412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дейл Браун » Акт войны (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Акт войны (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 августа 2025, 13:30

Текст книги "Акт войны (ЛП)"


Автор книги: Дейл Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 28 страниц)

«Кингман ежедневно выбрасывает в воздух по всему миру столько загрязняющих веществ, что их хватило бы на ядерный взрыв в мегатонне», – сказал террорист. «Кроме того, мне нравится ирония этого…  использования оружия массового уничтожения для наказания таких, как TransGlobal Energy и Kingman, людей, которые создают оружие массового экологического уничтожения».

«Ты сумасшедший. Ты знаешь, сколько людей ты убьешь этим в этом районе? Thousands… no может быть, сотни тысяч. Ты сделаешь это только для того, чтобы попытаться навредить Кингману?»

«Он каждый день убивает тысячи людей по всему миру своим вредным глубоководным бурением, протекающими небезопасными однокорпусными танкерами, устаревшими скважинами и хранилищами, бессмысленным загрязнением только для получения большей прибыли и ужасными условиями труда, которые порабощают целые поколения работников», – сказал Келли. «Я искренне верю, что Кингман способен уничтожить всю планету, если его методы не будут раскрыты миру и немедленно закрыты. Если я смогу закрыть этот завод, это действительно повредит ему прямо там, где он живет – в кошельке. Может быть, он сдастся после этого, после того, как то, что я сделаю, заставит мир осознать его ложь, коррупцию и преступную деятельность».

«Ты…  ты не можешь этого сделать. Это безумие…»

«Убирайся отсюда, Том», – повторил Келли. «Это твой последний шанс. Убирайся отсюда подальше, пока до меня не добрались твои ковбои. Скажи им, чтобы держались подальше. Я даю тебе десять минут. Этого времени должно быть достаточно».

Двое охранников начали входить в зону захвата, но Том поднял руку. «Не подходите!» – крикнул он. Келли улыбнулась, кивнула и начала поворачиваться обратно к забору. Но Том приказал: «Я собираюсь отобрать у тебя этот детонатор, Келли. Я вижу, на какую кнопку ты нажимаешь. Я ткну в это пальцем, и ты забудешь об этом. Не пытайся остановить меня».

«Не пытайся этого, Том. Я даю тебе шанс. У тебя есть жена и дети. Не упусти этот шанс».

«Мой дом меньше чем в миле отсюда, чувак. Если это пройдет, они тоже уйдут. Они невиновны. Вы бы убили их и тысячи других невинных людей».

«Мне жаль, что приходится это делать. Ты можешь позвонить им – сказать, чтобы они убирались под землю. Или ты можешь поехать туда, быть с ними – может быть, даже посадить их в этот Субурбан. На таком расстоянии броня могла бы защитить их…»

«Ты больной ублюдок!»

«Это война, Том, и на войне убивают невинных людей», – тихо сказала Келли. «Это то, что делает войну такой ужасной – это причина, по которой мы должны положить ей конец. Это мой удар по свободе. Возможно, это станет началом конца Гарольда Кингмана».

«Я собираюсь забрать это у тебя, Келли», – сказал Том дрожащим голосом. Ему пришлось сосредоточиться, чтобы не думать о своей семье. Где они были? В школе? Нет, было воскресенье…  Они могли бы быть в безопасности, если бы пошли в продуктовый магазин или…  Но если бы они пошли в парк, они были бы на виду…  О черт, о черт, о черт…  «Послушай, чувак, тебе не обязательно убивать тысячи людей, чтобы доказать свою точку зрения», – продолжал он. «Как только мир узнает, что ты здесь натворил, они все захотят узнать о твоих разногласиях с Kingman и TransGlobal. Это лучший способ донести свое послание. Если вы убьете тысячи людей здесь сегодня, вы будете никем иным, как террористом. Никто никогда не будет тебя слушать».

«Меня это не волнует, Том – меня волнует только причинение вреда Кингману. Он – цель. А теперь убирайся отсюда».

«Я дотягиваюсь до твоей руки и беру этот детонатор». Его рука коснулась руки Келли. Они посмотрели друг другу в глаза. Том, должно быть, увидел что-то похожее на капитуляцию в глазах другого, и он подумал, что это означает, что он отдаст ему детонатор.

«Ты хороший парень», – сказал Келли. «Ты не сбежал. Возможно, из тебя вышел бы хороший солдат. Но мы никогда не узнаем». И Том увидел, как глаза Келли стали пустыми, а затем закрылись…

…  как раз в тот момент, когда его собственный большой палец сомкнулся на кнопке детонатора. Келли не сопротивлялась. Том смог забрать его из рук Келли, его палец твердо лежал на кнопке, сохраняя его в безопасности. Он сделал это.

В этот момент глаза Келли резко открылись. Он ухмыльнулся Тому, подмигнул, затем крикнул: «Открыть огонь!»

«Нет!» Том закричал, но было слишком поздно. Двое молодых охранников, приблизившихся к Келли, открыли огонь, их М-16 были полностью автоматическими. Пули безжалостно вонзились в обоих мужчин. Том, несмотря на боль и головокружение, вспомнил, что нужно держать большой палец на кнопке, держать большой палец на кнопке, держать свой…

…  и затем, когда пуля вошла в его мозг, и он умер, мир исчез в ослепительной вспышке раскаленного добела света…

Многоцелевой полигонный комплекс, Объединенный центр боевой подготовки, Форт Полк, Луизиана В то же время

С оглушительным «КРАААК!», как будто от самого большого и подлого в мире кнута, легкий тридцатимиллиметровый снаряд исчез из поля зрения, как только был запущен. Радиолокационные датчики на приборной панели безупречно отслеживали траекторию его полета. «Хороший выстрел, Джей», – сообщила доктор Ариадна Вега, гражданский инженер-исследователь, назначенный в Форт Полк, проверяя данные телеметрии дальности. Ариадне было чуть за двадцать, она была темноволосой, стройной и красивой, и, казалось, была очень неуместна на этом грязном участке земли в центральной Луизиане. «Скорость запуска … тысяча семьсот метров в секунду. Потрясающе. Дальность два целых три десятых-пять километров…  два целых четыре десятых…  два целых четыре десятых-семь километров при попадании. Неплохо».

«Я могу сделать лучше, чем это, Ари», – уверенно ответил ее напарник, майор Джейсон Рихтер. «Переустанови сенсоры и брось мне еще один мяч». Эти двое были очень похожи, и их можно было принять за брата и сестру. Ненамного старше Веги, высокий, худощавый и темноволосый, Джейсон Рихтер тоже был инженером, назначенным директором специального проектного офиса Трансформационной боевой лаборатории пехоты армии США, подразделения армейской исследовательской лаборатории, которому поручено разрабатывать новые способы ведения боя пехотой на современных полях сражений.

«Ты получил это, Джей», – сказала Ариадна с гордой улыбкой. Она ненадолго активировала радарные сканеры, чтобы просканировать любые транспортные средства или нежелательных наблюдателей в этом районе, затем сбросила их, чтобы отслеживать другой снаряд. «Радиус действия чист, сенсоры сброшены и готовы». Она запустила руку в металлический футляр с мягкой обивкой, стоящий рядом с ней, достала оранжевый предмет, провела по нему сканером штрих-кода, чтобы зафиксировать его размер, массу и состав, и бросила Джейсону. «Не высовывайся».

«Я справился с этим», – сказал Джейсон. Он поместил оранжевый снаряд на футболку для гольфа, выровнял свой композитный драйвер «Big Dog» – слегка модифицированный для этих экспериментов и определенно не сертифицированный PGA tour – нацелился на снаряд, откинул голову водителя назад, на мгновение замер с обратной стороны, затем замахнулся. Они услышали еще один громкий щелчок хлыста, но на этот раз с гораздо менее твердым, жестяным звуком. Всего в нескольких сотнях метров от нас в воздух поднялось огромное облако грязи и стоячей воды, и было видно, как снаряд пронесся по земле, вскоре пропав из виду.

«Я же говорил тебе, Джей», – сказал Ари, снова перенастраивая датчики телеметрии дальности. «Ты поднимаешь голову и выигрываешь мяч. Голову вниз».

«Хорошо, хорошо», – удрученно пробормотал Джейсон. «Кинь мне еще один».

«Это последний», – сказал Ари, бросая ему последний оранжевый снаряд из коробки. «Сделай это хорошо».

Джейсон протянул руку и поймал мяч в воздухе – но это были не его пальцы, которые схватили его. Пальцы принадлежали трехметровой роботизированной фигуре. Его руки и ноги были тонкими, покрытыми композитной неметаллической кожей. Его форма напоминала человеческую, с руками, ногами, головой и туловищем; его пулеобразная голова представляла собой бронированный сенсорный шар, который поворачивался и двигался во всех направлениях; его суставы были гибкими и массивными, сочетая силу с ловкостью. Но для своих размеров машина была невероятно маневренной – ее движения в точности повторяли движения человека в поразительных деталях, вплоть до едва заметных движений плеч и бедер, когда она точно, небрежно поместила оранжевый снаряд на другую мишень для гольфа и отступила назад, готовая ударить с меньшей дистанции. Робот раздвинул ноги и сосредоточился на мяче – это было почти комично наблюдать, как какая-то странная детская карикатура делает совершенно человеческий поступок.

«Сейчас не использовать датчики управления огнем», – напомнила Ариадна Джейсону. «Вы сказали, что хотите, чтобы это было полностью вручную».

«Я не использую управление огнем», – сказал Джейсон. Робот был оснащен множеством датчиков – радаром миллиметрового диапазона, инфракрасным излучением и лазером, – которые питали компьютер, который мог управлять оружием с точностью до нуля, или данные могли передаваться другим самолетам или силам в этом районе через спутник. Джейсон плавно отвел клюшку назад, сделал паузу, расслабил свое «тело» и начал свой замах…

…  как раз в тот момент, когда зазвонил сотовый телефон. Голова робота дернулась вверх как раз в тот момент, когда головка дубинки вошла в контакт. Снаряд резко отклонился вправо, срикошетил от стальной облицовки со звуком, похожим на выстрел из крупнокалиберного оружия, затем пробил бетонное здание офицерского полигона в сотне метров от места сборки транспортных средств. «Черт возьми!» Джейсон закричал. «Нечестно! Я хочу маллигана!»

«Офицер полигона будет взбешен – снова», – сказала Ари, потянувшись за своим мобильным телефоном. «Выпрыгивай и помоги мне собраться – это был последний снаряд».

Робот бросил клюшку для гольфа в сторону Ари, затем принял стойку, отведя одну ногу назад, согнув другое колено, наклонившись вперед и вытянув руки вдоль туловища. Люк доступа на спине робота открылся, и Джейсон Рихтер выбрался изнутри машины. Он был немного вспотевшим, и его лицо было покрыто морщинами там, где на нем были закреплены кислородная маска и сенсорные пластины шлема, но он все еще улыбался от уха до уха, как школьник, который только что совершил хоумран в игре Малой лиги.

Ари открыла крышку на своем телефоне. «Вега слушает».

«Соедини меня с майором Рихтером, Ари». Она узнала взволнованный голос сержанта штаба, армейского мастер-сержанта Теда Гейнса.

Ари протянул телефон Джейсону. «Это вершина, и он звучит странно», – сказала она.

Джейсон едва закончил здороваться, когда Гейнс, задыхаясь, спросил: «Вы слушаете новости, сэр?»

«Ты только что испортил мой последний пробный выстрел, Топ. Я был…»

«Включите радио, сэр! Хьюстон подвергся бомбардировке!»

«Разбомбили? Взорванный кем?» Джейсон указал на «Хаммер», припаркованный в нескольких метрах позади них, и Ариадна включила спутниковый радиоприемник и переключила его на SATCOM One, станцию спутникового вещания новостей…  И через несколько мгновений они оба были ошеломлены до полного безмолвия. «Я…  я не могу в это поверить», – наконец пробормотал он, заикаясь. «Кто-то взорвал ядерную бомбу недалеко от Хьюстона… ?»

«Майор! Ты все еще там?» Ответа нет. Мысли Рихтера лихорадочно соображали. Это было невероятно…  Слишком ужасно для слов…  «Майор… ?»

«Сержант, подготовьте «Чинук» к вылету», – сказал Джейсон, затаив дыхание. «Я забираю «Хаммер» и CID One на линию вылета прямо сейчас. Мы направляемся в Кингман-Сити».

«Кингман Сити? Ты не можешь пойти туда сейчас! Это радиоактивная дыра в земле!»

«CID будет единственной системой, которая сможет работать в этой среде», – сказал Джейсон. «Просто заставь это двигаться. Я позвоню боссу и получу разрешение. Двигайтесь!»

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Белый дом, Вашингтон, Округ Колумбия. В то же время

Советник президента по национальной безопасности Роберт Холл Чемберлен вошел в ситуационную комнату Белого дома перед стеной военных офицеров, гражданских советников и аналитиков, а также агентов секретной службы. Им пришлось потесниться, чтобы не мешать Чемберлену, когда он быстро вошел в комнату и занял свое место, но не в центре продолговатого стола, а справа от места, по-видимому, отведенного для президента Соединенных Штатов. О бывшем руководителе нефтяной компании TransGlobal Energy, эксперте и советнике по иностранным делам и торговле, богатом политическом стороннике и друге президента и многих других мировых лидеров, Чемберлене говорили, что он обладает геополитической смекалкой Генри Киссинджера, опытом Кондолизы Райс в военном деле, богатством Билла Гейтса, харизмой Колина Пауэлла…  и безжалостностью Саддама Хусейна.

«Хорошо, давайте начнем», – резко сказал Чемберлен. Он был среднего роста и комплекции, но недостаток физической формы компенсировал высокой степенью энергии – всегда казалось, что ему нужно быть где-то еще; и в этой текущей чрезвычайной ситуации он двигался в два раза быстрее. «Просто чтобы ввести вас всех в курс дела: президент, вице-президент, большая часть кабинета и руководство Конгресса были эвакуированы. Президент, его начальник штаба, министр обороны, SECSTATE, CJCS и руководство Конгресса поднялись на борт Air Force One; вице-президент, адвокат Генерал, Председатель Верховного суда и несколько других высокопоставленных чиновников Кабинета поднялись на борт C-37B, транспортного средства вице-президента; руководство конгресса находится в альтернативных безопасных местах по всему Восточному побережью. Все находятся в безопасности, и мы считаем, что преемственность правительства была обеспечена в меру наших возможностей. Как вы все знаете, президент уже сделал одну радиопередачу с Air Force One и планирует сделать еще одну через несколько часов. За исключением южного Техаса, нация кажется настолько спокойной, насколько можно ожидать после такого ужасающего нападения».

Затем Чемберлен повернулся к женщине рядом с ним справа от него, положив руку ей на плечо. «Прежде чем мы начнем, я хочу выразить свои личные соболезнования министру внутренней безопасности Кэлхуну, который, как я понимаю, потерял нескольких членов семьи в Кингман-Сити. Это действительно сокрушительная потеря, и я, со своей стороны, намерен отомстить за нее и уничтожить виновных. Я благодарю ее за то, что она осталась здесь, в Вашингтоне, для наблюдения за обороной и безопасностью Соединенных Штатов. Я отложу ее брифинг на несколько…»

«No… no Я готова, мистер Чемберлен», – сказала Кэлхаун, вытирая глаза. Она глубоко вздохнула, но не отрывала глаз от стола. Донна Калхун была высокой и статной, но выглядела хрупкой в своем нынешнем эмоциональном состоянии. «Позвольте мне начать с краткого обзора: нападение произошло примерно три часа двадцать минут назад, в три тридцать пополудни по центральному времени. У нас пока нет подробностей самого инцидента, только последствия. Разрушения, число погибших, is… is огромный. Примерно три квадратных мили были разрушены или дамба…  повреждена.» Ей пришлось подавить нытье, изо всех сил пытаясь заменить свою печаль гневом. «Предполагаемые потери составляют…  тыс… .» На этот раз она не смогла сдержать слез, как бы сильно ни старалась.

«Пока все в порядке, Донна», – сказал Чемберлен. Он подождал несколько мгновений, пока ее рыдания утихнут, затем с каменным выражением лица повернулся к трехзвездочному генералу напротив него. «Генерал Хэнратти?»

Генерал-лейтенант Колин Хэнратти был заместителем командующего Северным командованием США, или NORTHCOM, объединенным военным командованием, ответственным за оборону пятидесяти штатов; командующий NORTHCOM также был трижды отмечен как командующий NORAD, Североамериканским командованием аэрокосмической обороны, объединенным военным альянсом США и Канады, защищающим весь североамериканский континент; а также командующий космическим командованием США, отвечающий за все американские спутники и космические ускорители. «Командующий Северным командованием генерал Джоэлсон находится в горном комплексе Шайенн и находится на дежурстве вместе со старшим дежурным диспетчером, отслеживающим военное положение в мире и оценивающим готовность Северной Америки к обороне. Хотя мы поддерживаем постоянную связь с Горой, в настоящее время она опечатана и готова отключиться от всех внешних коммуникаций в любой момент».

Один из широкоэкранных мониторов на стене показывал карту мира с несколькими примечаниями, выполненными в основном зеленой штриховкой. «Карта показывает состояние глобальной обороны на момент последних наблюдений, ни одно из которых не было сделано более двух часов назад», – сказал Хэнратти. «Наши стратегические противники находятся в обычной конфигурации обороны, и мы не наблюдали никаких необычных перемещений стратегического оружия. Все наши космические аппараты обнаружения, предупреждения, разведки, навигации, связи и наблюдения работают нормально. Следовательно, в настоящее время Северное командование считает, что этот инцидент был единичным актом терроризма, а не скоординированной атакой или прелюдией к какой-либо военной акции против Соединенных Штатов.

«ФБР попросило NORTHCOM, ведущую военную организацию по защите родины, провести некоторый первоначальный анализ самого взрыва, – продолжил Хэнратти. – Как ведущую военную организацию по защите родины, NORTHCOM. «По нашим оценкам, это был термоядерный взрыв мощностью семь с половиной десятых килотонны – так называемая «ядерная бомба-рюкзак», на самом деле размером с очень большой чемодан, с примерно десятью килограммами расщепляющегося материала, сравнимый со сто тридцатимиллиметровым тактическим ядерным артиллерийским снарядом советской эпохи. Двойной импульс, характерный для небольшого, но мощного термоядерного взрыва, был обнаружен из космоса нашими тепловыми и ядерными детекторами».

«Вы хотите сказать, что оружие было русским, генерал?» Многозначительно спросил Чемберлен.

«У меня нет информации о его происхождении, мистер Чемберлен. Я просто проводил сравнение. Но я прочитал множество сообщений о бывшем советском военном оружии на черном рынке, включая оружие массового уничтожения, и поскольку я никогда не слышал о западном оружии массового уничтожения, выставленном на продажу, я могу только предположить, что оно было российским».

«Давайте пока не будем забегать слишком далеко вперед, ребята», – сказал Чемберлен. «Прежде чем мы это осознаем, это просочится наружу, и русские будут кричать нам об отрицании, и это только усилит давление для военных действий. Мне не нужно напоминать вам всем, что все, что обсуждается в этом зале, остается в этом зале. Пресса будет требовать объяснений и того, что мы собираемся с этим делать, и мы должны дать президенту время, необходимое ему для принятия некоторых трудных решений. Двигайтесь дальше, генерал. А как насчет fallout?»

«Насколько нам известно, сэр, серьезный, но не катастрофический», – сказал Хэнратти. «Преобладающие ветры дуют с юго – запада – Новый Орлеан, Литл-Рок, Шривпорт могут быть затронуты, возможно, даже на севере до Мемфиса или Сент-Луиса. Я еще не видел отчетов об анализе окружающей среды и атмосферных испытаниях, но я предполагаю, что взрыв был недостаточно мощным, чтобы вызвать выброс в атмосферу очень большого объема радиоактивного материала».

«Насколько сильным был этот взрыв по сравнению с Хиросимой?»

«Совсем немного меньше, сэр – фактически, примерно на девяносто процентов меньше», – сказал Хэнратти. «Последствия аналогичны, но в пропорционально меньшем масштабе. Кроме того, этот взрыв произошел в основном в промышленном районе Хьюстона, довольно далеко от населенных пунктов. Кингман-Сити – это в основном нефтеперерабатывающие заводы, хранилища нефти и природного газа, доки и внутренние водные пути. Разрушения могут быть ужасными, но человеческие потери будут относительно небольшими. Хиросима и Нагасаки были крупными населенными пунктами.» Он кивнул помощнику министра внутренней безопасности. «При всем должном уважении к вашей потере, госпожа госсекретарь, человеческих жертв, вероятно, намного меньше, чем 11 сентября».

«Это может быть небольшим утешением для нации в целом, но это совсем не утешение для меня», – сердито сказал Роберт Чемберлен. «На данный момент я признаю, что это не прелюдия к традиционному военному нападению, но в моей рекомендации президенту будет четко указано, что это, несомненно, нападение на нацию, и что мы должны отреагировать соответствующим образом».

В этот момент зазвонил телефон «горячей линии», и Чемберлен ответил на него после первого гудка. «Чемберлен…  Да, продолжайте, подайте сигнал… Я здесь, господин Президент. Я собрал представителей Совета национальной безопасности здесь, в Ситуационной комнате».

«Спасибо тебе, Роберт», – начал президент Соединенных Штатов Сэмюэл Конрад по защищенной линии. «Со мной госсекретари, обороны и транспорта, а также председатель объединенного комитета начальников штабов, спикер Палаты представителей и лидеры большинства и меньшинства в Сенате. Вице-президент, генеральный прокурор и некоторые другие члены кабинета также подключены».

«Да, господин президент», – сказал Чемберлен. «Мы только что были проинформированы генералом Хэнратти из Северного командования, и он говорит нам, что, похоже, нет никаких признаков того, что какая-либо нация мобилизует свои вооруженные силы. Похоже, что мы стали жертвой еще одной террористической акции – но на этот раз с более ужасными последствиями».

«Господи…» – выдохнул президент.

«Я настоятельно рекомендую вам немедленно вернуться в Вашингтон, сэр», – решительно сказал Чемберлен, взглянув на вытянутые, шокированные лица мужчин и женщин вокруг него в Ситуационной комнате. «Непосредственной опасности нет, и вы уже ясно дали понять миру, что вы и правительство в безопасности. Вам нужно вернуться в Белый дом и взять на себя ответственность, лично, прямо сейчас».

«Ты уверен, что это безопасно, Роберт?»

«Проблема не в безопасности, сэр, а в руководстве», – ответил Чемберлен. «Вам нужно вернуться сюда, чтобы американский народ мог видеть вас не просто живым и невредимым, но и ответственным за оборону. Теперь я советую вам сказать начальнику штаба, чтобы он развернул самолет и возвращался в Белый дом как можно скорее. Я сообщу прессе, что вы будете на месте в Эндрюсе и вскоре вернетесь в Белый дом».

«Я…  Хорошо, Роберт», – нерешительно сказал президент. «Я планирую обратиться к американскому народу немедленно, как только вернусь в Белый дом, Роберт,» продолжил он мгновение спустя, – и я хочу получить полный брифинг по ситуации и сбросить информацию, как только сойду с самолета».

«Да, господин президент».

«Есть ли какая-либо информация о том, кто это сделал? Кто-нибудь уже взял на себя ответственность?»

«Нет, господин президент», – сказал Чемберлен. «Мы надеемся, что к вашему возвращению у нас будет больше. Мы передадим полный отчет о потерях и ущербе, отчет о состоянии обороны и отчет о текущей ситуации в мире начальнику штаба, чтобы он мог попросить службы связи подготовить для вас обращение».

На несколько мгновений воцарилась тишина; затем: «Я хочу выследить их и убить, Роберт», – сердито сказал он. «Я хочу, чтобы все ресурсы Соединенных Штатов Америки были мобилизованы для поиска виновных и их устранения. Я не заинтересован в привлечении их к ответственности. Я хочу, чтобы они ушли».

«Будет сделано все, что возможно, сэр…»

«Этого недостаточно, Роберт», – едко сказал президент. «Я устал от того, что Америка является мишенью, объектом охоты – я хочу, чтобы Америка была охотником». Он сделал паузу, затем продолжил, его дрожащий голос был заметен даже по защищенной телефонной связи: «Роберт, я хочу объявить войну терроризму. И я не имею в виду «войну», подобную нашей «войне с наркотиками» или нашей нынешней «войне с терроризмом»…» Он снова сделал паузу, и Чемберлен услышал, как он медленно переводит дыхание, прежде чем сказал: «Я предлагаю выступить перед Конгрессом и попросить об объявлении войны терроризму».

«А…  повторите, сэр?» Чемберлен отреагировал в шоке и замешательстве. «Господин Президент, я…  я не знаю…»

«Роберт, я намерен просить Конгресс объявить войну терроризму», – твердо сказал президент. «Нападение на Кингман-Сити может спонсироваться, а может и не спонсироваться государством; это может быть радикальный фундаменталистский ислам или какая-то другая фанатичная группа – это не имеет значения. Я хочу, чтобы все и неограниченные ресурсы нации были направлены на то, чтобы найти тех, кто совершил этот отвратительный акт, выследить их, как больных трусливых собак, которыми они и являются, и уничтожить их. Я хочу объявления войны Конгрессом. Мне все равно, как мы этого добьемся, я просто хочу, чтобы это было сделано».

На линии несколько долгих мгновений царило молчание; затем: «Господин Президент, я полностью поддерживаю вас в этой идее», – сказал Роберт Чемберлен. «Мы должны обсудить это, как только вы приземлитесь. Потребуется огромное количество мужества и упорства, чтобы осуществить это; несомненно, ваши политические оппоненты назовут это показным жестом, который ввергнет мир в хаос. Но я верю, что американский народ поддержит вас на сто десять процентов».

«Я не собираюсь сидеть сложа руки и ждать, пока Конгресс или Верховный суд заламывают руки и обсуждают это», – парировал президент. «Роберт, я поручаю тебе реализовать эту идею. Соберитесь с правосудием, обороной и руководством Конгресса и подготовьте для меня предложение, которое я могу представить на совместной сессии Конгресса в течение тридцати дней. Я хочу, чтобы план действий был приведен в действие немедленно. Военные, Центральная разведка, ФБР, Национальная безопасность, каждая ветвь правительства – все будут работать вместе над этим, чтобы найти ублюдков, которые напали на нас».

Чемберлен сглотнул, нервно оглядывая Ситуационную комнату и лица, обеспокоенно смотрящие на него. «Да, господин Президент. Я займусь этим прямо сейчас», – сказал он наконец. «У меня будет для тебя несколько предложений, как только ты вернешься».

«Спасибо тебе, Роберт», – сказал Президент. «Ты мой лучший друг, Роберт. Я полагаюсь на то, что ты будешь настаивать на этом, изо всех сил. Весь мир наблюдал, как я в страхе бежал из моей собственной столицы, и я не собираюсь допустить, чтобы это повторилось при мне. Я хочу вступить в бой с врагом. Чего бы это ни стоило, что бы у нас ни было – я хочу, чтобы террористы, которые это сделали, пострадали. Я собираюсь поставить на карту всю свою политическую карьеру на этом. Мне нужна сильная рука на руле. Я рассчитываю на тебя, Роберт».

«Я понимаю, господин президент», – сказал Чемберлен. «Увидимся, когда ты вернешься. Благодарю вас, господин Президент». Связь прервалась, и Чемберлен вернул телефон на рычаг с ошеломленным выражением лица.

«Что происходит, Роберт?» Спросила Донна Калхун.

«Президент вернется в Вашингтон в течение часа», – сказал он, быстро взяв себя в руки. «Он хочет обратиться к нации, как только вернется. Я хочу полный отчет о Кингман-Сити, состоянии нашей обороны и ситуации в мире через двадцать минут. Я передам это в Air Force One, чтобы сотрудники службы связи президента могли подготовить речь». Он сделал паузу, его мысли лихорадочно метались; затем он добавил: «Он хочет, чтобы это была жесткая, деловая, решительная речь. Он хочет крови. Он не хочет успокаивать нацию или выражать свои соболезнования – он хочет действий, и он хочет, чтобы полетели головы.» Он снова сделал паузу, напряженно размышляя, пока не понял, что присутствующие сотрудники Совета национальной безопасности выглядели довольно обеспокоенными. «На моем столе через двадцать минут».

«Есть что-то еще, Роберт… ?»

В этот момент телефон зазвонил снова, и Чемберлен схватил трубку, как будто его ударило током. Он прислушался на мгновение; затем его глаза расширились от удивления, и он взволнованно махнул сотруднику. «Включите чертовы новости,» крикнул он,» сейчас же!»

Ожил еще один экран компьютера, и все головы повернулись, чтобы посмотреть. На нем был изображен человек в серебристом костюме радиационной защиты внутри вертолета, говорящий в портативную видеокамеру. Подписи гласят: КРИСТЕН СКАЙ, СТАРШИЙ КОРРЕСПОНДЕНТ SATCOM ONE, ВЕДУЩАЯ ПРЯМОЙ ТРАНСЛЯЦИИ В КИНГМАН-СИТИ, штат Техас.

«Святое дерьмо», – пробормотал кто-то. «Похоже, Кристен Скай собирается пролететь над эпицентром!» Никому не нужно было спрашивать, кто такая Кристен Скай: она была, безусловно, самым известным, популярным и пользующимся доверием журналистом по международным делам на телевидении со времен Барбары Уолтерс. Ее красоты, непринужденности перед камерой и обаяния было бы достаточно, чтобы привлечь к ней международное внимание, но, без сомнения, именно ее напористость, амбиции, решительность и чистое мужество сделали ее суперзвездой СМИ.

Поэтому никто не был сильно удивлен, увидев ее посреди зоны ядерной смерти.

«Я думал, что воздушное пространство над всей страной закрыто!» Чемберлен гремел. «Какого черта она там делает наверху?»

«Она будет на земле через пять минут, сэр», – сказал Хэнратти, поднимая телефонную трубку, лежащую перед ним.

Звук постепенно усиливался, и они услышали: «… неоднократно заверяли, что на данный момент безопасно летать вблизи места взрыва, опасность радиоактивных осадков уменьшилась, у моего оператора Пола Дельгадо есть с собой счетчик радиации, и, как вы можете видеть, стрелка почти не движется, так что я думаю, что с нами все в порядке…»

«Радиация будет наименьшей из ее проблем, как только я с ней закончу», – сердито пробормотал Хэнратти. В микрофон он прокричал: «Я же сказал вам, сержант-майор, я наблюдаю за ней прямо сейчас. Она ведет прямую трансляцию с вертолета прямо над проклятой зоной взрыва. Я хочу, чтобы «Апач» там, наверху, заставил ее уйти и вернуться на землю через пять минут, и если она не подчинится, я хочу, чтобы по радио ее предупредили, что она будет сбита. И когда они приземлятся, арестуйте их всех. И я хочу, чтобы лица, продюсирующие ее новостную программу, также были арестованы прямо сейчас».

«…  нам сообщили, что FAA приказывает нам приземлиться», – продолжал корреспондент. «По-видимому, это приказ Министерств обороны и внутренней безопасности, но мы считаем, что эта история слишком важна, чтобы просто улететь. Нам сообщили, что в парке на Суон-Лейк, примерно в полутора милях от эпицентра, есть раненые. Службы экстренного реагирования приказывают всем покинуть зону взрыва, поэтому помощь из Галвестона или Лиг Сити не прибыла».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю