Текст книги "Под напряжением"
Автор книги: Джеффри Дивер
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 33 страниц)
59
Закончив разговор с Сакс, Райм почувствовал, как у него по лбу потекла еще одна струйка пота. Ему ничего не оставалось, как позвать Тома и попросить о помощи. Это было самым мучительным для Линкольна. Необходимость полагаться на кого-то при выполнении относительно сложных физических задач не до такой степени угнетала его. Упражнения на развитие способности движения, освобождения кишечника и мочевого пузыря, перемещения из инвалидного кресла в кровать и обратно, питания…
Больше всего его раздражали, буквально выводили из себя – и, конечно же, смущали – мелкие потребности. Отмахнуться от насекомого, сбросить пушинку…
И вот, как сейчас, стереть струйку пота.
Появился помощник и без всяких затруднений устранил возникшую проблему.
– Спасибо, – сказал криминалист.
Тома удивило неожиданное и столь нехарактерное проявление благодарности.
Райм повернулся к доскам с материалами следствия, но на самом деле почти не думал о Гальте. Не исключено, что Сакс и группе быстрого реагирования удастся захватить безумца в здании школы в Чайна-тауне.
Нет, в данный момент его перегревшийся рассудок был полностью занят Часовщиком и его маневрами в Мехико. Черт! Почему ни Луне, ни Кэтрин Дэнс, ни кому-нибудь еще не приходит в голову позвонить ему и описать шаг за шагом процесс задержания преступника?
Возможно, Часовщик уже заложил бомбу в офисном здании, а его присутствие в сквере было отвлекающим маневром. А в рюкзаке могут лежать обычные кирпичи. Почему он ведет себя словно какой-то долбаный турист, отдыхающий после осмотра достопримечательностей? Может быть, его целью является совершенно другой офис?
– Мел, – сказал Райм, обращаясь к Куперу, – я хочу видеть, как происходит захват преступника. «Google Earth»… или как оно там называется. Сделай так, чтобы я увидел Мехико.
– Да, конечно.
– Авеню Боск-де-Реформа… Как часто они обновляют изображение?
– Не знаю. Возможно, раз в несколько месяцев. Но, конечно, не в реальном времени.
– Меня это устраивает.
Через несколько минут перед ними появилось спутниковое изображение района: изгибающееся шоссе Боск-де-Реформа с офисными зданиями, разделенными сквером, в котором в данный момент находился Часовщик. На противоположной стороне улицы располагалось ямайское консульство, защищенное несколькими бетонными заграждениями – противовзрывными щитами, – и ворота. Родольфо Луна со своей командой укрылся за ними. Дальше, перед самым входом в консульство, размещалась стоянка посольских автомобилей.
У Райма перехватило дыхание, когда он увидел барьеры. Слева находился противовзрывной щит, шедший перпендикулярно к дороге. Справа – шесть других, расположенных параллельно ему.
Это было письмо «I…» из пакета, предназначенного Часовщику в аэропорту Мехико.
Маленькая брошюра синего цвета…
Золотистые буквы…
Загадочные числа…
– Мел, – позвал он Купера. Тот резко повернулся в его сторону. – Существует какой-нибудь паспорт с буквами СС на обложке? Синего цвета?
Несколько мгновений понадобилось Куперу на просмотр данных из архива Госдепартамента.
– Да, есть. Темно-синего цвета с двумя переплетающимися буквами С сверху. Это паспорт Карибского сообщества. В него входит примерно пятнадцать стран…
– Ямайка – одна из них?
– Да.
Райм вдруг подумал, что числа они воспринимали как сто семьдесят и триста семьдесят девять. Но ведь их можно было трактовать и по-иному.
– Быстрее. Найди, пожалуйста, модели «лексуса»-внедорожника. Есть ли среди них такая, которая имеет в маркировке пять семьдесят или три семьдесят девять?
На этот вопрос Купер ответил еще быстрее, чем на вопрос о паспорте.
– Посмотрим… Да, «LX» пять семьдесят. Элит-класс…
– Срочно! Вызови мне Луну!..
Райм не хотел набирать номер собственноручно, так как процедура заняла бы у него гораздо больше времени и он мог нажать не ту цифру.
Линкольн почувствовал, как на лбу снова выступил пот, но не обратил на него внимания.
– Si?
– Родольфо! Говорит Линкольн Райм.
– А, капитан…
– Послушайте! Целью являетесь вы сами. Офисные здания – лишь отвлекающий маневр! Вы помните посылку, предназначенную для Логана? Прямоугольники в ней? Это схема территории посольства Ямайки, где вы сейчас находитесь. Прямоугольники – противовзрывные заграждения. А вы ездите на машине «Лексус LX 570»?
– Да… Вы имеете в виду то число пятьсот семьдесят?
– Именно. И Часовщику передали ямайский паспорт, чтобы проникнуть на территорию посольства. Там рядом с вами есть какая-нибудь машина с номером триста семьдесят девять?
– Я не… Ах да. «Мерседес» с дипломатическими номерами.
– Немедленно уходите оттуда! Немедленно! В нем находится бомба! В «мерседесе»!..
Райм услышал какие-то крики на испанском, звук шагов, тяжелое дыхание.
И вдруг оглушительный грохот взрыва.
Райм заморгал от внезапного грохота в наушниках.
– Командир! Вы слышите меня?.. Родольфо?
Снова крики, помехи, вопли ужаса.
– Родольфо!
И после долгой паузы:
– Капитан Райм? Алло?
Луна кричал – возможно, из-за того, что взрыв его частично оглушил.
– Командир, с вами все в порядке?
– Алло!..
Какое-то шипение в наушниках, стоны, звук прерывающегося дыхания. Крики.
Сирены и вновь крики.
– Может быть, нам позвонить… – начал было Купер.
И снова голос Луны:
– Вы слышите меня, капитан?
– Да. С вами все в порядке, Родольфо?
– В порядке. Ничего серьезного. Несколько царапин. Просто слегка оглушило. – Голос оборвался и начал снова. – Мы перелезли через заграждения и спустились на другой стороне. Вижу нескольких раненых. Но, кажется, жертв нет. Если бы мы не успели перелезть, я бы погиб вместе со всей своей группой. Откуда вы узнали?
– Мы поговорим об этом позже, командир. Где Часовщик?
– Минутку… минутку… Да. Во время взрыва он сбежал. Людей Артуро отвлек взрыв, как Часовщик, конечно, и планировал. Артуро говорит, что в сквер въехал автомобиль и он заскочил внутрь. Теперь они едут в южном направлении. За ним следуют наши люди… Спасибо, капитан Райм. Я перед вами в огромном долгу. Но теперь я должен идти. Позвоню вам, как только мы что-нибудь узнаем.
Райм сделал глубокий вдох, стараясь не обращать внимания на головную боль и пот. «Хорошо, Логан, – думал он, – нам все-таки удалось тебя остановить. Твой план не сработал. Однако мы пока еще тебя не поймали. Пока…
Пожалуйста, Родольфо. Не упусти его».
Линкольн думал об этом, устремив взгляд на доски с материалами следствия по делу Гальта. Возможно, обе операции завершатся одновременно. Часовщика схватят в Мехико, а Рэя Гальта – в заброшенной школе рядом с Чайна-тауном.
И тут его взгляд привлекла та часть материалов расследования, которая имела отношение к китайским целебным травам, женьшеню и заманихе.
И еще одно вещество, которое нашли вместе с названными растениями, – дизельное топливо.
Первоначально Райм полагал, что топливо попало туда с возможного места теракта, например, с нефтеочистительного предприятия, – но теперь вдруг подумал, что на дизельном топливе работают обычные моторы.
Например электрогенератор.
И тут ему в голову пришла еще одна мысль.
– Мел, звонок…
– С тобой все в порядке?
– В порядке! – резко, почти грубо ответил Райм.
– Ты весь красный.
Не обратив внимания на слова Купера, Райм сказал:
– Найди номер телефона того полицейского, который звонил по поводу Гальта и школы.
Мел отошел, чтобы позвонить. Через несколько минут он вернулся и, не скрывая своего изумления, сообщил:
– Странно. Патрульная служба дала мне номер, но он проходит как нефункционирующий.
– Дай его мне.
Купер медленно продиктовал номер. Райм впечатал его в базу данных мобильных телефонов Нью-Йоркского управления полиции.
Он значился как заранее оплаченный.
– Полицейский с заранее оплаченным мобильным? Да еще и неработающим? Невозможно.
И школа в Чайна-тауне… Вот где Гальт собирал свои травы. Но это отнюдь не место очередного теракта и не укрытие. Это ловушка!
Гальт подключил провода к генератору, работающему на дизельном топливе, с единственной целью – уничтожить людей, которые будут его искать, а затем, назвавшись полицейским, позвонил и сообщил о своем мнимом местонахождении. А так как здание полностью обесточено, Сакс и все остальные сочтут себя там в полной безопасности.
«Здание обесточено. Мы в полной безопасности…»
Необходимо как можно скорее предупредить их. Он начал было искать имя Сакс на панели быстрого набора компьютера, но в это самое мгновение мучившая его уже довольно долгое время головная боль вдруг разрешилась ослепительным взрывом в мозгу. Перед глазами у Райма замелькали огоньки, напоминающие электрические вспышки, тысячи электрических искр. По всему телу выступил пот – начался сильнейший приступ дисрефлексии.
– Мел, ты должен позвонить… – прошептал Райм.
И потерял сознание.
60
Они пробрались к задней части школы незамеченными. Пригнувшись, Сакс и Пуласки искали в здании входы и выходы, и тут услышали какой-то звук – будто кто-то плачет.
Пуласки тревожно взглянул на Амелию. Она подняла палец и прислушалась.
Кажется, женский голос.
Страдальческий голос. Возможно, заложница. Не исключено, что ее пытают. Женщина, которая заметила Гальта? Или какая-то другая?
Звук прекратился. Затем возобновился с новой силой. Секунд десять они слушали. Амелия Сакс жестом подозвала Рона Пуласки поближе. Они находились на заднем дворе школы, провонявшем мочой, гнилой штукатуркой, плесенью.
Всхлипывания стали громче. Что, черт побери, с ней делает Гальт? Возможно, у жертвы имелась какая-то информация, которая могла быть полезна ему для следующего теракта. «Нет, нет, нет», – казалось, повторял голос.
А вдруг он окончательно сошел с ума и вот теперь похитил сотрудницу «Алгонкин» и пытает ее, тем самым удовлетворяя свое желание мести? Возможно, она отвечает за работу ЛЭП. О нет… В голове Амелии пронеслась жуткая мысль. А не может ли это быть сама Энди Йессен? Она почувствовала, что Пуласки смотрит на нее широко открытыми глазами.
– Нет… пожалуйста, нет… – кричала женщина.
Сакс нажала на кнопку и вызвала группу быстрого реагирования.
– Бо… говорит Амелия. Прием.
– Слушаю. Прием.
– Он захватил заложника. Где вы?
– Заложника? Кого?
– Женщину. Неизвестную.
– Вас понял. Будем через пять минут. Прием.
– Он пытает ее. Я не могу ждать. Мы с Роном заходим в здание.
– Ты можешь описать ситуацию?
– Только то, что я тебе уже говорила. Гальт находится в глубине здания. На первом этаже. Вооружен. Электричество отключено.
– Ну что ж, хорошо. Принято.
Она закончила разговор и прошептала Пуласки:
– А теперь вперед! Идем к задней двери.
– Да, конечно. Хорошо, – отозвался Рон.
Опасливый взгляд на тени, скользящие внутри здания, из которого донесся очередной стон, огласивший вонючий и заваленный хламом задний двор.
Сакс оглядела путь к цели. Потрескавшийся асфальт, усыпанный разбитыми бутылками, консервными банками и бумагой. Передвигаться по нему бесшумно невозможно, но у них нет выбора.
Амелия жестом приказала Пуласки идти вперед. Они начали осторожно продвигаться по двору, стараясь как можно меньше шуметь, но стекло все равно скрипело у них под ногами.
Однако когда они подошли совсем близко к зданию, им снова повезло. Амелия свято верила в удачу, хоть Райма это и раздражало. Где-то поблизости заработал дизель, заглушив все остальные звуки.
Иногда помощь приходит неизвестно откуда, подумала Сакс. А именно сейчас она нам ох как нужна!..
61
Он сделает все, чтобы не потерять Райма.
Том Рестон поднял босса с кресла и прислонил к стене. При приступах автономной дисрефлексии пациент должен находиться в вертикальном положении. Некоторые справочники допускают положение сидячее, но Линкольн как раз сидел в своем кресле, когда у него наступил общий спазм сосудов, и Том решил, что будет лучше, если он его поднимет и таким образом заставит кровь устремиться в нижнюю часть тела.
Конечно, он был готов к подобным происшествиям, даже репетировал собственное поведение в таких ситуациях, правда, без самого Райма, так как тот, конечно бы, не позволил Тому проводить подобные «учения» с его участием. И вот теперь Рестон не глядя схватил небольшой пузырек с сосудорасширяющим средством, одним пальцем сбил колпачок, вынул таблетку и сунул ее под язык Райму.
– Мел, помогите мне, – попросил Том.
Тело Райма весило целых сто восемьдесят фунтов.
Мел Купер одним прыжком оказался рядом и подхватил Линкольна, а Рестон тем временем нажал на кнопку быстрого набора на телефоне, который всегда благодаря его заботам был заряжен и обладал лучшим сигналом из всех, которыми он располагал. Прозвучало два коротких гудка, и в течение следующих пяти долгих секунд он беседовал с врачом из частной клиники. К Райму тут же направили специальную группу для помощи пациентам с поражением спинного мозга. В клинике, услугами которой Райм регулярно пользовался и где проходил специальное лечение и систематические осмотры, имелось обширное отделение болезней позвоночника, и при нем работали две группы скорой помощи, предназначенные для тех экстренных ситуаций, когда доставка больного в клинику невозможна.
За несколько лет у Линкольна случилось с десяток подобных приступов, но нынешний был самым сильным из всех, которые наблюдал Том. Он не мог одновременно удерживать Райма и измерять ему давление, но Рестон и без измерений знал, что оно достигло опасной величины. Лицо Линкольна побагровело, пот катился градом. Том представлял, насколько мучительной может быть головная боль, когда тело, обманутое параличом, начинает гнать все больше и больше крови и при этом сжимает сосуды.
Такой приступ может закончиться смертью или – что, возможно, еще страшнее для Райма – инсультом, который усугубит его состояние, сделав полным инвалидом – не только физическим, но и психическим. А тогда Линкольн, вполне возможно, вновь обратится к оставленной им идее эвтаназии, о которой ему совсем недавно напомнил тот мерзкий тип, Арлен Копески.
– Я могу чем-то помочь? – прошептал Купер. Его обычно безмятежное лицо потемнело от волнения и на нем появились следы пота.
– Нам нужно просто держать его в вертикальном положении.
Том взглянул Райму в глаза. Пустота.
Он взял пузырек, извлек вторую таблетку клонидина и сунул ее Линкольну под язык.
Никакой реакции.
Рестон почувствовал свою беспомощность. Они с Купером стояли в полном молчании. Том вспоминал годы, проведенные с Раймом. Они часто ссорились, порой очень серьезно, но Рестон всю свою жизнь помогал больным и умел не принимать раздражение своих пациентов близко к сердцу. Умел вообще его не воспринимать.
Райм хотел выгнать его примерно столько же раз, сколько он сам собирался уйти от него.
Но он знал, что их расставание не может продлиться больше одного дня. Так всегда и было.
И вот сейчас, глядя на Райма и думая, почему же так долго не едут врачи, Том задавался вопросом: а нет ли его вины в происшедшем? Дисрефлексия часто является следствием внутреннего напряжения, вызванного переполнением мочевого пузыря или кишечника. Так как Райм не испытывал никаких соответствующих позывов, Тому приходилось жестко контролировать количество съеденной Линкольном пищи и выпитой жидкости для определения оптимальных интервалов опорожнения мочевого пузыря и кишечника. Возможно, сегодня он сделал какую-то ошибку в расчетах? Нет, скорее всего нет, но, может быть, стресс из-за двух очень сложных дел усилил внутреннее напряжение. Ему следовало бы чаще проверять.
«Мне следовало быть умнее. Следовало быть тверже…»
Потеря Райма означала потерю лучшего криминалиста в городе, если не во всем мире, и одновременно потерю огромного числа других людей – жертв тех преступников, которые без Линкольна уйдут от правосудия.
Потеря Райма означала для него потерю самого близкого друга.
Тем не менее он сохранял спокойствие. Люди его профессии очень быстро этому учатся. Быстрые и правильные решения невозможно принимать в панике.
Постепенно цвет лица Райма нормализовался, и они снова усадили его в кресло. В любом случае у них вряд ли хватило бы сил достаточно долго держать его в вертикальном положении.
– Линкольн, ты меня слышишь?
Никакого ответа.
Мгновение спустя голова Райма покачнулась, он что-то прошептал.
– Линкольн, с тобой все будет в порядке. Доктор Метц уже направил к нам группу врачей.
Вновь шепот.
– Все в порядке, Линкольн. С тобой все будет в порядке.
Слабым голосом Райм произнес:
– Вы должны ей сказать…
– Линкольн, не двигайся.
– Сакс.
– Она в школе, куда ты ее направил, – напомнил Купер. – Она еще не вернулась.
– Вы должны сообщить Сакс… – Голос сорвался.
– Я сообщу, Линкольн. Сообщу ей. Как только она позвонит, – заверил его Том.
– Ей не надо мешать сейчас, – добавил Купер. – Она преследует Гальта.
– Сообщите ей…
Райм снова потерял сознание. Том злобно выглянул в окно, как будто его демонстративное раздражение могло ускорить приезд «скорой помощи». Но на улице он увидел лишь людей, идущих на здоровых ногах, бегущих, едущих на велосипеде по парку, и все они производили впечатление какой-то удивительной беззаботности.
62
Рон Пуласки посмотрел на Сакс, которая украдкой заглядывала в одно из окон на заднем фасаде школы.
Она пыталась занять более удобное положение у окна, из которого можно было бы увидеть, где находится Гальт. Отсюда стоны были практически не слышны, так как дизель работал где-то совсем близко – скорее всего прямо за забором.
И тут раздался более громкий стон.
Сакс повернулась и, кивнув на дверь, прошептала:
– Нам нужно ее выручать. Надо прикрывать друг друга. Кто-то пойдет через верх, а кто-то отсюда. Ты пойдешь здесь или по пожарной лестнице?
Пуласки глянул направо, где ржавая металлическая лестница вела к платформе и открытому окну. Он знал, что ток в здании отключен: Амелия проверяла, но ему почему-то все равно очень не хотелось взбираться по лестнице. Потом ему вспомнилось происшествие рядом с домом Гальта. Стэнли Палмер, который по его вине сейчас, возможно, уже умирает и который, если даже и выживет, может остаться глубоким инвалидом.
И Рон решился:
– Я полезу вверх.
– Уверен?
– Да.
– Помни, нам нужно взять его живым. Если он установил еще одну ловушку, она может быть снабжена таймером, и тогда мы должны вытряхнуть из него, где она находится и когда будет приведена в действие.
Пуласки кивнул и, пригнувшись, побежал по грязному асфальту, заваленному мусором.
«Сосредоточься, – постоянно напоминал он себе. – Тебе нужно выполнить задание. Тебя ничего не должно отвлекать и пугать. Ты не имеешь права на ошибку». Он почувствовал, что сегодня испытывает гораздо меньший страх, чем прежде. И причина его сегодняшней смелости была очень проста.
Рон Пуласки был зол.
Гальт совсем свихнулся. Вот, к примеру, у Пуласки травма головы, но он же никого в ней не винит. И Линкольн Райм из-за своего паралича не хнычет день и ночь. А при нынешних новых медикаментах и методах лечения рака Гальт вполне мог бы выздороветь. Но этот трус, этот подонок вымещает собственные проблемы на других, ни в чем не повинных людях. Господи, что он там делает с женщиной?.. Наверное, у нее есть какая-то важная для Гальта информация. А может быть, она врач, неправильно поставившая ему диагноз, и теперь он ей мстит.
И Рон прибавил шагу. Он оглянулся и увидел Сакс, которая стояла у приоткрытой двери с «глоком» в руке.
Злость Пуласки росла с каждым шагом. Он приблизился к толстой кирпичной стене, откуда его нельзя было разглядеть, потом молниеносным рывком перебежал к пожарной лестнице. Лестница была старая, большая часть краски облупилась, и металл покрывала ржавчина. Рон остановился у большой лужи стоячей воды у основания лестницы. Вода… электричество. Но здесь не должно быть никакого электричества. Избежать соприкосновения с водой было невозможно. И Рон вошел в лужу.
Еще десять футов.
Он поднял голову, посмотрел вверх, пытаясь выбрать самое удобное окно для проникновения внутрь здания. Главное, чтобы лестница и платформа не гремели. Ведь до Гальта от них не больше сорока футов.
К счастью, грохот дизеля скорее всего заглушит любой скрип.
Пять футов…
Пуласки проверил пульс – кажется, в порядке. Он сделает все, чтобы Линкольн Райм им гордился. Черт, он собственноручно возьмет подонка.
Рон протянул руку к лестнице.
И в то же мгновение услышал треск, и все мышцы его тела мгновенно сократились. Ему показалось, что его озарил весь свет небес, затем застлала желтая мгла, которую сменила мгла черная.
63
Амелия Сакс и Лон Селлитто стояли на заднем дворе школы, пока группа быстрого реагирования обыскивала здание.
– Ловушка, – подвел итог лейтенант.
– Да, ловушка, – мрачно согласилась Амелия. – Гальт установил большой генератор в сарае за школой. Включил его и ушел. Он был подсоединен к металлическим дверям и к пожарной лестнице.
– Пожарная лестница. Именно по ней и полез Пуласки.
Амелия кивнула.
– Бедный парень. Он…
Их беседу прервал офицер из группы быстрого реагирования, высокий афроамериканец.
– Мы закончили осмотр, лейтенант, детектив. Все чисто. Мы ничего внутри не трогали, как вы и просили.
– Вы не нашли цифрового магнитофона? – спросила она. – Скорее всего он пользовался именно им.
– Совершенно верно, детектив. По всей видимости, с записью какого-то телешоу. Там еще фонарь, подвешенный на веревке. Поэтому возникало впечатление, что его кто-то держит.
Никаких заложников. Никакого Гальта. Вообще никого.
– Сейчас я начну осмотр, – сказала Амелия.
– Значит, никакой полицейский не звонил? – спросил офицер.
– Не звонил, – пробормотал Селлитто. – Это был Гальт. Скорее всего он пользовался мобильным с картой предоплаты. Мы проверим.
– Исключительно для того, чтобы убить кого-то из нас?
– Именно так, – мрачно подтвердила Сакс.
Офицер группы быстрого реагирования поморщился и отправился собирать своих людей. Амелия тут же набрала номер Райма, чтобы сообщить ему новости о случившемся в школе. И о Роне Пуласки.
Но, как ни странно, телефон переключился на автоответчик.
Возможно, Райм занят какой-то срочной, только что полученной информацией по делу или какими-то новостями о Часовщике из Мехико.
К ней шел врач, опустив голову, с трудом пробираясь среди куч хлама. Двор позади школы напоминал маленькую городскую свалку. Сакс пошла ему навстречу.
– Вы свободны, детектив? – спросил он.
– Свободна.
Она проследовала за ним к тому месту, где стояли машины «скорой помощи».
Там, на бетонном спуске, схватившись за голову, сидел Рон Пуласки. Амелия остановилась. Она сделала глубокий вдох и подошла к нему.
– Прости меня, Рон.
Он массировал руку, сгибая и разгибая пальцы.
– Ну что вы, мэм. – Он заморгал, испугавшись собственной официальности. Улыбнулся. – Мне следовало бы тебя поблагодарить.
– Если бы был какой-то другой способ, я бы им воспользовалась. Но я не могла кричать. Я ведь думала, что Гальт находится внутри. И вооружен.
– Да, я понял.
Пятнадцатью минутами раньше Сакс решила использовать детектор Соммерса, чтобы еще раз проверить, есть ли какое-то электричество в здании школы.
К своему ужасу, она обнаружила, что металлическая дверь, от которой она была всего в нескольких дюймах, находится под напряжением 220 вольт, а асфальт, на котором стояла, весь залит водой. Амелия сразу же поняла, что Гальт подсоединил провода к металлической инфраструктуре школьного здания. И, вероятно, провода от генератора, работавшего от дизеля. Именно он и производил весь тот шум, который они слышали.
Но если преступник подвел провода к двери, значит, он мог подвести их и к пожарной лестнице. И Амелия тут же бросилась вдогонку за Пуласки, который приближался к лестнице. Она не осмелилась его окликнуть, даже шепотом, так как, если Гальт находился в школе, он бы услышал и открыл по ним стрельбу.
Поэтому ей пришлось оглушить Пуласки из электрошокера.
У нее была модель «Х-26», которая стреляла специальными высоковольтными и низковольтными зарядами. Дальность стрельбы у «Х-26» составляла около тридцати пяти футов. Когда Амелия поняла, что не сможет предупредить парня вовремя, она запустила в него двойной заряд. Рон упал там же, где стоял. Он сильно ушиб плечо, но, к счастью, на этот раз не ударился головой. Сакс, задыхаясь и дрожа, затащила его в укрытие, после чего отыскала и отключила генератор буквально за несколько мгновений до прибытия группы быстрого реагирования. Они разбили цепь на входных воротах и ворвались в школу.
– У тебя вид немного странноватый.
– Все произошло как-то слишком внезапно, – пояснил Пуласки, тяжело дыша.
– Ладно, расслабься, – посоветовала Амелия.
– Со мной все в порядке. Я буду помогать месту преступления… – Он заморгал как пьяный. – Я хотел сказать, что буду помогать тебе осматривать место преступления.
– А ты в состоянии приступить к работе?
– Если только не слишком быстро двигаться. Пожалуйста, держи при себе ту коробку, которую тебе дал Чарли Соммерс. Держи ее под рукой, хорошо? Я ни к чему не прикоснусь, пока ты все не проверишь своим прибором.
Они начали с осмотра генератора за школой. Пуласки собрал и сложил в пакет провода, по которым ток шел к двери и к пожарной лестнице. Сама Сакс осмотрела место вокруг генератора. Он представлял собой довольно большое устройство в несколько футов высотой и около трех футов длиной. На предупредительной надписи, наклеенной с одной стороны, значилось, что его максимальный выход составляет 5000 ватт и он способен производить ток силой 41 ампер.
Примерно в четыреста раз больше той силы, которой достаточно, чтобы убить человека.
Амелия кивнула в сторону генератора.
– Вы могли бы упаковать его и доставить Райму? – спросила она у сотрудников полицейского управления, которые присоединились к ним. Генератор весил фунтов двести.
– Спрашиваешь, Амелия! Конечно, доставим.
– Давай осмотрим помещение школы, – сказала она Пуласки.
Они шли по направлению к школе, когда зазвонил телефон Сакс. На дисплее появилось «Райм».
– Как раз вовремя, – воскликнула она радостно, отвечая на звонок. – У меня есть кое-что очень…
– Амелия, – прозвучал в трубке голос Тома – знакомый, но одновременно такой, каким она его никогда раньше не слышала. – Тебе надо поскорее приехать. Как можно скорее.