412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Донна Морган » Искра и сталь (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Искра и сталь (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 марта 2026, 13:30

Текст книги "Искра и сталь (ЛП)"


Автор книги: Донна Морган



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц)

Глава 21

В Империи уже много лет царит хрупкий мир, но теперь король желает вторжения. Он жаждет власти и господства над всеми и готов рискнуть жизнями всех своих подданных. Ради чего? Ради шанса найти останки Котла? Это безумие, и мы не должны с этим мириться.

Выдержка из письма лорда Дарака из Тилии неизвестному сообщнику. «Собрание отчетов о гражданской войне в Брейто».

В саду распускались цветы, а деревья, росшие вдоль клумб, украсила молодая весенняя листва. Теплое послеполуденное солнце заливало высокие стены, создавая сонную атмосферу, покидать которую совсем не хотелось. Леди Бекка сидела в окружении своих фрейлин, слушая, как молодая дворянка читает вслух книгу стихов. Поначалу я нервничала, принимая приглашение, боялась, что буду выглядеть нелепым дополнением к свите леди Бекки, но Гвит убедил меня согласиться.

Несмотря на все опасения, я чувствовала себя вполне довольной. Леди Бекка поощряла младших членов двора практиковаться в ораторском искусстве, пении или игре на инструментах. От меня требовалось только присутствие, и это меня полностью устраивало. Это помогало освоиться в новом мире. Сад находился внутри внешних стен замка, в стороне от главных зданий, и это уединенное место защищало нежные растения от суровых весенних штормов. В воздухе плыл тонкий аромат цветов с неизменной горьковатой примесью морской соли.

Удерживать внимание на поэзии было трудно – веки тяжелели после долгой ночи, проведенной за чтением. Накануне Га’Ласин разрешил мне взять несколько книг, и я до самого утра распутывала многообещающую нить исследования. В такой приятной обстановке было сложно не уснуть.

Домашние гвардейцы патрулировали границы сада чаще обычного из-за присутствия леди Бекки, но старались не мешать. Они следовали определенному маршруту, и я невольно начала его отслеживать. Звук их сапог по сланцевым плитам доносился издалека, становясь предсказуемым по мере того, как они выполняли свои инструкции. Повторение всегда меня успокаивало, и мои пальцы выстукивали ритм их шагов в такт стихотворению. Я закрыла глаза, наслаждаясь моментом покоя.

Ритм сбился, и я нахмурилась, почувствовав, что узор нарушен.

Не уверена, что произошло первым. Но все закончилось за считанные мгновения.

Человек в гвардейской форме бросился вперед, сжимая в руке кинжал и топча цветы. Он несся прямо к леди Бекке. Не помню, вскочила ли я сама, чтобы преградить ему путь, или сначала мое тело наполнилось жаром. Так или иначе, от стен отразились испуганные крики, и я поняла: я не позволю этому случиться снова. Я уже подвела Мелоди. Я больше не буду сидеть сложа руки и смотреть, как кому-то причиняют боль.

Стражники уже бежали к нему, но я знала, что он доберется до леди Бекки раньше них. Когда он поравнялся со мной, я бросилась ему наперерез, намереваясь замедлить. Я не была воином. Я знала, что не сильная и не быстрая, но я могла стать препятствием, чтобы другие успели его остановить.

Воздух вырвался из моих легких, когда он врезался в меня: его кираса придавила мою грудь к ребрам. Я вцепилась в него и, падая, повалила на себя. Удар о землю выбил остатки воздуха из легких, в ушах зазвенело. На мгновение перед глазами вспыхнуло воспоминание – тело Мелоди, падающее на землю.

В спешке я совсем забыла о клинке в его руке.

Его лицо на миг замерло перед моим – глаза расширены, под шлемом на лбу выступили капли пота.

– Глупая баба, – выплюнул он, пытаясь высвободиться из моих объятий.

Мое тело дернулось в сторону, когда он шевельнулся. Я посмотрела вниз и поняла, что он выдергивает оружие из моей груди.

Клинок вошел между ребрами с правой стороны, эфес прижался вплотную к моему платью. Я открыла рот, чтобы закричать, подбородок задрожал, но вырвался лишь сдавленный всхлип.

Меня пронзила холодная боль, но вслед за ней нахлынула волна неистового жара. Он нарастал подобно волнам в заливе, за которыми я так любила наблюдать: поначалу маленькие и незначительные, но к тому моменту, как достигают берега, они выплевывают пену и обрушиваются с такой силой, что могут сбить человека с ног. Эта волна, этот жар захлестнули меня, когда сталь прошла сквозь мою плоть, раздирая легкое. Он потянул сильнее.

Я почувствовала вкус железа на языке.

Сжав его доспехи дрожащими руками, я почувствовала, как жар хлынул по моим предплечьям прямо в его нагрудник. Ткань под раскаленным добела металлом вспыхнула. Пламя лизнуло его шею и лицо – его одежда загорелась всего в нескольких дюймах от меня. Глаза гвардейца округлились от ужаса.

Вокруг зазвучали тревожные крики, но они почти тонули в реве, стоящем у меня в голове.

Что я наделала?

С криком несостоявшийся убийца отпрянул назад, катаясь по траве. Он бился, пытаясь сбить пламя, которое поднималось все выше, поглощая его. Я лежала на земле. Я чувствовала ужасное клокотание в груди. Меня скрутил спазм, спина выгнулась, когда острая боль обожгла грудную клетку, и я закричала. Вместе с криком с моих губ сорвались капли крови, сверкнув на ярком солнце, словно рубины. Следующий вдох дался еще тяжелее.

Я чувствовала жар пламени на своем лице, видела, как кожа убийцы покрывается пузырями под натиском огня. Отводя взгляд, я перекатилась на бок. К леди Бекке и ко мне уже бежали люди. Таран бросился на второго нападавшего – женщину в гвардейской форме, которая как раз догнала леди Бекку с кривым ножом в руке. Его силуэт в воздухе замерцал, меняясь, торк на шее ярко вспыхнул. Острые зубы впились в руки женщины, и его вес отбросил ее в сторону. Когда они рухнули на землю, он извернулся и с пугающим рычанием вцепился ей в шею. Она задергалась в его челюстях, как тряпичная кукла, а крики превратились в предсмертное бульканье.

Зажмурившись, я прижала руку к боку. Кровь сочилась сквозь пальцы, скользкая и горячая. Рана горела, обжигая ладонь, пока какая-то фрейлина не отвела мою дрожащую руку в сторону.

– Дай мне взглянуть, пожалуйста, – настойчиво прошипела она. Слезы застилали мне глаза, когда я взглянула на нее.

Я попыталась что-то сказать, но слова выходили булькающими и невнятными, отдаваясь на языке железом.

– Леди Бекка… в порядке?

Женщина нахмурилась, на ее лбу залегли глубокие складки.

– Лучше не говори, береги дыхание.

Она потянула за прореху в моем платье, обнажая рану. Я могла только догадываться, что она видит. Кровь, растерзанную плоть, уходящую жизнь. Очередной спазм сотряс мое тело, позвоночник выгнулся так сильно, что я испугалась, не переломится ли он. Я услышала странное шипение, будто вода попала на раскаленный камень.

Женщина отшатнулась, отдернув руки, словно обварилась.

– Боги милосердные! – Она в панике огляделась. – Сэр Гвитиас! Прошу вас, сюда!

В груди хрипело при каждом вдохе, кожа покрылась испариной. Я всегда думала, что перед смертью становится холодно, но я буквально сгорала. Эта мысль заставила меня перевести взгляд на человека, которого я подожгла. Он перестал двигаться и кричать. Все его конечности скрючились, будто он пытался свернуться в клубок. В воздухе стоял густой, сальный запах горелой плоти.

Гвит с глухим стуком опустился на колени на траву рядом со мной; его серые глаза были жесткими, когда он занял место женщины и осмотрел мою рану. Та поднялась и отступила назад, глядя на свои окровавленные руки и бормоча молитву.

– Как это возможно? – спросил он, поймав мой взгляд.

– Что там? – переспросила я.

Я почувствовала, как его костяшки осторожно коснулись моего бока, но боли не было.

Он склонил голову.

– Раны больше нет.

Герцог Тревельян мерил комнату шагами. Я не поднимала глаз от пола, провожая взглядом его сапоги. Мое внимание приковала дыра в темно-синем ковре его кабинета, и я тщетно гадала, откуда она взялась. Мне не хотелось слушать то, что происходило вокруг.

Капитан Петра была вне себя от ярости. Ее бесило, что кто-то сумел проскользнуть мимо ее стражи, и герцогу с Гвитом едва удалось убедить ее не подавать в отставку. Запах горелой плоти и волос все еще преследовал меня, а крики того человека эхом отдавались в ушах. Мои пальцы лихорадочно выстукивали ритм по большому пальцу, пока эти звуки снова и снова прокручивались в голове.

Почему смерть так упорно следует за мной по пятам?

Мелоди погибла, потому что я оцепенела. Теперь, когда я начала действовать, по моей вине погиб другой человек. Что это за сила живет внутри меня? В голове роилось слишком много вопросов, чтобы я могла сосредоточиться хоть на одном.

Кто-то коснулся моего плеча, и я вздрогнула. Это был Гвит, он сел рядом, не убирая руки.

– Сара.

Герцог стоял прямо передо мной, и я поняла, что он уже какое-то время обращается ко мне.

– Простите, я не слушала, – ответила я, выбрав абсолютную честность.

– Ничего, все это нелегко далось каждому из нас, – он прислонился к краю своего стола, скрестив руки на груди. – Я хочу, чтобы ты знала: я благодарен тебе за спасение жизни леди Бекки.

Я коротко кивнула, и он тяжело вздохнул.

– Ты понимаешь, что там произошло?

Мне оставалось только покачать головой.

Энерман, управляющий, поднялся со своего места. Он сидел рядом с капитаном Петрой, и пока мы ждали герцога, они о чем-то долго переговаривались. Он указал на меня пальцем, и я невольно сжалась.

– Ваша Светлость, эта женщина – явная угроза для всех присутствующих. Ей не место здесь, иначе она нас всех погубит!

Я почувствовала, как пальцы Гвита сильнее сжали мое плечо после слов управляющего.

– Она рискнула жизнью ради герцогини, – возразил он.

Управляющий пренебрежительно махнул рукой.

– Гвардейцы и так схватили бы убийцу. Она просто путалась под ногами.

Таран вскочил, тыча пальцем в сторону старика.

– Сара бросилась прямо на клинок! Я видел это своими глазами!

Его воротник был залит кровью. Энерман явно с трудом выносил жуткий вид Тарана.

– Откуда нам знать, что она сама не была частью заговора?

В мгновение ока все вскочили на ноги, разразился крик. Гвит стоял лицом к лицу с капитаном Петрой и Энерманом. Таран удерживал его, положив руку ему на грудь. Они орали друг на друга: одни обвиняли меня, другие защищали. Я вжалась в кресло, оказавшись меж двух огней, а запах горелой плоти, казалось, намертво въелся в мои волосы. Грудь сдавило, будто вес убийцы все еще придавливал меня к земле.

Я вскинула глаза и увидела, что герцог наблюдает за мной. Пока остальные кричали друг другу в лицо, его взгляд был прикован ко мне. Мне было трудно выдержать этот взор. Опустив глаза, я заметила кулак Гвита, прижатый к боку. Его костяшки побелели от напряжения, он едва сдерживался. Мне показалось, что между его пальцев пробивается странный свет, и я в замешательстве склонила голову.

Дверь кабинета отворилась, и крики мгновенно стихли. Вошла леди Бекка в сопровождении одной из фрейлин.

– Бекка, – в голосе Джона послышалось облегчение.

Она была бледна, но взгляд ее оставался твердым. Она окинула комнату взором, пока ее глаза не встретились с моими. Лицо герцогини было в пятнах от слез, но плечи она держала ровно. Ни тени слабости. Высоко подняв подбородок, она направилась ко мне, проходя мимо Энермана и Гвита так, словно их не существовало. Я поднялась ей навстречу.

– Спасибо, – прошептала она.

После секундного колебания я обняла ее, чувствуя, как дрожат ее руки и как часто бьется сердце.

Герцог вздохнул.

– Выйдите все. Мне нужно поговорить с Сарой.

Энерман попытался возразить:

– Но Ваша Светлость…

– Вон!

Гвит бросил на меня обеспокоенный взгляд, сдвинув брови, и вышел вместе с остальными. Дверь захлопнулась с тяжелым стуком, и я осталась наедине с герцогской четой. Леди Бекка отпустила меня и жестом пригласила сесть, а сама подошла к мужу. Они обменялись коротким рукопожатием, мимолетный жест, но я понимала, что на людях они не позволяют себе большего.

В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь мерным тиканьем. Мой взгляд упал на изящное устройство из латуни и стекла, стоявшее на каминной полке.

Круглый диск с цифрами и парой неровных стрелок. Третья, длинная стрелка, дергалась в такт ритмичному звуку. Я нахмурилась, в памяти всплыло воспоминание о том, как мать укачивала меня на руках и пела песню, а этот тикающий звук задавал ритм ее мелодии.

Леди Бекка нарушила молчание, возвращая меня в реальность.

– Сара, ты знаешь, что это за сила?

– Нет, у меня пока нет ответов, – ответила я, не отрывая взгляда от узора на ковре. – Я не призывала ее, я не знаю, почему это случилось и как. Га’Ласин не нашел в архивах ничего подобного. Пока что, – я попыталась придать голосу надежды, но безуспешно.

Герцог откашлялся.

– А твоя рана?

– Я видела, как клинок проткнул тебя насквозь, – добавила леди Бекка. – Ради Бриг, ты же харкала кровью.

Я взглянула на них, прежде чем снова опустить голову.

– Поверьте, я чувствовала, как он входит! Это было… неприятно.

Мои пальцы снова начали выстукивать ритм по большому пальцу: от указательного к мизинцу и обратно, снова и снова.

– Я не хотела причинять ему боль, клянусь. Я никогда раньше никого не обижала, а уж тем более… я бы никогда не причинила вреда человеку!

Слезы подступили к глазам. Лицо убийцы в момент, когда его кожу лизнуло пламя, слилось в моем сознании с лицом Мелоди в ее последние мгновения. Руки задрожали, пальцы двигались все быстрее, пока мышцы не свело судорогой.

Я услышала вздох герцога. Он провел ладонью по лысой голове, на мгновение зажмурившись.

– Не волнуйся, тебе ничего не грозит. Что бы там ни замышляли Энерман или Петра, – он посмотрел на жену. – Покушений на жизнь Бекки не было давно, и это, похоже, заставило нас расслабиться.

Я недоуменно посмотрела на леди Бекку.

– Но почему кто-то хочет причинить вам вред?

Светловолосая женщина прикусила губу, на миг взглянув на мужа. На ее тонком лице отразилась боль.

– Потому что я бесплодна, Сара. Я стою на пути других Домов и женщин, которые могли бы занять мое место и подарить роду Тревельянов наследника. Ты наверняка слышала сплетни об этом у себя дома?

От такой прямоты я опешила. Люди обсуждали это, но я и представить не могла, что кто-то решится на убийство только из-за того, что женщина не может иметь детей. Герцог на мгновение склонил голову, будто груз ответственности стал для него непосильным.

– Род Тревельянов оборвется на мне, если только… – он замолчал, качнув годовой. Затем он снова вперил в меня свой острый взгляд, и я выпрямилась. Люди поговаривали о пропавшем члене семьи Тревельян – скандал, случившийся еще до моего рождения, но только сейчас я осознала истинный масштаб этой трагедии. – Сара, мне нужно созвать Совет и обсудить сегодняшние события. Ты должна понимать, что случившееся вызовет серьезную обеспокоенность.

Я кивнула, крепко сцепив руки.

– Хорошо. А пока Гвитиас проводит тебя в твои покои. Тебе лучше оставаться там. Для твоей же безопасности, разумеется.

Перевод, редактура – «Клитература» (ВК группа), «Даш, за книгу дашь?»

Глава 22

Петрок, мне жаль, что я пишу такое письмо. Папа говорит, что мы переезжаем на север вместе с Церковью, чтобы начать новую жизнь. Нас выбрали для вступления в новую общину, и мы докажем богам, что мы чисты и достойны. Скоро напишу еще, люблю тебя.

Письмо, найденное на теле погибшей девушки в Малингдоне.

Меня вызвали, чтобы я ждала за дверями зала заседаний Совета. Гвит объяснил: герцог намерен лично разобраться с жалобами на мое присутствие в замке после покушения. Я мерила шагами коридор. Двери были плотно закрыты, но приглушенные голоса просачивались сквозь толстое дерево. Особенно сердитые. Каждый раз, когда кто-то повышал голос, мне казалось, что говорят обо мне. Я вздрогнула, услышав крик Гвита.

– Все в порядке, любовь моя, – заверил меня Каз.

Он сидел, закинув сапоги на маленький столик и откинувшись на задних ножках стула, как будто все было в норме. Однако я видела напряжение в уголках его глаз. Он теребил выбившуюся нитку на рукаве и то и дело поглядывал на дверь. Он нервничал, но маскировал это своей обычной бравадой. Мне было интересно, как часто он так притворяется.

Я опустилась в кресло рядом с ним.

– А что, если они меня вышвырнут?

Мои пальцы забарабанили по ладони, мышцы кисти ныли от постоянного движения.

– С чего бы это? – спросил он, опуская ноги на пол и наклоняясь ко мне.

– Потому что… потому что я опасна.

Каз вскинул брови и кивнул на дверь:

– Там за дверью сидит человек, который может перегрызть тебе горло зубами, гигантский змей и один очень злой засранец. В этом плане ты в надежной компании.

Я выдавила кривую улыбку.

– Ладно, тут ты прав.

Я позволила плечам расслабиться и пересела поближе к нему.

– Просто дай им время выпустить пар. Но когда пойдешь внутрь, я буду с тобой, ясно? Ты не одна. Никогда.

Он поставил стул ровно и похлопал меня по колену. То, что люди все еще не боялись прикасаться ко мне, было чудом.

Спустя некоторое время дверь открылась, и стражник жестом пригласил нас войти.

Меня едва не вырвало от страха.

Зал внутри был величественным. Деревянные панели на стенах соседствовали с огромными картинами и гобеленами, изображавшими битвы и турниры прошлого. Вдоль длинного стола в центре комнаты стояли стулья с высокими спинками. Герцог и герцогиня сидели бок о бок во главе. Я узнала несколько лиц: Гвит и Таран обернулись на мое появление. Га’Ласин покоился на своих кольцах и приветственно склонил голову. Энерман и капитан Петра сверлили меня взглядами, пока я шла к двум пустым местам рядом со змеем. Рука Каза на моей спине не давала мне замереть на полпути. Наши шаги гулко отдавались в тишине, в напряженном воздухе они казались слишком громкими.

Я присела в реверансе, Каз поклонился, и герцог жестом велел нам сесть.

– Сара, – произнес лысый мужчина, опираясь на локти и сложив пальцы домиком, – мы обсудили вчерашние неприятные события.

Я напряглась, сцепив руки на коленях. Лицо Гвита, когда он взглянул на меня, не выражало ничего. Во рту пересохло.

– Прежде всего, я хочу поблагодарить тебя за действия, которые, несомненно, спасли жизнь леди Бекке. Это не первое покушение на нее, и прискорбно, что они продолжаются. – По столу прокатилась волна кивков и одобрительного ропота. – Однако вопрос о том, что это за магия, которой ты обладаешь, и как она скажется на безопасности окружающих, остается открытым. Поднимался вопрос о том, не следует ли запереть тебя в твоих покоях.

Гвит бросил на капитана Петру такой яростный взгляд, что его невозможно было не заметить, но та лишь выпрямила спину, принимая вызов.

– Однако мастер Га’Ласин весьма убедительно высказался о том, что твоя помощь для него неоценима. Твоя изоляция помешала бы его исследованиям этой магии, поэтому он внес предложение назначить тебя его официальной помощницей.

Сердце подпрыгнуло в груди, и я выпалила, не успев подумать, и перебивая герцога:

– Я справлюсь!

По залу пронеслись смешки и вздохи – герцог удивленно вскинул брови из-за моей дерзости. Я почувствовала, как что-то коснулось моей голени. Глянув вниз, я увидела кончик хвоста Га’Ласина, обвившийся вокруг лодыжки. Змеиный жест поддержки.

– Не сомневаюсь, – ответил герцог с кивком, и уголок его рта дернулся в подобии улыбки. – Позволь мне продолжить?

– Простите, – пробормотала я, чувствуя, как лицо снова пылает от стыда.

– Я решил, что это разумное решение, но… – он предостерегающе поднял палец. – Ты останешься под защитой и надзором сэра Гвитьяса, пока находишься здесь. Он поручился за тебя своей честью, так что отвечать ты будешь перед ним.

Я плотно сжала губы и кивнула. Мой взгляд метнулся к Гвиту. Он серьезно смотрел на меня и едва заметно кивнул. Плечи наконец расслабились. Редко кто защищал меня с такой страстью, какую я слышала из-за двери.

– Ты будешь получать жалованье, соответствующее должности, и обязуешься соблюдать правила моего дома.

У меня перехватило дыхание. Я выбила себе место в этом замке. Настоящая работа, крыша над головой и деньги в кармане. Единственным минусом было то, что пол-замка меня ненавидит, а внутри меня сидит неуправляемая магия огня. Просто прелесть.

Заседание продолжилось. Статус помощницы главного ученого позволил мне остаться.

– Теперь, когда этот вопрос закрыт, перейдем к следующему, – объявил герцог, обменявшись кратким взглядом с Гвитом и управляющим. Он подался вперед. – Мы расследуем усиление присутствия Церкви Нового Рассвета в герцогстве, а также их все более наглое игнорирование санкций. Вернувшись с севера, я лично убедился, как Церковь вмешивается в жизни моих людей. Астер, расскажи, что тебе удалось разузнать.

Герцог кивнул леди Астер и откинулся в кресле. Я слушала, затаив дыхание. Стройная темноволосая женщина встала, опираясь на край стола – ее слегка покачивало.

– Благодарю, Ваша Светлость, – произнесла она ясным, резким голосом. – Становится очевидным, что у Церкви есть цели, которыми они не спешат делиться. Они не только систематически уничтожают любого, в ком замечают хоть тень магического таланта, но и вмешиваются в дела Великих Домов. Мы принимаем беженцев из Орстадланда после недавних необъяснимых нападений. И ожидаем, что поток усилится, особенно когда распространятся слухи о том, что происходит с телами жертв.

Она нахмурилась, но быстро взяла себя в руки. Я уже слышала шепотки среди слуг. Трупы, которые остаются свежими по нескольку дней, а потом бесследно исчезают.

– Пока неясно, почему Церковь так резко переключила внимание с одного края континента на другой. Ходят слухи – подчеркиваю, только слухи, – что Церковь что-то ищет. Одни говорят о артефакте времен до Разлома Мира, другие – о могущественном маге из пророчества, – добавила она, пожав плечами.

Я похолодела, когда несколько пар глаз метнулись в мою сторону. А что, если они ищут меня или то, что скрыто во мне? Холодный ужас пополз по коже.

Герцог нахмурился:

– Ты сама в это веришь?

Астер склонила голову:

– Любая истина начинается со слуха, Ваша Светлость, но не каждый слух становится истиной. Пока мы не узнаем больше, я не могу сказать наверняка.

В разговор вступил лысый лорд, его голос был тихим и вкрадчивым:

– Есть идеи, что это за пророчество и откуда оно взялось? Наверняка очередная друидская сказка, которую можно смело игнорировать.

Астер покачала головой:

– Пока нет, но скоро будут. У моей матери есть один из лучших оперативников, который прямо сейчас выслеживает копию пророчества. Как только она будет у нас, я поделюсь сведениями.

Гвит пошевелился, привлекая внимание Астер.

– Почему они внезапно решили рискнуть остатками доброй воли, останавливая путников на дорогах и вовлекая с мелкими чиновниками в захолустных деревнях?

Астер замялась и взглянула на герцога. Тот коротко кивнул. Очевидно, была деталь, которую она придерживала.

– Я думаю, они напуганы, – сказала она.

Гвит нахмурился, и я невольно повторила его выражение лица. Глядя на то, как ведет себя Церковь, сложно было заподозрить их в страхе.

– Напуганы? Чем именно? – спросил он.

– Есть одна неизменная деталь во всех версиях этого пророчества, – она сглотнула. – Все версии сходятся в одном: будь то человек или артефакт, то, что они ищут, принесет с собой конец света.

В комнате поднялся гул голосов, пока герцог не грохнул кулаком по столу, призывая к тишине. Я вздрогнула от резкого звука.

Капитан Петра спросила с тревогой:

– Они ищут это, чтобы остановить… или чтобы использовать?

– Я… честно, не знаю. Хотелось бы верить, что остановить, – ответила Астер, но в ее голосе звучало сомнение.

– Но они могут и попытаться прибрать это к рукам, – мрачно заметил Гвит.

Астер вздохнула. Было видно, как она взвешивает слова.

– Мы не можем знать их истинных мотивов, рыцарь-командор, но лучше быть готовыми ко всему. Прямых действий против герцогства Церковь пока не предпринимала, но бдительность не помешает.

Герцог сжал челюсти.

– Они слишком уютно здесь устроились, это бесспорно, – он кивнул Астер, и та села, явно измотанная долгой речью. – Они позволяют себе останавливать моих людей на моих дорогах и требовать отчета. Я этого не позволял, и это будет пресечено. У них есть право на свободное передвижение, как и у любого подданного, но власти здесь они не имеют.

– Я разошлю приказы по гарнизонам, чтобы патрули пресекали любое вмешательство Церкви, Ваша Светлость, – твердо заявила капитан Петра.

– Нужно было запретить их деятельность еще тогда, когда они начали лезть в политику! – сердито бросил лысый лорд.

– Нет! – отрезал герцог. – В Треване мы не преследуем людей только за их убеждения.

Лорд подпрыгнул, как от удара.

– Даже после резких высказываний леди Бекки?

По залу пронесся шокированный шепот.

– Следите за языком, – холодно произнесла герцогиня. – Мы все знаем отношение Церкви и к моему Дому, и ко мне лично, – она встретилась взглядом с Тараном. – Я не допущу беспорядков из-за пустого бахвальства и угроз.

– Тем более стоит…

– Довольно! – взревел герцог, окончательно заставив побагровевшего лорда замолчать. – Мы не начнем войну с Церковью из-за подозрений и сказок! Мы запретим им мешать нашим людям, и на этом пока все.

Капитан Петра посмотрела на Астер:

– А что насчет историй с севера? Что тебе рассказал Мерсер?

Астер помрачнела.

– Несколько портовых городов уже покинуты. Нападения продолжаются каждую ночь. Никто не нашел способа надежно защититься или вычислить их источник. Коллегии магов в Роройе пришлось покинуть Орстадланд из-за гонений Церкви, но Гильдия ремесленников из Арейры прислала своих лучших мастеров, чтобы разобраться. Хотя, честно говоря, надежды мало.

Лорд снова раздраженно выдохнул:

– Коллегия магов… Дюжина бездельников, которые час распевают гимны, чтобы зажечь одну несчастную свечу. Тоже мне, великое колдовство, – он покачал головой. – Учитывая Церковь на юге и монстров на севере, нам понадобится чудо, чтобы спастись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю