм служил в нью-йоркской полиции в звании капитана, возглавлял отдел криминалистики; в тот день он сам проводил обследование места преступления, наклонился, чтобы взять какие-то волокна с трупа, когда сверху на него свалилась громадная балка и навсегда изменила его жизнь.
И то же самое отношение к работе, которое ему удалось привить и Амелии Сакс, могло в данном случае привести к еще худшим последствиям – она могла погибнуть.
Тому удалось дозвониться.
– С кем? – крикнул Райм. – С кем ты говоришь? С ней все в порядке?..
Том поднял руку.
– Что это значит? Что ты хочешь сказать?
Райм почувствовал, как по лбу у него бежит струйка пота, как участилось дыхание, а сердце бешено заколотилось, но чувствовал он его биение не грудью, а шеей и челюстью.
– Я говорю с Роном, – ответил Том. – Он на подстанции.
– Я знаю, где он, черт подери. Что у них там происходит?
– Произошел… инцидент. Так они говорят.
Инцидент…
– А где Амелия?
– Ищут. Внутри находятся несколько человек. Они слышали взрыв.
– Я знаю, что был взрыв. Я, черт подери, его видел!
Помощник перевел взгляд на Райма.
– Как ты… как ты себя чувствуешь?
– Да брось ты задавать идиотские вопросы! Что у них там происходит?
Том внимательно рассматривал лицо Райма.
– Ты жутко красный.
– Со мной все в порядке, – спокойно ответил криминалист, только чтобы заставить молодого человека сосредоточиться на информации, которую тот получал из телефонного разговора. – Клянусь!
Том наклонил голову и, к ужасу Райма, застыл. Его плечи немного поднялись.
Нет, только не это…
– Да, хорошо, – произнес Том в трубку.
– Что – хорошо? – рявкнул криминалист.
Том не обратил внимания на слова Райма.
– Точную информацию, пожалуйста.
И, зажав трубку между шеей и плечом, Том начал что-то набирать на основном компьютере лаборатории.
Экран снова ожил.
Райм был буквально вне себя, когда увидел на экране промокшую до нитки, но по виду совершенно невредимую Амелию Сакс. Пряди рыжих волос прилипли к ее лицу, словно водоросли у аквалангистки.
– Извини, Райм, уронила главную камеру, когда упала под воду. – Она громко откашлялась, вытерла лоб и с нескрываемым отвращением взглянула на свои пальцы.
Паника мгновенно сменилась облегчением, хотя злость – на самого себя – у Райма осталась.
Сакс оглядывалась куда-то назад, в глазах ее застыл еще не до конца прошедший испуг.
– Я сижу за ноутбуком одного из рабочих компании. В нем есть веб-камера. Ты меня хорошо видишь?
– Да-да. С тобой все в порядке?
– Просто наглоталась мерзкой грязной воды. А в остальном – в порядке.
– Но что произошло? Вольтова дуга?..
– Нет, не было никакой дуги. В батареях недостаточно мощности для этого. Парень из компании сказал мне, что напряжения там маловато… Преступник попытался сделать бомбу. С батареями такое возможно. Запечатываешь отверстия и превышаешь нагрузку на батарею. В результате выделяется газообразный водород. Когда вода дошла до батарей, возникло короткое замыкание, и от искры водород вспыхнул. Вот что произошло.
– Тебя осмотрели врачи?
– Нет, особой нужды нет. Взрыв был довольно громкий, но не такой уж сильный. Меня немножко побило кусками пластика из обшивки. Даже синяков не осталось. С ног, правда, сшибло, но дверцу я держала над головой. Не думаю, что она слишком загрязнена.
– Хорошо, Аме… – Райм замолчал, не договорив до конца ее имя. Несколько лет назад между ними возникла молчаливая договоренность, основанная на какой-то примете – в общении никогда не называть друг друга по имени. И сейчас он чуть было не нарушил их давний договор. – Хорошо. Значит, так он и проник внутрь.
– Скорее всего.
И тут он заметил, что Том идет к стене. Помощник взял тонометр и надел манжету Райму на руку.
– Не надо…
– Тише! – крикнул Том. – Ты весь красный и вспотел.
– Всего лишь потому, что у нас на месте преступления произошел этот долбаный инцидент.
– У тебя болит голова?
У Райма на самом деле болела голова, но он ответил:
– Нет.
– Не лги.
– Немного. Не имеет значения.
Том приложил стетоскоп к руке Райма.
– Извини, Амелия. Мне нужно тридцать секунд, чтобы его успокоить.
– Да, конечно.
Райм было запротестовал, но потом понял: чем быстрее Том измерит ему давление, тем быстрее он сможет снова вернуться к работе.
Ничего не чувствуя, Линкольн наблюдал, как надувается манжета, а Том прислушивается, как воздух выходит из сфигмоманометра.
Резким движением молодой человек снял манжету.
– Давление высокое. Необходимо не дать ему подняться еще выше. Нужно принять кое-какие меры.
Вежливый эвфемизм для того, что Райм со свойственной ему прямотой называл нарядом по очистке от дерьма.
– Что там у вас происходит? – спросила Сакс. – У вас все в порядке?
– В порядке. – Райм изо всех сил старался, чтобы голос не выдал его чувств. И скрыть тот неоспоримый факт, что он вдруг ощутил себя страшно уязвимым, хотя и не мог понять, из-за чего возникло это ощущение – из-за того ли, что произошло с Амелией, или из-за его собственного резко ухудшившегося физического состояния.
Кроме того, Линкольну было стыдно за свой промах.
– У него резко подскочило давление, – пояснил Том. – Ему нужно немного передохнуть и отключить телефон.
– Мы принесем все собранные улики. Райм, возвращайся на связь через полчаса.
Рестон уже начал отключать связь, когда детективу что-то ударило в голову – правда, в интеллектуальном, а не в физическом смысле.
– Подожди! – рявкнул он, обращаясь к обоим, к Тому и Сакс.
– Линкольн!.. – запротестовал его помощник.
– Пожалуйста, Том. Всего две минуты. Это очень важно.
Том, у которого внезапная вежливость Райма всегда вызывала подозрения, нехотя кивнул.
– Рон искал место, через которое преступник проник в туннель, так?
– Да.
– Он не очень далеко?
Нечеткий расплывающийся образ Сакс на экране огляделся по сторонам.
– Да.
– Пусть подойдет к камере.
Райм услышал, что Сакс зовет молодого человека. Мгновение спустя тот уже сидел в кресле и смотрел из монитора на Линкольна.
– Слушаю, сэр.
– Ты нашел, каким образом он проник в туннель за подстанцией?
– Да.
– Где?
– В переулке дальше по улице есть канализационный люк компании «Алгонкин» для доступа к паровым трубам. Оттуда нет прохода на саму подстанцию, но внутри на расстоянии примерно двадцати-тридцати футов я обнаружил решетку. Кто-то прорезал в ней дыру, достаточно большую, чтобы можно было пролезть. Ее уже заделали, но следы от отверстия остались.
– Отверстие проделали недавно?
– Да.
– Ты сделал такое заключение из-за отсутствия ржавчины на стыках?
– Да. Проход ведет к этому туннелю. Довольно старый. Возможно, использовался когда-то для доставки угля. И именно он и шел до той дверцы, которую сняла Амелия. Я находился в самом конце туннеля и видел свет, когда она сняла дверцу. А потом услышал грохот от взрыва батареи, крик Амелии и сразу же бросился к ней по туннелю.
Тон Райма резко изменился:
– Спасибо, Пуласки.
Неловкий момент. Райм настолько редко делал комплименты, что получавшие их люди не всегда знали, как вести себя в подобных случаях.
– Я постарался не слишком загрязнить место происшествия.
– Если речь идет о спасении человеческой жизни, об этом можно не думать. Запомнил?
– Да, конечно.
– Ты прошел место происшествия у канализационного люка, – продолжил главный криминалист. – И видел то место, где он прорезал отверстие в ограждении? И туннель?
– Да, сэр.
– И что-нибудь тебе бросилось в глаза?
– Только следы. Я их снял.
– Посмотрим, о чем они нам расскажут.
Том не терпящим возражений тоном прошептал на ухо Райму:
– Линкольн!..
– Еще одну минутку. Теперь ты должен еще кое в чем мне помочь, Новичок. Видишь вон тот ресторан или кафе на противоположной от подстанции стороне улицы?
Парень посмотрел направо.
– Я понял… Послушайте, а откуда вы узнали, что там есть кафе?
– О, конечно же, во время одной из своих послеобеденных прогулок, – ответил Райм, усмехнувшись.
– Но… – Молодой человек пришел в явное замешательство.
– Я знал, что там должно быть что-то в этом роде. Преступнику необходимо было откуда-то наблюдать за подстанцией. Он не мог следить за ней из гостиничного номера, так как ему пришлось бы зарегистрироваться, или из здания офиса, так как подобное вызвало бы подозрения. Он должен был найти какое-то место, откуда мог спокойно созерцать свой объект.
– О, я понял. Вы имеете в виду его психологию. Ему доставляет удовольствие наблюдать за взрывами.
Время комплиментов прошло.
– Господи, Новичок, это уже анализ личностного профиля преступника. А тебе ведь прекрасно известно мое отношение к подобным вещам.
– Гм… Да, оно у вас не очень хорошее, Линкольн.
Райм заметил, что Амелия, стоявшая за спиной у Рона, улыбается.
– Ему нужно было увидеть, как работает устройство. Он создал нечто уникальное. Его оружие – вольтова дуга – трудно испытывать обычными способами. Ему необходимо было подстроиться под напряжение, узнать о выключателях. Преступник должен был удостовериться, что все произойдет в нужный момент – именно когда автобус окажется на остановке. Он начал манипуляции с компьютерами компании в одиннадцать двадцать, а через десять минут все уже было кончено. Так что иди и побеседуй с владельцем ресторана…
– Кафе.
– …да, кафе, и узнай у него, был ли кто-нибудь там и сидел ли у окна за какое-то время до взрыва. Он должен был уйти сразу же после взрыва, до приезда полиции и пожарных. Да, и узнай, есть ли у них широкополосный Интернет и кто является провайдером.
Райм увидел, как Том, надевший резиновые перчатки, нетерпеливо жестикулирует.
Наряд по очистке от дерьма…
– Да, конечно, Линкольн.
– И тогда…
– Закрыть кафе и тщательно осмотреть место, где он сидел.
– Совершенно верно, Новичок. После чего немедленно возвращайтесь сюда. Оба.
Нажатием на кнопку одним из своих действующих пальцев Райм прервал разговор.
10
«Облачная зона», – думал Фред Дельрей, вспоминая, как особый агент Такер Макдэниел, только что пришедший на работу в нью-йоркский офис ФБР, собрал своих подчиненных и прочел им лекцию примерно на ту же тему, на которую он говорил несколько часов назад в доме Райма. О новых методах коммуникации, которые используют преступники, и о том, как ускорение научного прогресса облегчает жизнь им и усложняет нам.
«Облачная зона…»
Дельрей, конечно же, прекрасно понимал, что имелось в виду под этими словами. В наше время невозможно работать в правоохранительных органах и ничего не знать о хай-тековских подходах Макдэниела к розыску и поимке преступников, что вовсе не означало, что подобные подходы Дельрею нравились. Нет, ни в малейшей степени. И прежде всего из-за смысла пресловутой фразы. Она стала для него символом фундаментальных и, возможно, катастрофических изменений в жизни практически каждого человека.
Изменений и в его жизни тоже.
По дороге в центр на метро в тот ясный солнечный полдень Дельрей думал о своем отце, профессоре колледжа Мэримаунт-Манхэттен, авторе нескольких книг об афроамериканских философах и культурологах. Он пришел в академические круги в тридцать лет и остался там навсегда. И умер за тем столом, который называл своим домом на протяжении нескольких десятилетий. Он упал на корректуру статей того самого журнала, который основал во времена, когда гибель Мартина Лютера Кинга была еще свежа в памяти людей.
За время жизни его отца политика изменилась самым кардинальным образом – падение коммунистической системы, уход в прошлое расовой сегрегации, всплеск терроризма. Компьютеры заменили печатные машинки и библиотеки. В автомобилях появились подушки безопасности. Количество телевизионных каналов увеличилось с четырех до нескольких сотен. Но суть человеческой жизни практически не изменилась. Дельрей-старший процветал в закрытом академическом мирке, занимаясь своей любимой философией, и как же ему хотелось, чтобы сын пошел по его стопам и тоже занялся исследованиями природы человеческого бытия. Как он пытался привить своему сыну любовь к делу своей жизни!..
И в определенной степени ему это удалось. Талантливый, наделенный острым проницательным умом, юный Фред с восторгом изучал все инкарнации человеческого: метафизику, психологию, богословие, эпистемологию, этику, политическую теорию. Ему нравились все гуманитарные области. Но Фреду потребовался всего лишь один месяц после окончания колледжа, чтобы понять: он сойдет с ума, если не сумеет применить свои таланты на практике.
Он принадлежал к тем, кто, приняв решение, никогда не отступает и ищет самые сложные и самые активные способы практического применения философии.
В результате Фред пришел на работу в ФБР.
Изменения…
Отец смирился с отступничеством сына, и они частенько пили кофе и подолгу прогуливались по Проспект-парку. Во время прогулок они пришли к пониманию того, что, несмотря на различия в характерах их работы и научных методах, взгляд на мир у них был одинаковый.
Человеческая природа, которую изучал и описывал отец и которую на опыте познавал сын в не совсем академичной роли секретного агента. Безграничное любопытство Фреда и его постижение сущности жизни сделали для него понятными мысли и чувства рядового человека. В отличие от большинства секретных агентов с их довольно ограниченным репертуаром ролей и способов их воплощения Дельрей в самом прямом смысле мог превращаться почти в любого человека.
Однажды, когда Фред, переодевшись в бездомного попрошайку с нью-йоркских улиц, сидел неподалеку от здания ФБР, мимо проходил его начальник и бросил в подставленный стакан монетку, ни на мгновение не заподозрив, что перед ним один из его подчиненных, Фред Дельрей.
Один из лучших комплиментов, которые когда-либо Дельрей получал.
Настоящий хамелеон в человеческом обличье. На одной неделе – наркоман в поисках амфетамина; на следующей – южноафриканский дипломат, желающий продать ядерные секреты, а на третьей – уже лейтенант сомалийского имама, повсюду распространяющий ненависть к Америке и подборки цитат из Корана.
Он располагал десятками различных костюмов, приобретенных или наспех скроенных им самим. Теперь они заполняли подвал особняка, купленного Фредом и Сереной несколько лет назад в Бруклине. Он быстро продвигался по карьерной лестнице, что было совершенно естественно для человека с его напором, уровнем подготовки и абсолютным отсутствием стремления делать подножки коллегам. В настоящее время Дельрей в основном руководил действиями других секретных агентов ФБР, а также обрабатывал информацию, получаемую от массы гражданских осведомителей, хотя порой ему приходилось и самому подключаться к практическому выполнению операции. Практическая работа ему очень нравилась.
Но затем что-то изменилось.
«Облачная зона…»
Дельрей не отрицал, что как хорошие, так и плохие парни в последнее время стали значительно хитрее и подкованнее в техническом отношении. Суть перехода была очевидна: «Хьюминт» – передача разведывательной информации от одного человека к другому – уступала место «Сигинт».
Однако именно это и не устраивало Дельрея. В юности Серена хотела стать исполнительницей песенок о несчастной любви. Она прекрасно танцевала все, что угодно, от балета до джаза и современных танцев, но вот с пением у нее как-то не ладилось. У Дельрея была точно такая же ситуация с новыми технологиями обработки информации.
Он продолжал работать со своими информаторами, принимал участие в оперативной работе и получал неплохие результаты. Но с Макдэниелом и его «Т-и-К группой» – о, извини, Такер, с твоей технически-коммуникационной группой – Дельрей чувствовал себя устаревшим. Макдэниел был опытным, проницательным и упорным работником, чувствовавшим себя в условиях конкуренции как рыба в воде. При необходимости он встал бы на защиту своих людей даже против самого президента. И его методы очень хорошо работали. В прошлом месяце люди Макдэниела сумели получить важные данные из зашифрованных звонков по спутниковому телефону и благодаря этому обнаружить фундаменталистскую группировку неподалеку от Милуоки.
Дельрею и другим агентам старшего поколения как бы давали понять: ваше время прошло.
Он все еще сильно переживал из-за бестактности – скорее всего ненамеренной, – произнесенной Макдэниелом в его адрес на встрече в лаборатории у Райма: «Продолжай заниматься своим делом, Фред. Оно у тебя хорошо получается…» Что означало: «Я вовсе и не жду, что ты сможешь отыскать нечто важное по делу о „Справедливости для…“ или Рахмане».
Возможно, Макдэниел имел полное право критиковать его. Ведь у Дельрея была превосходная сеть секретных сотрудников для отслеживания террористической и подрывной деятельности. Он регулярно с ними встречался и добивался от них эффективной работы, при этом утешал напуганных, раздавал «клинекс» виноватым, чтобы они вытерли заплаканные глаза, деньги – тем, кто доносами зарабатывал на жизнь, и ощутимые подзатыльники тем, кто, как говаривала бабушка Дельрея, начинал не по одежке протягивать ножки.
Однако во всей той информации, которую удалось собрать Дельрею о замыслах террористов, даже о самых незначительных, не было ничего о рахмановской «Справедливости для…» или проклятой дуге. В данном случае люди Макдэниела обнаружили угрозу, не отходя от своих компьютеров. Как беспилотные бомбардировщики на Среднем Востоке или в Афганистане, когда управляющие ими пилоты находятся где-нибудь неподалеку от супермаркета в Колорадо-Спрингс или Омахе…
Примерно в то же время, когда появился молодой Макдэниел, у Дельрея возникла еще одна неприятная мысль: а может быть, он действительно уже далеко не так профессионален, как когда-то?..
Но ведь Рахман мог быть где-то под самым носом у Дельрея. Члены группировки «Справедливость для…» могли изучать электротехнику где-нибудь в Бруклине или в Нью-Джерси точно так же, как в свое время те, кто совершил теракт одиннадцатого сентября, изучали летное дело.
И еще одно – последнее время, надо признать, Дельрей стал каким-то рассеянным. Причина коренилась в его «другой жизни» – так он ее называл, – его жизни с Сереной, которую Фред старался не подпускать к своей работе, примерно так же как огонь стараются держать вдали от бензина. Теперь же она сделалась во много раз важнее – Фред Дельрей стал отцом. У них с Сереной год назад родился мальчик. Они обсуждали все вопросы, связанные с переменами в их семейном статусе, еще до рождения ребенка, и Серена решительно заявила, что это никак не должно отразиться на работе Фреда, он ни в коем случае не должен ее менять. Даже если она и подразумевала в дальнейшем участие в смертельно опасных операциях. Серена понимала, что работа имеет для него такое же огромное личностное значение, как для нее танцы. И возможно, в конечном итоге переход на чисто бюрократическую должность в психологическом отношении мог оказаться для него гораздо более опасным.
А вдруг роль отца влияла на выполнение им его профессиональных обязанностей? Дельрей постоянно с нетерпением ждал момента, когда он поведет Престона в парк или в магазин, будет его кормить или читать ему. (Серена частенько заходила в детскую и, смеясь, легким движением вынимала из рук Дельрея экзистенциалистское творение Кьеркегора «Страх и трепет», заменяя его старой доброй детской книжкой «Доброй ночи, луна». Дельрей не понимал, что даже в таком раннем возрасте слова имеют значение.)
Поезд метро остановился на «Гринвич-Виллидж», и пассажиры начали заполнять вагон.
Инстинкт оперативника мгновенно отметил четверых вошедших: двоих классических карманников; парня, у которого с собой был нож или опасная открывашка, и молодого потного бизнесмена, с такой силой прижимавшего руку к карману, что если бы там была банка с кока-колой, он наверняка бы ее раздавил.
Улицы… Как же Фред Дельрей любил работу на улицах.
Но эти четверо не имели никакого отношения к его работе, и он быстро о них забыл, вновь вернувшись к болезненной для него теме. «Ну да, Фред, – говорил он себе, – ты облажался: упустил Рахмана и „Справедливость для…“. Однако жертвы и разрушения в целом незначительные». Макдэниел был снисходителен и пока не собирался делать из Дельрея козла отпущения. Пока… А ведь кто-нибудь другой на его месте так бы и поступил, совершенно не задумываясь.
И все же у Фреда был шанс найти какую-нибудь нить, которая бы вывела его на этого негодяя, и предотвратить очередное жуткое преступление. Дельрей еще мог искупить свою вину.
На следующей станции он вышел и направился в восточном направлении. Через какое-то время Фред добрался до района латиноамериканских винных погребков, больших многоквартирных домов, старых темных клубов, дурно пахнущих закусочных, объявлений о вызове такси на испанском, арабском и фарси. И ни одного куда-то спешащего с озабоченным видом бизнесмена, как в Вест-Виллидж. Здесь вообще никто никуда не спешил: большинство – в основном мужчины – просто сидели на расшатанных стульях или на порогах домов; молодежь – худая и стройная, пожилые – с большими выпирающими животами. И все они внимательно наблюдали за прохожими.
Именно в таких районах и проходила наиболее серьезная работа Фреда. По сути, это и был его офис.
Он подошел к окну кофейни и заглянул внутрь, но рассмотреть там что-нибудь было очень трудно – стекло не мыли уже несколько месяцев.
Ах, слава Богу, на месте. Дельрей увидел там человека, который мог стать либо его спасением, либо причиной окончательного падения.
В общем, его последним шансом.
Привычным жестом убедившись в том, что кобура пистолета находится на положенном ей месте, он открыл дверь и вошел внутрь.