355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Ролiнг » Несподівана вакансія » Текст книги (страница 32)
Несподівана вакансія
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 18:49

Текст книги "Несподівана вакансія"


Автор книги: Дж. Ролiнг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 32 (всего у книги 36 страниц)

VI

Доки Говард солодко й гучно хропів собі в ліжку, Шерлі прийняла душ і дістала з шафи одяг. Коли вона застібала кардиган, дзвін на церкві Архангела Михаїла і Всіх Святих сповістив про утреню, що починалася о десятій ранку. Шерлі завжди думала, що Джавандам, які мешкали прямо навпроти церкви, цей дзвін мав би видаватися страшенно голосним, і сподівалася, що Пеґфорд у такий спосіб їм звіщає про свою належність до тих давніх вірувань і традицій, яких вони відверто не бажали сповідувати.

Навіть не замислюючись, бо це вже стало останнім часом її звичкою, Шерлі пройшла коридором до колишньої спальні Патриції й сіла за комп’ютер.

Цієї ночі Патриція мала спати тут, на розкладному дивані, що його Шерлі постелила для неї. Але Шерлі насправді була втішена, що їй не доведеться сьогодні мати справу з Патрицією. Коли вони з Говардом повернулися під ранок зі святкування, Говард, який і досі мугикав «Зелену-зелену траву», не зразу збагнув, що Патриція їх покинула. Лише тоді, коли Шерлі відчинила двері ключем, він захекано спитав: «А де ж Пат?» – і притулився до одвірка.

–  Ой, її засмутило, що Меллі не приїхала з нею, – зітхнула Шерлі. – Вони, здається, посварилися… Мабуть, поїхала додому миритися.

–  Ані дня без пригод, – сказав Говард і обережно, навпомацки, пішов коридором до спальні, ледве втримуючи рівновагу і спираючись об стіни.

Шерлі завантажила улюблений медичний сайт. Коли вона ввела першу літеру хвороби, про яку хотіла дізнатися, сайт знову відкрив їй інструкцію «ЕпіПену». Шерлі швиденько її переглянула, бо ж раптом їй доведеться рятувати життя їхньому помічникові у кав’ярні. Тоді старанно ввела в поле пошуку слово «екзема» і з деяким розчаруванням дізналася, що ця хвороба зовсім не заразна і аж ніяк не може стати приводом для звільнення Суквіндер Джаванди.

За звичкою вона вписала у браузері адресу сайту Пеґфордської місцевої ради і зайшла на веб-форум.

Ім’я користувача «Привид_Баррі_Фербразера» вона тепер впізнавала з півпогляду, як закоханий по вуха юнак миттєво впізнає потилицю, вигин плечей чи ходу своєї коханої. Варто було їй кинути оком на перше повідомлення, як вона відчула радісне збудження: він не забув про неї. Вона відчувала, що вибрик доктора Джаванди не минеться їй безкарно.

ПРИГОДИ ПОЧЕСНОГО ГРОМАДЯНИНА ПЕҐФОРДА

Вона прочитала повідомлення, нічого не збагнувши, бо ж очікувала побачити ім’я Парміндер. Перечитала ще раз і здушено зойкнула, ніби її облили крижаною водою.

Говард Моллісон, почесний громадянин Пеґфорда, і одна із старожилок містечка, Морін Лоу, уже багато років поспіль не просто бізнес-партнери. Загальновідомо, що Морін регулярно дегустує жирну Говардову ковбаску. Єдина персона, яка ще й досі не знає про цю таємницю, – це Шерлі, дружина Говарда.

Заклякнувши в кріслі, Шерлі подумала: це брехня.

Такого просто не може бути.

Так, вона щось таке підозрювала… раз чи двічі… іноді навіть натякала Говардові…

Ні, вона не може в це повірити. Вона не може повірити.

Але ж інші повірять. Вони повірять «Привидові». Йому вірили всі.

Вона спробувала видалити повідомлення з сайту, але її пальці зробилися кволі й обм’яклі, наче порожні рукавички. Кожної секунди, поки той допис залишався на сайті, хтось міг його прочитати, повірити в нього, посміятися з нього, передати в редакцію місцевої газети… Говард і Морін, Говард і Морін…

Нарешті повідомлення зникло. Шерлі сиділа, втупившись у монітор, а її думки заметалися в голові, як мишки у скляній посудині, не бачачи ні виходу, ні кладочки, щоб утекти у той блаженний стан, в якому вона перебувала до появи цього жахіття, виставленого напоказ усьому світові…

Але ж він насміхався з Морін.

Ні, це вона насміхалася з Морін. Говард насміхався з Кеннета.

Завжди разом: на свята, по буднях, на вихідні…

«… єдина персона, яка ще й досі не знає про цю таємницю…»

… Їй з Говардом не був потрібен секс: роками вони спали на окремих ліжках, розуміючи одне одного з півслова…

«… регулярно дегустує жирну Говардову ковбаску…»

(Прямо тут, у цій кімнаті, мовби знову ожила її мати і знову хихоче й насміхається з неї… розбризкане вино з її келиха… Шерлі не терпіла брудних смішків. Її завжди пересмикувало від непристойностей і насмішок.)

Шерлі зірвалася з місця, перечепившись об ніжки крісла, й побігла до спальні. Говард ще спав, лежачи на спині, і час до часу розкотисто буркотів і підхрюкував.

–  Говарде, – покликала Шерлі. – Говарде.

Минула ціла хвилина, доки вона зуміла його розбудити. Спросоння він нічого не розумів, але Шерлі, схилившись над ним, і досі бачила в ньому лицаря-охоронця, який може її врятувати.

–  Говарде, «Привид Баррі Фербразера» прислав ще одне повідомлення.

Роздратований, що його так різко розбудили, Говард хрипко застогнав у подушку.

–  Про тебе, – додала Шерлі.

Вони з Говардом дуже зрідка говорили прямо й відверто. Їй це завжди подобалось. Але сьогодні був не той випадок.

–  Про тебе, – повторила вона, – … і про Морін. Він каже, що у вас… любовна інтрижка.

Він провів своїм ручиськом по обличчю і протер очі. Вона розуміла, що цього разу він тер їх значно довше, ніж було потрібно.

–  Що? – озвався він, не прибираючи руки з обличчя.

–  У вас із Морін роман.

–  Звідки він це взяв?

Без заперечення, без обурення, без сарказму. Просто обережне розпитування про джерело інформації.

Відтоді Шерлі буде згадувати цю мить, як мить смерті: життя фактично скінчилося.


VII

–  Замовкни, Роббі! Замовкни, блін!

Кристал донесла Роббі до автобусної зупинки за декілька вулиць від їхнього дому, щоб ні Оббо, ні Террі не змогли їх знайти. Вона точно не знала, чи вистачить їй грошей на проїзд, але рішуче налаштувалася доїхати до Пеґфорда. Баба Кет померла, містер Фербразер помер, але залишався Жирко, і вона мусила зачати з ним дитину.

–  Шо він робив з тобою там у кімнаті? – допитувалася Кристал, але Роббі не переставав вередувати і нічого їй не відповідав.

Мобілка Террі майже розрядилась. Кристал набрала номер Жирка, але їй відповіла голосова пошта.

У Соборному провулку Жирко жадібно доїдав грінку, прислухаючись до розмови (як завжди, доволі дивної) батьків у кабінеті в протилежному кінці коридору. Це трохи відволікало його від власних думок. Завібрувала в кишені мобілка, але він не хотів відповідати. Не мав бажання ні з ким говорити. Це точно не Ендрю. А надто після минулої ночі.

–  Коліне, ти ж знаєш, що треба зробити, – стомлено казала мати. – Будь ласка, Коліне…

–  Ми з ними вечеряли в суботу ввечері. А на другий день він помер. Я тоді готував вечерю. А що, як…

–  Коліне, ти нічого не підсипáв у їжу… заради Бога, тепер ти й мене у це втягнув… Коліне, я не можу озвучувати таких думок. Це просто твій синдром нав’язливих станів.

–  Але ж я міг, Тессо, я раптом подумав: а що, як я й справді щось підсипав…

–  Тоді чому ж ми всі живі – і ти, і я, і Мері? Йому робили розтин тіла, Коліне!

–  Ніхто не посвячував нас у деталі. Мері нам нічого не сказала. Мабуть, тому вона й не хоче зі мною розмовляти. Вона підозрює.

–  Коліне, заради Бога…

Тесса перейшла на шепіт, занадто тихий, щоб розчути її слова. Мобілка Жирка знову завібрувала. Він витяг її з кишені. Дзвонила Кристал. Він відповів.

–  Здоров! – привіталася Кристал, перекрикуючи якийсь дитячий плач. – Хоч’ зустрітися?

–  Та не знаю, – позіхнув Жирко. Він власне збирався лягти поспати.

–  Я їду в Пеґфорд на автобусі. Можемо потусуватись.

Минулої ночі він притискав Ґаю Баден до огорожі біля парафіяльної зали, а вона вирвалась і почала блювати. А потім знову стала його шпетити; він залишив її й пішов додому.

–  Я ще не знаю, – сказав Жирко. Він був такий виснажений, такий нещасний.

–  Ну, давай, – наполягала Кристал.

З кабінету долинув голос Коліна.

–  Це ти так кажеш, а якщо це викриють? Що, як я…

–  Коліне, нам не варто це обговорювати…. Не можна сприймати це все так серйозно.

–  Як ти можеш таке казати? Як я можу не сприймати це серйозно? А якщо на моїй совісті…

–  Ну добре, – погодився Жирко. – За хвилин двадцять, біля пабу на Майдані.


VIII

Саманта мусила нарешті вийти з гостьової спальні, бо їй приспічило в туалет. Вона пила холодну воду з-під крана у ванній, доки її не знудило. Саманта дістала з шафки дві таблетки парацетамолу, проковтнула їх, а тоді прийняла душ.

Одягалася, не дивлячись у дзеркало. Увесь цей час вона постійно прислухалася, чи не почує десь Майлзові кроки, але в будинку стояла тиша.

«Може, – подумала вона, – він повіз кудись Лексі, подалі від її п’яної, розпусної матері-педофілки…»

(– Він навчався в одному класі з Лексі! – обурено випалив Майлз, коли вони опинилися віч-на-віч у спальні.

Вона зачекала, щоб він відійшов від дверей, а тоді кинулася в гостьову кімнату.)

Нудота й відчуття сорому накочувалися на неї хвилями. Вона хотіла забутися, викреслити все з пам’яті, але й досі бачила перед собою обличчя того хлопця, до якого вона припала… пам’ятала вигини його тіла, притиснутого до її грудей, такого худорлявого, такого юного…

Якби це був Вікрам Джаванда, їй було б хоч не так соромно… Вона потребувала кави. Не сидіти ж до кінця життя у ванній. Та перед тим, як відчиняти двері, Саманта побачила себе в дзеркалі і втратила останні крихти сміливості. Набрякле обличчя, мішки під очима, різкі зморшки, які через стрес і зневоднення стали ще глибшими.

«О Боже, що ж він про мене подумав…»

На кухні Саманта застала Майлза. Навіть не глянувши на нього, вона пішла просто до шафки, де була кава. Ще не встигла торкнутися дверцят, як він сказав:

–  У мене тут ще трохи є.

–  Дякую, – пробурмотіла Саманта й налила собі повне горнятко, уникаючи його погляду.

–  Я відправив Лексі до батьків, – повідомив Майлз. – Нам треба поговорити.

Саманта сіла за стіл.

–  То давай, – буркнула вона.

–  Давай… це все, що ти можеш сказати?

–  Це ж ти хочеш говорити.

–  Учора, – мовив Майлз, – на дні народження батька, я пішов тебе шукати і побачив, як ти лизалася з шістнадцятирічним…

–  Ага, з шістнадцятирічним, – урвала його Саманта. – Все законно. Хоч щось добре.

Він обурено глянув на неї.

–  Гадаєш, це смішно? А якби ти мене побачила в такому стані, що я б навіть не усвідомлював…

–  Я усвідомлювала, – огризнулася Саманта.

Вона відмовлялася бути такою, як Шерлі, що приховує всі грішки під мереживною серветкою ґречних побрехеньок.

Вона хотіла бути відвертою, хотіла пробитися крізь той панцир самовдоволення, під яким уже не впізнавала юнака, в якого колись закохалася.

–  Ти усвідомлювала… що?

Він так явно чекав від неї вибачень і каяття, що вона ледве не розреготалася йому в очі.

–  Я усвідомлювала, що цілую його, – відповіла вона.

Він подивився на неї, і весь її кураж як рукою зняло, бо вона здогадалася, що він тепер скаже.

–  А якби туди зайшла Лексі?

На це в Саманти відповіді не було. Від думки про те, що Лексі могла все побачити, їй захотілося втекти якомога далі й ніколи вже не повертатися… а раптом хлопець їй усе розповів? Вони колись ходили до однієї школи. Саманта зовсім забула, що таке Пеґфорд…

–  Яка оса тебе вкусила? – спитав Майлз.

–  Я… нещаслива, – відповіла Саманта.

–  Чому? – здивувався Майлз, але тоді швидко додав: – Через крамницю? Так?

–  І через неї також, – сказала Саманта. – Я взагалі ненавиджу Пеґфорд. Ненавиджу жити поблизу твоїх батьків. А інколи,– поволі вимовила вона, – ненавиджу прокидатися біля тебе.

Вона гадала, що це його розсердить, але натомість він стиха прошепотів:

–  Хочеш сказати, що більше мене не любиш?

–  Не знаю, – відказала Саманта.

У сорочці з відкритим коміром він здавався худішим. Уперше за довгий час їй здалося, що в цьому старіючому тілі навпроти неї вона впізнала когось знайомого і вразливого. « І він ще й досі мене хоче», – здивовано подумала Саманта, згадавши пом’яте обличчя, яке дивилося на неї з дзеркала.

–  Але тієї ночі, – додала вона, – коли помер Баррі Фербразер, я раділа, що ти живий. Мені тоді наснилося, ніби ти помер, я прокинулась і була щаслива почути твоє дихання.

–  І це… це все, що ти хочеш мені сказати? Ти рада, що я ще не помер?

Вона помилялася, Майлз таки не на жарт розсердився. Він був просто шокований.

–  Це все, що ти хочеш мені сказати? Ти напиваєшся в дупу на ювілеї мого батька…

–  А було б краще, якби це сталося деінде?! – крикнула вона, розпалюючись від його гніву. – Це що – кінець світу, що я тебе опустила перед мамусею і татусем?

–  Ти цілувалася з шістнадцятирічним хлопцем

–  А може, це тільки початок! – викрикнула Саманта, а тоді зірвалася на ноги і так жбурнула горнятко в раковину, що аж відбила вушко. – До тебе ще не дійшло, Майлзе? З мене вже досить! Я ненавиджу це довбане життя і твоїх довбаних батьків…

–  …але нічого не маєш проти, щоб вони платили за навчання дівчат…

–  ..я не можу дивитися, як ти перетворюєшся на свого батька…

–  …повна фігня, тобі просто не подобається, що я щасливий, а ти – ні…

–  …бо моєму любому чоловікові абсолютно пофіг, що я відчуваю…

–  …тут стільки всього можна робити, але ти сидиш вдома і себе накручуєш…

–  …я більше не сидітиму вдома, Майлзе…

–  …не збираюсь вибачатися, що я працюю для громади…

–  …як я й казала… ти й нігтя його не вартий!

–  Що?! – вигукнув він і так рвучко зірвався на ноги, що аж перекинув стільця.

Саманта кинулася до кухонних дверей.

–  Те, що почув, – огризнулася вона. – В моєму листі було ясно сказано: ти й нігтя Фербразера не вартий. Баррі був щирим чоловіком.

–  У твоємулисті?

–  Так, – захекано відрізала вона, беручись за дверну ручку. – Це я його надіслала. Забагато випила того вечора, поки ти триндів по телефону з мамусею. І ще, якщо хочеш знати, – додала вона, відчиняючи двері, – я за тебе не голосувала.

Вираз його обличчя занепокоїв її. У коридорі вона взула клоґи – перше-ліпше взуття, що трапилося їй під ногами, – і вибігла за двері, щоб він не встиг її зупинити.


IX

Поїздка до Пеґфорда нагадала Кристал її дитинство. Цим шляхом вона щодня їздила автобусом до школи Святого Томаса. Знала, коли на видноколі має з’явитися монастир, і показала його Роббі.

–  Бачиш там замок великий, розвалений?

Роббі був голодний, але подорож на автобусі трохи його відволікала. Кристал міцно тримала братика за руку. Вона пообіцяла нагодувати його, коли вони приїдуть, хоч поки що не знала, де дістати їжу. Може, пощастить позичити в Жирка хоч на пачку чипсів, не кажучи вже про зворотний квиток на автобус.

–  Я тут ходила до школи, – розповідала Кристал Роббі, доки він водив пальцями по брудних вікнах, вимальовуючи дивні узори. – І ти тут до школи підеш.

Коли вона завагітніє, то їй, звичайно, теж дадуть якусь хатинку на Полях. Там такі занедбані халупи, що їх і так ніхто не хоче купувати. Але Кристал бачила в цьому позитив, бо халупки хоч і ветхі, проте Роббі з її дитинкою житимуть у мікрорайоні, до якого належить і школа Святого Томаса. У всякому разі батьки Жирка точно виділять їй достатню суму на пральну машину, коли дізнаються, що в них є онук чи онучка. Можливо, в них навіть телевізор буде.

Автобус котився схилом до Пеґфорда, і Кристал встигла помилуватися, як збоку від схилу виблискує річка. Коли вона приєдналася до веслувальної команди, то була трохи розчарована, що вони тренуватимуться не на річці Орр, а в тому старому брудному каналі в Ярвілі.

–  Ну все, приїхали, – сказала вона Роббі, коли автобус повільно в’їхав на заквітчаний Майдан.

Призначаючи зустріч, Жирко не подумав, що «Чорна гармата» розташована якраз навпроти крамнички «Моллісон і Лоу» і кав’ярні «Мідний чайник». До полудня, коли по неділях відчинялася кав’ярня, було ще більше години, але Жирко не знав, коли Ендрю приїжджає на роботу. Цього ранку він не мав жодного бажання бачити свого давнього друга, а тому до прибуття автобуса заховався за пабом.

З автобуса зійшла Кристал з якимось малим замурзаним хлоп’ям.

Ошелешений Жирко рушив до них.

–  Це мій брат, – доволі агресивно повідомила Кристал, зауваживши здивовану гримасу Жирка.

Жирко вже вкотре пересвідчувався, яким суворим і некомфортним буває справжнє життя. Його заінтригувала ідея зробити Кристал вагітною (щоб показати Каббі, на що здатен – мимохідь, без особливих зусиль – справжній чоловік), але його збив з пантелику цей хлопчик, що вчепився за руку й ногу сестри.

Жирко вже й пожалів, що погодився на цю зустріч. Кристал, хай і несвідомо, але виставляла його на посміховисько. Краще вже було знову перетнутися в її смердючій убогій халупі, аніж тут, на Майдані.

–  Маєш якісь бабулі? – відразу спитала Кристал.

–  Шо-шо? – не зрозумів Жирко. Від неспання він думав украй повільно. Зараз він уже не міг згадати, з якого дива йому забаглося не спати цілу ніч; язик аж пощипувало від кількості викурених цигарок.

–  Гроші, – уточнила Кристал. – Малий голодний, а я загубила п’ятірку. Потім віддам.

Жирко засунув руку в кишеню джинсів і намацав зім’яту банкноту. Чомусь йому не хотілося бути при грошах перед Кристал, тому він ще трохи понишпорив у кишені, аж поки знайшов там кілька дрібних монет.

Вони пішли до невеличкого кіоска неподалік від Майдану, і Жирко зачекав на вулиці, поки Кристал купувала для Роббі чипси і цукерки «Роло». Ніхто не зронив ані слова, навіть Роббі, який, здається, побоювався Жирка.

Нарешті Кристал вручила братику чипси і спитала в Жирка:

–  Куди підемо?

Звісно, подумав Жирко, вона не мала на увазі трахання. Не з пацаном же ж під боком. Коли вони домовлялись, він думав повести її в «каббінку»: там їм ніхто не заважав би, і це був би акт остаточного осквернення його дружби з Ендрю. Жирко більше нічого й нікому не був винен. Але ж не будуть вони трахатись перед трирічним спиногризом.

–  За нього не переживай, – сказала Кристал. – Ми йому цукерки дамо. Ні, потім, – сказала вона Роббі, що заскиглив і почав тягтися до «Роло». – Спочатку з’їж чипси.

Вони пішли в бік старого кам’яного мосту.

–  За нього не переживай, – повторила Кристал. – Він мене слухає. Правда? – голосно крикнула вона Роббі.

–  Хочу цюцю, – зарюмсав Роббі.

–  Зараз, зачекай.

Вона бачила, що Жирка нині доведеться довго вламувати. Ще в автобусі побоювалася, що Роббі ускладнить ситуацію, але вона ж мусила взяти його з собою.

–  Де був, шо бачив? – спитала вона.

–  Гуляв на дні народження, – відповів Жирко.

–  Так? А хто ше там був?

Жирко солодко позіхнув, і їй довелося довго чекати на відповідь.

–  Арф Прайс. Суквіндер Джаванда. Ґая Баден.

–  А шо, вона живе в Пеґфорді? – одразу спитала Кристал.

–  Ага, на вулиці Надії, – відповів Жирко.

Він знав, бо Ендрю якось йому про це бовкнув. Ендрю не зізнавався, що Ґая йому подобається, але Жирко бачив, що на уроках він не зводить з неї очей. До того ж Ендрю дуже ніяковів, коли вона опинялася неподалік або хтось про неї згадував.

Кристал натомість думала про маму Ґаї, єдину за всі роки соцпрацівницю, яка їй сподобалася, єдину, яка зуміла знайти підхід до її матері. Вона жила на вулиці Надії, як і баба Кет. Можливо, вона зараз удома. А що, як…

Але Кей пішла від них. Їм знову призначили Метті. Та й взагалі не прийнято турбувати їх вдома. Одного разу Шейн Таллі скрадався за своєю соцпрацівницею аж до її будинку, і йому потім через суд заборонили таке робити. Щоправда, до того він пробував розбити цеглиною вікно її машини…

А ще, подумала Кристал, коли дорога завернула вбік і річка засліпила їй очі міріадами яскравих білих цяточок на воді, Кей і досі зберігала усі папки з необхідною інформацією, вона залишалася і їхнім статистом, і суддею. Вона нормальна, але жодне її рішення не зможе вплинути на те, щоб Кристал і Роббі були разом…

–  Можемо піти туди, – запропонувала вона Жиркові, показавши на густо зарослий травою берег, трохи поодаль від моста. – А Роббі посидить тут, на лавці.

«Звідти можна буде припильнувати Роббі, – подумала вона, – а він нічого такого з лавки не побачить. Хоч він бачив і не таке, бо ж Террі приводила додому кого завгодно…»

Але Жиркові це явно не подобалось. Він не зможе їй вставити на очах у малого.

–  Та нє, – скривився він, намагаючись приховати своє збентеження.

–  Та не думай про нього, – переконувала його Кристал. – Він має цюцю. Та він нічого й не допне, – додала вона, хоч і знала, що це не так. Роббі знав аж забагато. У яслах зчинився переполох, коли він хотів показати одній дівчинці, як «це робити раком».

Жирко пам’ятав, що мати Кристал – повія. Йому страшенно не подобалася її пропозиція, але хіба з його боку це не був вияв несправжності?

–  Ну, шо з тобою? – сердито спитала Кристал.

–  Та нічо, – озвався він.

Дейн Таллі це зробив би спокійно. І Пайкі Прітчард теж. А от Каббі – ні за які гроші.

Кристал відвела Роббі до лавки. Жирко нахилився над лавкою, глянув на зарослий бур’яном та кущами берег і подумав, що малий, мабуть, і справді нічого не побачить, та все одно треба буде поквапитись.

–  На, маєш, – сказала Кристал і Роббі відразу потягся до довгої пачечки «Роло». – Можеш з’їсти всі, якшо посидиш тут хвилинку, добре? Посидь тут, а я буду за тими кущами. Зрозумів, Роббі?

–  Ага! – радісно скрикнув малий, понабивавши за щоки шоколад з м’якою начинкою.

Кристал сіла на траву і ковзнула берегом просто в кущі, маючи надію, що Жирка не доведеться довго вмовляти зробити свою справу без презерватива.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю