355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Гарин » Враг престола » Текст книги (страница 4)
Враг престола
  • Текст добавлен: 9 апреля 2018, 11:00

Текст книги "Враг престола"


Автор книги: Дмитрий Гарин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 24 страниц)

Глава седьмая
Дочь своего отца

Сей бумагой свидетельствую, что обвиняемая, нанеся телесный вред гвардейцам при исполнении, проникла в означенное место, вознамерившись отнять жизни королевского эмиссара и его спутников. Нижеподписавшийся Огрин Кол подтверждает мои слова, ибо сам был при этом.

Рапорт командующему королевской гвардией

Шпоры вонзились в бока Снежинки, безжалостно подгоняя её вперёд. Белоснежная кобыла заржала, переходя в галоп.

Прохожие бросались в стороны, прочь от неистовой всадницы, несущейся по улицам Адаманта. Подкованные копыта лошади высекали из мостовой вспышки оранжевых искр.

Он был здесь. После всего, что произошло, он посмел явиться в этот город. Войти вместе с остальными, словно какой–нибудь военный герой. Как они допустили это? Как посмели так оскорбить её?

Вечернее солнце блестело на лёгких доспехах Анастасии. Растрепавший короткие тёмные волосы ветер хлестал загорелое лицо. Ножны с мечом привычно оттягивали клёпаный пояс.

Слёзы застилали глаза. Слёзы ярости, горя и бессилия.

Сначала она потеряла отца. Потом узнала, что его убийц чествуют, как героев.

Нет, Анастасия не могла оставить этого просто так. Её благородная кровь не позволяла стерпеть подобное бесчестье.

Натянув уздцы, она остановила лошадь у самого входа в трактир. На ветру покачивалась деревянная табличка: «Тихая запруда». Два городских стражника, караулящие вход, самим своим видом подтверждали, что она не ошиблась местом.

Ловко соскочив с лошади, Анастасия решительно направилась к дверям.

– Где он?! – спросила она тем решительным и страстным голосом, которым отдавала своим людям приказ к атаке.

Стражники опасливо переглянулись. Молодая женщина–офицер не сбавляла скорость. Похоже, она не собиралась спрашивать у них дозволения войти.

– Извините, вход в трактир только по специальному разрешению капитана, – сказал один из стражников, выставив вперёд руку.

Анастасия молниеносно перехватила его ладонь, развернув её вверх и выгнув так, что стражник, охнув, подогнул ноги и повалился на землю. В следующее мгновение колено девушки врезалось в его лицо, лишая бедолагу чувств.

– Ах ты… – начал второй охранник, схватившись за меч, но его опередили.

Нога Анастасии, обутая в высокий кавалерийский сапог, внезапно оказалась на гарде меча стражника, отправляя его оружие обратно в ножны. Тонкая рука ловко поддела шлем, легко сорвав его с головы мужчины.

– Да я тебя… – только и успел произнести часовой перед тем, как его вырубил тяжёлый удар собственным головным убором.

Расправившись с охраной, Анастасия шагнула к двери трактира. Удар ноги распахнул её, чуть не сорвав с петель.

Оказавшись внутри, она сразу увидела одинокую фигуру, сидящую за столом общего зала. Оторвавшись от деревянной миски с каким–то варевом, два разноцветных глаза посмотрели на нежданную гостью.

Анастасия видела перед собой одну из тех гадких тварей, истреблению которых она посвятила всю свою жизнь. Чума, терзающая королевство. Болезнь, которая лечилась только огнём и мечом.

– Ты… – Лицо Анастасии налилось кровью. – Ты Ош?

– Да, – ответил орк, вернув наполовину оглоданную куриную ножку в миску.

Облачённые в кожаные перчатки, пальцы девушки крепко стиснули рукоятку меча.

– Именем дома Ферро, – торжественно объявила Анастасия, – я приговариваю тебя к смерти, тварь!

Меч покинул ножны. Она бросилась вперёд, как серебряная молния. Ош с трудом успел увернуться от удара, который должен был его обезглавить. Схватив стул, он принялся, как мог, парировать выпады безумной мстительницы.

Яростно крича, Анастасия вновь и вновь кидалась на него. Это был тот самый орк, что коварно пробрался в их замок и открыл ворота изнутри, обманув стражу. Тот самый орк, что убил её отца!

В сердце бушевал пожар из гнева и боли. Сегодня Анастасия намеревалась потушить это обжигающее пламя чёрной кровью орка.

– Грязный выродок! – кричала она. – Трус! Ничтожество! Бейся со мной!

Ош отступал под её суровым натиском. Меч болтался на поясе, но орк всё ещё не обнажил его, пытаясь защитить свою жизнь.

Что–то двинулось на площадке второго этажа. Анастасия отпрянула назад, и как раз вовремя: в дощатый пол с глухим стуком вонзился тяжёлый охотничий нож.

Наверху, сжимая в руках короткое копьё, стояла рыжеволосая девчонка с пронзительно–жёлтыми глазами. Перемахнув через перила, она спрыгнула на трактирную стойку, приземлившись рядом с Ошем.

– Это ещё кто? – спросила она, не сводя злобного взгляда с Анастасии.

Дикарка была заодно с орком, а значит, она разделит его судьбу. С удвоенной силой Анастасия вновь бросилась в атаку.

Рыжеволосая бестия принялась не менее яростно обороняться.

Копьё снова и снова встречало меч. Круша всё вокруг, две фурии, две разъярённые волчицы сошлись в смертельном поединке перед глазами Оша.

Рыжеволосая дикарка оказалась не так уж проста. Недостаток техники она восполняла ловкостью и неистовством. Анастасия сотни раз видела эти злобные жёлтые глаза, горящие в ночи жаждой крови. Глаза убийц её матери. Глаза убийц её отца. Проклятие её рода и всех людей.

Вспышка ненависти дала ей второе дыхание. Увернувшись от копья, Анастасия стремительно развернулась, вкладывая всю силу в удар. Меч описал сверкающую дугу, перерубив древко копья у самого наконечника.

В руках соперницы осталась лишь палка, но Анастасия не собиралась продолжать этот поединок. Резко перенаправив меч в полёте, она вздёрнула его вверх, обрушив лезвие на поросшую жёсткими рыжими волосами голову.

Раздался глухой резонирующий звон.

На пути меча Анастасии возник клинок Оша. В самый последний момент орк оказался рядом, парируя смертельный удар. Девушке показалось, что его голубой глаз пронзительно вспыхнул, озаряя всё вокруг мертвенно–голубым светом. Она почувствовала, как гнев на мгновение отступил, а по спине пробежали мурашки.

Сбросить наваждение помог удар древка копья. Если бы не доспехи, он наверняка сломал бы ключицу. Отшатнувшись назад, Анастасия почувствовала, как внутри вновь закипает гнев.

– Ублюдки! – закричала она и снова ринулась в бой.

Внезапно кулак, сжимающий рукоять меча, остановила чья–то железная хватка. Ещё несколько рук схватили её за плечи, локти и одежду.

– Капитан! – раздался над ухом встревоженный голос Генриха. – Капитан, успокойтесь!

Это был её взвод. Им всё–таки удалось нагнать её.

– Пустите меня! – неистово кричала Анастасия, вырываясь из их рук, подобно дикому зверю. – Это приказ! Я убью его! Я убью их всех!

– Не надо, Вора. – Меч Оша решительно преградил ей путь.

– Какого варга тут творится? – прогрохотал грубый бас.

На площадке второго этажа стоял настоящий гигант. Никогда ещё Анастасии не доводилось видеть столь жутких и огромных орков. Безмерно страшную рожу его расчертил широкий рот, украшенный единственным клыком. Похожие на кузнечные молоты кулаки сжимали огромную двуручную палицу. Довершала картину полудюжина орков, окружившая это чудовище. Наконечники стрел их чёрных луков жадно смотрели в сторону группы людей, собравшихся в зале трактира.

– Именем короля! – вторил великану звучный голос с улицы. – Всем сложить оружие и оставаться на местах!

– Нет! – затравленно закричала Анастасия.

– Вы уж извините меня, капитан, – вновь произнёс Генрих.

Она почувствовала мимолётную вспышку боли в затылке, после чего мир вокруг погрузился во тьму.

* * *

Секретарь Тул вошёл в покои короля без стука. Он был единственным человеком, которому это было позволено.

Как обычно, вечер монарх проводил за просмотром бумаг, скапливающихся на его большом столе каждый день. В это время он редко кого–то принимал.

– Ваше величество, городская стража арестовала Анастасию Ферро.

Король отложил позолоченное перо к чернильнице и снял с носа зрительные стёкла. Весьма полезное изобретение, позволяющее своему владельцу лучше видеть.

– Я думал, что она на задании, – вздохнул король.

– Очевидно, что кто–то сообщил ей обо всём. Быть может, кто–то из её друзей.

– Или врагов.

Локти короля опёрлись на стол. Пальцы переплелись в замок. Конрад устало опустил на них подбородок.

– Судя по всему, она пыталась убить кого–то из орков, – продолжил секретарь.

– Ош? – спросил монарх, уже зная ответ.

– Надо полагать.

– Кристофер, я начинаю жалеть о том, что дал ему шанс.

Когда они оставались наедине, король обычно звал своего верного слугу по имени.

– Отчего же, ваше величество? – возразил секретарь. – До сих пор он был весьма… полезен.

– Пока Уильям не умер. – В голосе короля была печаль.

– Позволю вам напомнить, что граф погиб в огне пожара. Причастность орков к этому инциденту не установлена. Впрочем, расследование продолжается.

– Какая ирония, – горько усмехнулся король, явно имея в виду гибель виконта Мола, который также сгинул в пламени.

– Сир?

Конрад поднялся с кресла и подошёл к окну. Как и в кабинете секретаря, это была большая решётчатая рама, испещрённая множеством прозрачных стеклянных ромбиков.

– Проклятье. Бедная девочка. Я надеялся сам поговорить с ней.

– Боюсь, что теперь вы поговорите с ней только на завтрашнем суде, ваше величество.

Король задумчиво наблюдал за лёгкими парусными судами, которые возвращались на пристань в красных лучах закатного солнца. Люди на их борту наверняка были счастливее его. Это были его подданные. Они зависели от его воли.

На душе у Конрада было неспокойно. Откуда графская дочь вообще узнала, где остановились орки? Их специально поселили в тихом трактире на отшибе. Не так много людей владело этой информацией.

В который раз он подумал, что не нужно было вообще пускать орков в город. Однако вклад Оша и его отряда дикарей в победу был слишком существенным, чтобы вновь оставить их за ворогами, словно дворовых псов на цепи. Подобным поступком король не просто унизил бы этих и без того жалких созданий. Он унизил бы себя. Пускай не в глазах своих приближённых, но в своих собственных глазах, что было гораздо больнее.

– Что орки?

– Молчат. Обвинение основывается на словах пострадавших караульных.

– Этого достаточно?

– Достаточно, чтобы ваше величество явило милость. Разумеется, если не откроется сопутствующих обстоятельств.

От неё явно хотели избавиться. Конрад был в этом уверен. Сильная, красивая и волевая, как отец, Анастасия вызывала кое у кого зависть и опасение. После всего, что произошло на Севере, кто–то очень не хотел видеть наследников Снежного графа на троне Нордгарда.

Мало–помалу недовольство правлением Конрада Молчаливого росло. Король был не настолько глуп, чтобы не замечать этого. Сначала восточное восстание, вспыхнувшее в Просторе два года назад. Теперь – Север.

Он был вынужден действовать. Снежный граф нарушил закон. Гражданскую войну нужно было предотвратить до того, как северные виконты возьмутся за оружие. Что за страну получит в наследство Мориан? Будет ли он готов к этому?

Отец Конрада, Эдмунд Отважный, одолел Орду, объединив земли. Умирая на руках сына от смертельного ранения, полученного в битве под Эшвудом, старик улыбался. Он прожил свою жизнь не оглядываясь назад и покинул её воином, как и подобает истинному королю.

Конрад всегда хотел совершить для страны что–то важное, что–то значительное, как его великие предки. Однако фиаско второй экспедиции в Мёртвые земли охладило его пыл. Теперь же злая судьба упорно превращала его в короля – укротителя восстаний, короля–надсмотрщика.

– Кто я такой, Кристофер?

– Вы – наш король, сир, – как всегда спокойно ответил секретарь.

Конрад любил и уважал этого человека. Умный, скромный и бесконечно преданный. Трону, народу, государству. Как хотел старый король, чтобы принц Мориан был похож на него! Но, к сожалению, эти надежды не оправдались.

– Пошлите за моим сыном.

– Сейчас, ваше величество?

– Да, я хочу с ним поговорить.

– Слушаюсь, сир.

Секретарь коротко кивнул и направился к двери.

– Кристофер.

– Да, ваше величество?

– Проследите, чтобы в тюрьме с ней ничего не случилось.

– Разумеется, сир, – сказал секретарь и вышел.

Глава восьмая
Последний свидетель

Доподлинно известно, что в недрах Адаманта существует некая хитроумная сеть подземелий. Известны случаи, когда люди, попавшие в этот древний лабиринт, исчезали без следа. Когда–то его использовали как темницу, но в конце Мозаичных веков священный капитул Наследия объявил это святотатством и воспретил доступ туда всякому человеку.

Пальтус Хилл.
«Географика». Срединные земли

Крыса. Она стремительно юркнула в тёмный угол камеры, но всё ещё смотрела на неё оттуда своими чёрными глазами–бусинками.

Анастасия проснулась оттого, что почувствовала, как по её ноге скребутся маленькие острые коготки.

В камере было холодно и пахло соломой. Очевидно, подстилку недавно сменили и она ещё не успела пропитаться запахом тюремных нечистот. За крохотным зарешечённым оконцем тяжёлой двери горел тусклый масляный светильник, освещающий коридор.

Анастасия была солдатом королевской гвардии и привыкла ночевать в походных условиях, а потому обстановка не доставляла ей больших неудобств. Дело было только в крысе. С детства она испытывала страх и отвращение перед этими мерзкими созданиями.

На ней осталась только простая одежда. Стражники забрали и доспехи, и меч, который когда–то подарил ей отец.

Мысли об отце тут же воскресили в памяти всё произошедшее. Щёки налились кровью, к горлу подкатывал комок. Анастасия закрыла лицо ладонями, готовая заплакать, как маленькая девочка. От этого ей стало ещё хуже.

Она потеряла контроль. Поддавшись слепому гневу, она пыталась найти виновного, но сама лишь ещё больше опозорилась перед собой и своими людьми. Перед королём. Что теперь скажут о её доме? Что теперь ждёт Ферро?

Нет, она не должна сдаваться. Это орки. Они были виноваты во всём. Бич её рода. Когда–то её дядя Теодор, старший брат отца и наследник Нордгарда, погиб от лап этих грязных дикарей. Потом, два года назад, они забрали её мать. Теперь настала очередь отца. Кто следующий? Её тётя, которую Анастасия почти не знала? Она сама?

Лязгнул дверной засов, прервав бурный ноток мыслей. В дверном проёме показалась грузная фигура человека в капюшоне.

Анастасия знала, кто это такой. Томас Корн занимал должность королевского сектома уже более десяти лет. Конечно, здесь было полно других тюремщиков, но со знатными гостями этих сырых камер Корн всегда возился сам.

Кое–кто говорил, что сектой делает это для того, чтобы узнать поближе человека, которому потом отрубит голову. А головы Томас Корн рубил лучше всех. Венцом его карьеры была голова безумного графа, казнённого два года назад.

Анастасия почему–то подумала о том, что именно он отрубил бы голову её отцу, если бы тот не погиб в пожаре, охватившем графские покои во время штурма замка. Во всяком случае, так ей рассказывали.

Пальцы Корна, будто стальные кандалы, сомкнулись на плече Анастасии, помогая ей подняться. Странно, но руки палача оказались гораздо нежнее, чем она ожидала. В них чувствовалась невероятная сила, и в то же время девушка была уверена, что от их прикосновения не останется ни одного синяка.

В сопровождении сектома и четырёх королевских стражников Анастасия покинула здание тюрьмы и направилась во дворец. Она боялась, что горожане будут насмехаться над ней, представляла свистящих что есть мочи мальчишек, тухлые яйца и гнилые овощи, летящие в лицо…

Так частенько бывало, когда подземелья тюрьмы изрыгали на свет какого–нибудь негодяя и его сопровождали на место казни или суда. Её опасения оказались напрасны. Утренний город всё ещё безмятежно спал, а редкие прохожие предпочитали не совать свой нос в дела королевской стражи.

Вся дорога казалась каким–то дурным сном. Ещё недавно она была капитаном карательного взвода на службе короля и всех добрых людей. Теперь же её конвоировали, словно какую–то преступницу. В чём было её преступление? В том, что она ответила на зов чести? В том, что требовала возмездия по законам Севера? В том, что пыталась убить какого–то орка?

Подъёмный мост, крепостные ворота, конюшни, сад с подъездной дорожкой. Ноги сами собой поднимаются по лестнице, к величественному порталу главного входа. Скульптурное изображение коронованного филина нависало над коваными воротами.

Королевский дворец поглотил её, словно огромное каменное чудовище.

Когда стражники вели свою подопечную через парадный коридор в главный зал, Анастасия вдруг поняла, что всё это лишь жестокий спектакль, разыгранный для того, чтобы избавиться от неё. Отец был мёртв. После всего содеянного король не мог посадить на трон Нордгарда наследника Снежного графа. Анастасии предстояло исчезнуть.

Словно в подтверждение этой мысли, стражники сомкнулись вокруг плотным кольцом. Двое из них крепко схватили её за плечи, не давая пошевелиться.

– Не бойтесь, леди Ферро, – раздался за её спиной смутно знакомый мужской голос.

– Кто вы? – Она попыталась обернуться, но солдаты не позволили ей сделать этого. – Что вам нужно?

– Сейчас вы предстанете перед королевским судом, – спокойно сказал незнакомец. – Я хочу, чтобы вы молчали. Что бы там ни произошло, заклинаю вас: молчите.

Руки стражников отпустили Анастасию, и она тут же оглянулась. Позади неё никого не было. Охрана сохраняла безмолвие, смотря прямо перед собой. Как ни в чём не бывало процессия продолжила путь.

Когда впереди открылись широкие створки парадных дверей, на Анастасию нахлынули воспоминания. Её охваченное смятением сознание словно стремилось бежать в мир образов далёкого прошлого.

Всего дважды она была здесь, в главном тронном зале.

Впервые – много лет назад, ещё совсем маленькой. Тогда мать была ещё жива, а длинные волосы Анастасии доставали до самой поясницы. Воспоминания о том званом приёме почти стёрлись из памяти, превратившись в набор размытых образов и эмоций. Далёкое прошлое казалось светлым и безоблачным.

Второе свидание с этим местом произошло полтора года назад, когда Анастасия произносила перед королём слова священной гвардейской присяги. Тогда она была окружена другими новобранцами и не чувствовала себя одинокой. После того как отец отослал её в столицу, взвод стал её новой семьёй.

Многие называли их карателями. Говорили, что они выполняют для короля грязную работу. Иногда их отправляли охотиться за разбойниками и беглыми преступниками, но чаще это были орки. Всюду, где дикари нападали на подданных короны, вскоре появлялись они – вершители справедливого и неотвратимого наказания.

На этот раз наказание ожидало саму Анастасию.

Сидящий на возвышении король казался бесконечно могущественным и далёким. Анастасия терялась под бесстрастным взглядом его серебристых, как у всех Серокрылов, глаз. Яков Орвис и Джон Гарен представляли Королевский совет. Остальными собравшимися были в основном слуги и представители мелкой столичной аристократии.

Впрочем, Анастасия заметила и высокую фигуру барона Крайтона. Вероятно, он оказался в столице волею случая. Отсюда до замка Хайрок было около сорока пяти лиг, и то если двигаться напрямую, сквозь монолитную толщу Королевской пики.

С какой–то неожиданной злобой Анастасия пожалела, что здесь не было генерала Дрогнара. Она очень хотела бы взглянуть в глаза этому «цепному псу короля», как барона называли при дворе. Он остался у подножия Железных гор, чтобы поддержать порядок в занятом Нордгарде. Анастасия была уверена, что если двор попытается посадить его на место отца, даровав графский титул, то северные виконты никогда не смирятся с этим.

Неожиданно для себя Анастасия поняла, что сегодня здесь решалась не просто её судьба. Это была судьба всего Севера.

– Леди Ферро, – возвысил голос Джон Гарен, – вас обвиняют в государственной измене и попытке убийства королевского эмиссара.

– Орка, – резко заметил преподобный Орвис, чем тут же заслужил неодобрительный взгляд рыцаря.

Итак, её обвинителем будет сам капитан королевской гвардии. Остро отточенный кинжал не мог бы ранить Анастасию больнее. Сир Гарен всегда был примером для подражания. Олицетворение доблести, достоинства, верности и долга. Анастасия, как и большинство её сослуживцев, боготворила его.

– Что вы можете сказать в своё оправдание?

Что могла сказать она этому человеку? Следовало ли ей рассказать о том, каким был её отец? Поведать о древних законах Севера, что велели отвечать кровью за кровь? Напомнить ему, кто такие орки и на что они способны? Описать растерзанных людей и сожжённые деревни? Солгать перед лицом короля, пытаясь спасти свою жизнь?

– Мне нечего сказать вам, милорды, – ответила она ровным голосом.

– Тогда я вызываю первого свидетеля по этому делу, – сказал рыцарь, и перед королём предстал изрядно помятый человек с забинтованной головой, в котором Анастасия сразу узнала одного из стражников трактира.

Пострадавший обстоятельно рассказал о том, что и так было прекрасно ей известно. После этого был опрошен и второй страж, подтвердивший слова первого.

– И о чём это говорит? – взял слово Яков Орвис. – Да, леди Ферро атаковала этих людей, но они мешали ей пройти. В заведении были орки, а борьба с ними – её священный долг. Позволю себе напомнить вам, господа, о третьем предписании карательных дивизионов. «Гвардеец Его Величества в борьбе со скверной, будь то человек, орк или зверь, имеет дозволение отстранить со своего пути преграды, мешающие ему в исполнении долга». В том числе, заметьте, и силой оружия.

– В данном случае речь идёт о жизни лица, защищённого эмиссарской грамотой, – напомнил сир Гарен. – Орк или нет, но обвиняемая не могла не знать, кто находится внутри. А значит, её нападение было осмысленным и намеренным.

Анастасия никогда не общалась с первосвященником. Она даже не была с ним знакома, но он упорно защищал её. По его холодному взгляду девушка поняла, что это обусловлено не симпатией к ней, а ненавистью к оркам и личной неприязнью к Джону Гарену.

Закончив пространное, но страстное рассуждение о том, что такое долг верного гвардейца и какую опасность представляют орки, Яков Орвис напомнил о заслугах и верной службе леди Ферро. Наконец он стал по одному вызывать членов взвода Анастасии. Большинство из них отмалчивались или отвечали уклончиво, пока перед судом не предстал её лейтенант, Генрих Рыжеволосый. Высокий и крепкий мужчина, половину лица которого закрывала жёсткая борода цвета полированной меди. Как и Анастасия, он родился и вырос в северных землях.

– Это был тренировочный бой, милорды, – заявил Генрих. – Ни эмиссару, ни его спутникам ничего не угрожало.

Опасливый взгляд Анастасии непроизвольно сверкнул на лейтенанта. Он лгал. Лгал в лицо королю, чтобы помочь ей. Это было серьёзным преступлением. Она хотела возразить ему, хотела во всём сознаться, но внутренний голос напомнил ей о странном разговоре перед самым судом.

«Заклинаю вас: молчите», – всплыл в памяти бесцветный голос незнакомца.

Анастасия стиснула зубы, чтобы не раскрыть рта. Всё внутри неё боролось с этим молчанием. Если ложь Генриха раскроется, он присоединится к ней на месте подсудимых.

По залу пробежал ропот. Сир Гарен напомнил, в каком состоянии пребывало заведение, когда на место прибыла городская стража. Погром, царивший внутри, свидетельствовал о настоящем бое.

– Ну, увлеклись немного, – простодушно ответил гвардеец, почесав в затылке. – Бывает.

– Позволю вам напомнить про стражников, пострадавших от рук обвиняемой, – настаивал рыцарь. – Это был явно не тренировочный бой.

– Да бросьте, милорд, – махнул рукой Генрих, – если бы капитан атаковала их в полную силу, они бы сейчас в земле сырой лежали, а не байки тут рассказывали.

В зале вновь поднялся ропот, разбавленный сдержанными смешками. Собравшиеся не хотели правды. Они хотели приговора.

– К порядку! – громогласно призвал сир Гарен. – К порядку, говорю!

– Он северянин! – раздалось откуда–то из толпы. – Конечно, выгородит землячку!

– Верно! – подхватил кто–то.

– Тишина в зале! – вновь повысил голос Джон Гарен.

Когда ропот стих, Генрих Рыжеволосый был отозван.

– Позволю напомнить, что пострадавшие были без сознания, а потому не могут говорить о событиях внутри трактира, – сказал Орвис.

– Приглашается последний свидетель, – произнёс рыцарь, – участник случившегося…

Сердце Анастасии замерло. Внутри прохладный ужас боролся со вскипающей яростью.

– Ош, Дурной Глаз, – произнёс сир Гарен, и в зал вошёл орк.

Собрание тут же вновь разрушило всякую тишину. Под сводами зала гремели голоса возмущения, гнева и осуждения. Даже Яков Орвис негодовал, вскочив со своего места.

– К порядку! – вновь призвал сир Гарен, но собрание успокоилось, только когда он пригрозил перенести заседание за закрытые двери.

Анастасия поняла, что это конец. Её судьба, как и судьба Генриха, который столь безрассудно подставился под удар, пытаясь защитить своего капитана, была в лапах орка.

– Итак, – сказал Джон Гарен, когда волнение в зале улеглось. – Пыталась ли эта женщина убить тебя, Ош?

Выдержав паузу, Ош обвёл разноцветными глазами зал, после чего обратился к суду.

– Нет, милорды, – ответил орк, улыбнувшись, – не пыталась.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю