Текст книги "Акт войны (ЛП)"
Автор книги: Дейл Браун
Жанры:
Боевики
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 28 (всего у книги 28 страниц)
Джейсон переключил селектор с автоматического на полуавтоматический режим, пристроился к открытой двери кабины «Черного ястреба», сделал глубокий вдох, немного выдохнул и начал осторожно нажимать на спусковой крючок. Внезапный выстрел оружия поразил его. К своему удивлению, он увидел, что «Черный ястреб» начал отклоняться в воздухе, и он также увидел Роберта Чемберлена, лежащего на боку, его руки были сжаты на животе, рот и глаза широко открыты в явной агонии… и темное пятно, быстро расползающееся по передней части его тела.
Егор Захаров потянулся за своей снайперской винтовкой Драгунова – Джейсон едва мог поверить, как быстро она оказалась у него на плече. Он практически чувствовал на себе взгляд Захарова через оптический прицел Драгунова, чувствовал, как перекрестие прицела выравнивается на его лбу…
Нет! Джейсон кричал на себя. Сохраняйте спокойствие! Оставайтесь сосредоточенными! Он снова нацелился на Захарова, сделал глубокий вдох и начал выдыхать…
Он увидел вспышку света из двери вертолета и понял, что это пуля Драгунова направляется к нему… Но он заставил себя расслабиться и нажал на спусковой крючок, и снова М-16 рявкнула раньше, чем он ожидал этого. Джейсон подумал, что внезапный порыв воздуха, который он почувствовал на правой стороне лба, был дульным выстрелом из его М-16 – вероятно, хорошо, что он не знал, что это был 7,62-миллиметровый снаряд Драгунова, просвистевший всего в миллиметрах от его головы. Он выстрелил еще три раза, прежде чем заставил себя посмотреть, ожидая, что русская пуля затуманит ему зрение, нацелившись на его мозг.
Вместо этого он увидел Захарова, корчащегося от боли в дверце вертолета Black Hawk, обеими руками прикрывающего левый глаз. Он брыкался в агонии, что-то истерично выкрикивая пилоту. «Черный ястреб» сделал крутой поворот влево над площадью Лафайет, быстро набирая скорость и высоту, и вскоре пропал из виду.
«Хороший выстрел, Джейсон». Джейсон опустил винтовку и увидел Рэя Джефферсона, который с трудом приближался к нему. Он опустился на колени и указал на большой участок потревоженной лужайки, куда попала пуля Захарова, – в пределах тени от головы Джейсона, отбрасываемой на землю. «Я бы сказал, что на нем было твое имя, все верно».
«Дуг Мур разговаривал со мной, сержант-майор», – сказал Джейсон. «Я слышал, как он наставлял меня». Он посмотрел на винтовку М-16 в своих руках, затем медленно, обдуманно перевел переключатель обратно в безопасное положение. Он перевернул его несколько раз для пробы, затем кивнул в притворном изумлении. «Так это штурмовая винтовка М-16 – настоящее оружие пехотинца, да?» – заметил он.
«Так точно, сэр», – сказал Джефферсон. «Ни батарей, ни датчиков воздушной информации, ни компьютеров наведения – но в умелых руках они столь же смертоносны, как подразделение уголовного розыска».
«Круто», – сказал Рихтер. «Может быть, вы могли бы как-нибудь научить меня им пользоваться, сержант-майор?»
«С удовольствием, майор», – сказал Рэй Джефферсон с улыбкой. «Будь рад этому».
ЭПИЛОГ
Военно-воздушная база Эндрюс, Мэриленд Два дня спустя
Это был тот самый ангар, в котором они все впервые встретились, понял Джейсон, но так много изменилось с той первой демонстрации. Теперь у них был самолет получше, военно-воздушный C-37A, военная версия Gulfstream Five, вместо старого C-130 Hercules; в ангаре было три кибернетических устройства для пехоты вместо одного, хотя одно из них, оригинальное CID, было довольно сильно потрепано. Но самым важным было то, что у них была команда, настоящая команда…
… по крайней мере, он надеялся, что они все еще это делали.
«Я помню почти с самого начала, что ты считал что-то подозрительным в нашей оперативной группе, Джейсон», – сказала специальный агент Келси Дилейн. «Я никогда не верил в то, что ты говорил, потому что судил о тебе по твоей внешности».
«Нет, ты осудил меня из – за моего отношения, которое, я признаю, было не чем иным, как полным отстоем», – сказал Джейсон. «Я никогда не верил, что нам суждено добиться успеха, и оказывается, что это именно то, что Чемберлен имел в виду с самого начала: он выбрал двух неопытных, несговорчивых новичков, чтобы возглавить первое в своем роде подразделение; он выбрал старого упрямого унтер-офицера для обучения нас; он смешал опытных операторов с непроверенной технологией только для того, чтобы заставить нас бодаться; он поощрял нас принимать неправильные решения».
«Все ради мести», – сказал Келси. «Захаров и Чемберлен, оба презираемых сотрудника, работают вместе, чтобы убить тысячи невинных людей и напасть на два крупных города США – только для того, чтобы навредить своему бывшему боссу».
«Кого вы называете «старым», майор?» Они обернулись и увидели идущего к ним сержант-майора Рэя Джефферсона, одетого в костюм с галстуком, с накинутым на плечи пиджаком, его правая рука на перевязи поддерживала поврежденное плечо.
«Is… is это вы, старший сержант?» Заметил Джейсон. «Ты» re… in ничья?»
«Застегните его, сэр», – сказал Рэй. «Я все еще могу надрать тебе задницу в этом ангаре». Они тепло пожали друг другу руки.
«Без сомнения, сержант-майор», – сказал Джейсон.
«Зовите меня Рэй, сэр – у вас, похоже, небольшой запор, когда вы пытаетесь следовать военному протоколу», – сказал Джефферсон. Он пожал Келси руки, и она поцеловала его в щеку.
«Я не знаю – я уже начал привыкать к короткой стрижке», – сказал Джейсон, проводя рукой по своим недавно коротко подстриженным волосам. «Я думаю, что оставлю это себе».
«По крайней мере, я тебя кое-чему научил».
Несколько мгновений спустя темный Suburban был допущен в ангар, и вскоре из него вышли президент Соединенных Штатов и Гарольд Кингман, окруженные агентами секретной службы с автоматами. Все трое вытянулись по стойке смирно. «Вольно», – немедленно сказал президент. Он пожал руки всем троим. «Я хотел лично проводить тебя. Я бы провел встречу в Белом доме, но он будет закрыт на некоторое время на ремонт. К сожалению, это будет еще большая крепость, чем она уже стала, но, я думаю, это знамение времени. Он повернулся к Рэю Джефферсону. «Сержант Джефферсон, я хочу попросить вас об одолжении…»
«Прежде чем вы это сделаете, сэр, одна поправка: это старший сержант, а не «Сержант», – поправил его Джейсон.
Президент бросил раздраженный взгляд на Рихтера. «Конечно, майор. Старший сержант, мне будет трудно больше доверять кому-либо из частного сектора, и я никогда не доверял политикам, потому что я знаю, что они будут охотиться за моей работой. Я собираюсь назначить тебя советником по национальной безопасности. Примете ли вы кандидатуру и будете ли работать со мной в Белом доме?»
«Я, сэр?» – Спросил Джефферсон. «Должны быть сотни более квалифицированных кандидатов…»
«Я не могу придумать ни одного, сержант-майор», – сказал Президент. «Я прошу тебя только об одном: будь откровенен со мной. Говори со мной в любое время, днем или ночью; скажи мне, что я полон дерьма; скажи мне, что я неправ; скажи мне, что я наивен – мне все равно. Просто будь откровенен со мной. Это все, о чем я прошу».
Джефферсон уставился на президента Соединенных Штатов тем же злобным взглядом, который Джейсон всегда интерпретировал как означающий «Ты что, издеваешься надо мной или что?», Прежде чем, очевидно, решил, что это не так, вытянулся по стойке смирно и кивнул. «Это было бы честью для меня, господин президент», – ответил он.
«Хорошо». Он повернулся к Джейсону и Келси. «Специальный агент Дилейн».
«Да, сэр?»
«Какими бы эффективными вы ни были в оперативной группе «КОГОТЬ», ваши таланты требуются в других местах», – сказал Президент. «Как вы, возможно, знаете, госсекретарь Кэлхун подала в отставку со своего поста министра внутренней безопасности, протестуя против обращения с ней в Овальном кабинете во время всего этого фиаско. Честно говоря, я не виню ее – я не поддержал ее, как должен был бы поддержать хороший исполнительный директор. Директор ФБР Лемке в частном порядке сказал мне, что он тоже собирается подать в отставку, но я убедил его stay… by предлагая ему должность министра внутренней безопасности, которую он принял. Это оставляет вакансию в штаб-квартире ФБР. Я хочу, чтобы ты его заполнил».
«Я?» Келси выпалила. «Вы хотите, чтобы я был директором ФБР?»
«Вы профессиональный следователь с акцентом на антитеррористические операции – именно то, что нам нужно на вершине ФБР», – сказал Президент. «Вы молоды, жестки, преданны делу и имеете выдающийся послужной список – идеальный выбор. Генеральный прокурор согласен. Что ты на это скажешь?»
Она колебалась… но только секунду, затем протянула руку. «Сочту за честь, господин президент».
«Превосходно». Затем он повернулся к Джейсону. «Я должен извиниться перед тобой, Джейсон, от имени погибших членов твоей команды, и особенно перед Кристен Скай», – сказал президент. «Я был полностью втянут Робертом Чемберленом. Я верил в него и доверял ему, и из-за этого погибли тысячи невинных людей по всему миру».
«Я сожалею, господин президент».
«Не бойся – ты видел его насквозь, или, по крайней мере, твое нутро пыталось тебе что-то сказать, и ты прислушался», – сказал президент. «Я должен сказать тебе, Джейсон, что я тебе не поверил. Я был настолько ослеплен своей верой и верностью Роберту Чемберлену, что не верил вам… вплоть до того момента, пока он не завел нас в ловушку Захарова, и даже тогда я думал, что он все еще может руководить уничтожением. Я слышал, что вы сказали о том, что он разрешил Кристен Скай встретиться с вами в Египте, и я слушал все ваши другие разногласия, вращающиеся вокруг него, и я все еще не слушал. Мне жаль. Я искренне сожалею».
Он сжал плечо Джейсона, затем выпрямился и сказал: «Вы двое, майор Рихтер и доктор Вега, не получите повышения или нового офиса в Вашингтоне. Вы направляетесь обратно на военно-воздушную базу Кэннон. Я хочу, чтобы вы создали подразделения уголовного розыска и все остальное, что сможете придумать, и собрали лучшую в мире тактическую ударную силу. Вы будете подчиняться непосредственно специальному советнику президента по вопросам национальной безопасности, сержант-майору Джефферсону. Ваша миссия будет заключаться в обнаружении, локализации, отслеживании, атаке и уничтожении плохих парней – чисто, быстро, просто и смертельно опасно. В вашем распоряжении будут все ресурсы Соединенных Штатов Америки. Но я не говорю о традиционном армейском подразделении – я говорю о следующем поколении, каким бы оно ни было. Я думаю, что я видел проблеск этого там, в Белом доме: я хочу увидеть больше об этом, как можно скорее. Вашей первой задачей, конечно, будет выследить Егора Захарова и убить этого кровожадного сукина сына, прежде чем он нанесет новый удар. Заинтересованы?»
«Да, сэр», – радостно ответил Джейсон без колебаний.
«Доктор Вега? Хотите присоединиться к нему в качестве заместителя командующего?»
Ариадна посмотрела на Джейсона, и Джейсон увидел легкую тень сомнения или страха на ее лице, когда она подумала о возвращении в Нью-Мексико, где они с Дугом Муром стали друзьями. Но она улыбнулась Джейсону и кивнула. «Рассчитывайте на меня, господин президент», – сказала она. «Рассчитывай на меня».
«Хорошо. Вы начинаете немедленно. Удачи вам всем. Sergeant… er Сержант-майор Джефферсон, Специальный агент Дилейн, вы двое со мной.» Он кивнул, повернулся и направился обратно к своему бронированному лимузину-внедорожнику.
Келси Дилейн остановилась, сделала вид, что собирается пожать руку Джейсону, затем поцеловала его в щеку. «Я уверена, что очень скоро я снова поговорю с тобой, Джейсон», – сказала она. «Постарайся держаться подальше от неприятностей, ладно?»
«Конечно… мисс директор», – сказал Джейсон, хитро улыбаясь ей. «Ты знаешь меня».
«Вот почему я упомянула об этом, майор». Она улыбнулась и направилась к президентскому внедорожнику.
Рэй Джефферсон остановился перед ним, улыбнулся, затем кивнул. «Я поговорю с вами первым делом утром, сэр», – сказал он.
«Это больше не «сэр», сержант – майор – теперь ты босс», – напомнил ему Джейсон.
Джефферсон демонстративно кивнул в знак полного согласия. «Почему, я верю, что ты прав… Рихтер», – сказал он, имитируя свое самое смертоносное рычание. «Позвоните мне завтра утром в ноль восемьсот с полным отчетом о восстановлении вашего подразделения и с планом расширения ваших оперативных возможностей. На этом все». Он улыбнулся. «И еще одно, сэр: спасибо вам. Спасибо, что придерживаетесь того, во что верите. Ты хороший человек. Мне будет приятно снова работать с вами».
Последним, кто пожал руку Джейсону, был Гарольд Честер Кингман. Когда он сжал руку Джейсона, он сказал низким голосом: «Нам нужно поговорить, Джейсон. Ваши технологии и ваши таланты пропадут даром в армии. Приходи работать на меня».
«У меня есть работа, мистер Кингман».
«Я назначу вас ответственным за лабораторию с бюджетом, по сравнению с которым Армейская исследовательская лаборатория будет похожа на игровую площадку для дошкольников», – сказал Кингман. «И вы по – прежнему будете защищать Америку – просто будете делать это, не будучи связанными правительственной бюрократией и правилами. Вы будете силой, с которой будут считаться в мире. Вы будете командовать непобедимой силой, которая посрамит все армии мира».
Все еще сжимая его руку, чтобы он не мог вывернуться, Джейсон притянул Кингмана к себе и прошептал прямо ему в лицо: «Мистер Кингман, я не заинтересован в работе у вас. И если я увижу какое-либо из ваших устройств «абсолютной армии» на любом из моих полей сражений, я разберу их на части, а затем приду и запихну их вам в глотку кусок за куском. Я ясно выражаюсь?» Кингман побледнел и отступил в безопасность президентского бронированного автомобиля так быстро, как только мог.
После того, как президент и его сопровождающие ушли, Фрэнк Фальконе и Дженнифер Маккракен подошли к Джейсону и Ари. «Что ж, похоже, мы все еще в деле», – сказал Фалькон. «Что это за слово, босс?»
«Слово такое… Я не вернусь на нашу проклятую базу, пока у них не будет горячей воды, приличной еды и нормальных кроватей,» сказал Джейсон. «Мы с таким же успехом можем составить план операции на пляже во Флориде. Дейтона-Бич хорош в это время года, не так ли? Дженнифер, найди нам несколько хороших апартаментов для приезжих офицеров на мысе Канаверал или военно-воздушной базе Патрик на месяц или около того, и заставь их заняться ремонтом Восточного Пекоса.»
«Есть, сэр!» – радостно ответил Маккракен.
Ариадна последовала за Джейсоном в грузовой отсек C-37A, чтобы проконтролировать погрузку их сложенных устройств CID, затем вошла внутрь, чтобы подождать, пока Дженнифер заполнит их план полета и подготовится к вылету. Интерьер C-37A был совершенно роскошным по сравнению с C-17 Hercules, на котором они летали. Джейсон обнаружил себя на большом Г-образном диване в частном отсеке самолета, примерно в середине, со свежеприготовленным кофе, холодными напитками, компьютерными терминалами и плазменными телевизорами с большим экраном, ожидающими их.
Он растянулся на диване, задрал ноги и похлопал по дивану рядом с собой. «Нам нужно убить несколько минут, Ари», – экспансивно сказал он. «Почему бы нам с тобой немного не расслабиться?»
Ариадна тепло улыбнулась и соблазнительно подошла к нему. Она остановилась прямо перед ним, наклонилась вперед, и ее темные волосы каскадом упали ему на грудь, позволив ему мельком увидеть ее грудь под частично расстегнутой верхней частью спортивного костюма. «Джейсон…» – выдохнула она. Ее губы приблизились к его губам… А затем она уронила стакан воды со льдом ему на колени. «Как я уже сказал, может быть, если бы мы застряли на необитаемом острове примерно на год. А до тех пор продолжай мечтать. Она встала, бросила ему полотенце и наблюдала, как он вытирается, с веселым блеском в глазах, когда она включила компьютерный терминал и приготовилась начать писать их отчет.
Ну, подумала она, может быть, не год… Может быть, неделю…
БЛАГОДАРНОСТИ
Личная благодарность моим друзьям Дону Олдриджу, Майку Алджеру, Кирку Кэроуэю, Фрэнки Сью Дель Папа, Дарле Девилл, Роберту Готлибу, Брюсу Джеймсу, Стиву Мартини, Джин и Шимус Макфадден, Джоди Рафкин, Дону и Мэри Сэвидж и, конечно, моей замечательной жене Диане, за их поддержку. Это был тяжелый год, но с вашей помощью и наилучшими пожеланиями от вас и многих других, я думаю, со мной все будет в порядке.
Еще раз спасибо Дейву и Шерил Даффилд за их необычайную щедрость и общественную работу.
Об авторе

ДЕЙЛ БРАУН, – автор многочисленных книг-бестселлеров «Нью-Йорк таймс», бывший капитан ВВС США, родился в Буффало, штат Нью-Йорк, а сейчас живет недалеко от озера Тахо, штат Невада.
Он окончил Пенсильванский государственный университет по специальности «История Западной Европы» и получил комиссию ВВС США в 1978 году. Он все еще служил в военно-воздушных силах, когда написал свой нашумевший первый роман «Полет старого пса». С тех пор он написал ряд бестселлеров New York Times, в том числе, совсем недавно, «Рожденный в битве», «Класс воина», «Воздушная боевая сила» и «План атаки». Вплоть до последней книги «Станция Игл». «Акт войны» – его семнадцатый роман.
Он часто летает на собственном самолете в небе Соединенных Штатов.








