412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дейл Браун » Акт войны (ЛП) » Текст книги (страница 17)
Акт войны (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 августа 2025, 13:30

Текст книги "Акт войны (ЛП)"


Автор книги: Дейл Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 28 страниц)

«Откуда ты получаешь эту информацию, Коллинз?» Чемберлен спросил. «Вы были проинформированы мной или сержант-майором Джефферсоном… ?»

«Это не важно. Важно то, является ли информация точной или нет. Так ли это?»

Президент посмотрел на Чемберлена, молча приказывая ему ответить. Чемберлен бросил на Коллинза злобный взгляд, но кивнул в сторону главнокомандующего. «Имели место некоторые…  трения между военными и невоенными элементами, господин президент», – признал он. «Это было ожидаемо, и это проясняется, пока мы говорим».

«Роберт, все зависит от того, будет ли эта команда готова, когда я предстану перед руководством Конгресса, чтобы объявить о своем намерении просить об объявлении войны терроризму», – сказал президент, в его голосе слышалась озабоченность. «Мы должны быть готовы действовать, как только я получу право голоса, и я имею в виду «за дверью» и в действии, а не просто «готовы» начать. В чем проблема?»

«Это первое целенаправленное полноценное сотрудничество между военным сообществом спецназа и федеральными правоохранительными органами, сэр – неизбежно должны были возникнуть трудности с установлением установленных процедур, тактики, цепочки командования и обмена разведданными», – сказал Чемберлен. «Мы пытаемся сделать то, чего никогда раньше не пробовали: единое командование, которое контролирует как гражданский, так и военный персонал, а не две отдельные структуры, которые пытаются работать вместе, но на самом деле имеют совершенно разные приоритеты и процедуры».

«Они все профессионалы, и все они федеральные служащие – они знают, как выполнять приказы, не так ли?» – Спросил Коллинз. «Просто скажите им, чтобы они подтягивали свои задницы и выполняли свою работу!»

«Все не так просто, мисс Коллинз», – сказал Чемберлен. «Они профессионалы, и последнее, что им нужно, это неизбранный бюрократ из Вашингтона без военной или разведывательной подготовки, который рассказывает им, как выполнять свою работу…»

«Тогда, возможно, мы выбрали не того человека для формирования этой оперативной группы», – вмешался Коллинз.

«Я служу по указке президента, так же как и вы – он может сместить меня в любое время и по любой причине», – выпалил Чемберлен в ответ на нее. «Но это показывает, как мало вы знаете о том, как работают эксперты…»

«Эксперты? Мистер Чемберлен, поправьте меня, если я ошибаюсь, но вы выбрали молодую женщину-агента ФБР с очень небольшим опытом работы в полевых условиях и молодого армейского майора, абсолютно не имеющего опыта работы в полевых условиях, для руководства этой оперативной группой…»

«Я выбрал преданную группу профессионалов с уникальными талантами, чтобы возглавить эту оперативную группу, мисс Коллинз», – решительно сказал Чемберлен. «Я полностью уверен в их способностях». Офицер связи ВВС сбросил сообщение перед ним. Просматривая сообщение, Чемберлен продолжил: «Просто потребуется время, чтобы подготовить их к действию. Они будут…» По мере чтения выражение его лица становилось все более и более недоверчивым, пока, наконец, он не сказал: «Извините меня, господин Президент, позвольте мне позаботиться об этом. Он поднял трубку и набрал номер, его голос слегка дрожал, когда он сообщал номер офицеру связи.

Во время телефонного разговора госсекретарь Паркер принял сообщение, переданное ему помощником: «Мистер Чемберлен, я только что получил сообщение от министра иностранных дел Бразилии, о котором, я думаю, вам следует знать…»

«Я буду там через секунду, Крис».

«Что происходит, Крис?» – спросил Президент.

«Сэр, министерство иностранных дел Бразилии хочет знать, почему мы направили ударную группу с вооруженным роботом в Бразилию для уничтожения сил федеральной военной полиции».

Президент повернулся, чтобы посмотреть на Чемберлена…  но советник по национальной безопасности уже сидел с разинутым от удивления ртом, слушая доклад своего помощника. «Роберт…»

«Скажи им, чтобы тащили свои задницы обратно сюда, в двойном размере!» – прошипел он в свой телефон.

«Мистер Чемберлен!» – выкрикнул президент.

«Сделай это!» Чемберлен рявкнул в трубку, затем повесил трубку. Он глубоко вздохнул, затем сказал: «Господин Президент, я только что получил отчет от моего помощника, сержант-майора Джефферсона. Он находится в Сан-Паулу, Бразилия, с элементами оперативной группы TALON».

«Что?» – воскликнул президент. «Кто, черт возьми, санкционировал это?»

«Я сделал это, сэр, по собственной инициативе», – ответил Чемберлен.

«Объясни».

«Командир оперативной группы майор Рихтер получил информацию из высоконадежного гражданского источника о местонахождении высокопоставленного члена террористической группировки, известной как ГАММА, которая, возможно, была ответственна за ядерный взрыв в Кингман-Сити», – объяснил Чемберлен. «Без предварительного разрешения майор Рихтер приготовился отправить одно из своих роботизированных подразделений, которое он называет CID, или Кибернетическое пехотное устройство, в Бразилию, чтобы захватить этого подозреваемого. Старший сержант Джефферсон перехватил майора, прежде чем он смог уйти.»

«Так как же они оказались в Бразилии?»

«Я проверил информацию, которой майор Рихтер располагал, у продюсеров Кристен Скай и топ-менеджеров SATCOM One News в Нью-Йорке», – продолжил Чемберлен. «Информация была достоверной, поэтому я санкционировал расследование».

«С проклятым вооруженным роботом?»

«Нет, сэр. Я сказал сержант-майору Джефферсону, что это должно быть только расследованием. Они, по-видимому, решили привезти с собой свою систему вооружения, управляемую роботом».

«Они что, сумасшедшие?» Воскликнул государственный секретарь Паркер. «Что, черт возьми, происходит с этим вашим подразделением, Чемберлен? Они что, с ума сошли?»

«Под чьим руководством, как он думал, он действовал, Чемберлен?» – горячо спросил начальник штаба Коллинз. «Твой?»

«Я не был посвящен в логику его принятия решений, мисс Коллинз», – рассеянно сказал Чемберлен.

«О, здорово… !»

«В любом случае, оперативная группа нашла этого лидера террористов, который был захвачен правительственными войсками…»

«И наши парни сражались с бразильской армией?»

«Войска, по-видимому, пытались убить лидера террористов, а не арестовать его, по приказу неопознанного иностранного боевика», – сказал Чемберлен. «Мне неясны детали, но суть в том, что оперативная группа захватила заместителя террориста по командованию». Обращаясь к президенту, он продолжил: «Сэр, сейчас они запрашивают разрешение на расследование версий, которые могут привести к поимке самого лидера террористов. Они просят, чтобы остальная часть оперативной группы была направлена в Бразилию для оказания помощи».

«Они не только не должны развертываться – они все должны предстать перед военным трибуналом!»

«Для чего, Коллинз – выполняют свою работу?» Чемберлен спросил. «Они сказали, что у них есть конкретные доказательства, связывающие эту террористическую организацию со взрывом в Кингман-Сити, и они действовали. Это именно то, что они должны делать. Я могу не согласиться с тем, что они делали это без согласования со мной, но, по крайней мере, они действовали».

«Этого достаточно», – сказал президент. «Роберт, убедись, что члены оперативной группы прекратили то, что, черт возьми, они делают, и ждут дальнейших приказов. Никаких других контактов с местными правоохранительными органами или бразильскими военными, пока я не дам команду. Немедленно проинформируйте государство и правосудие о членах оперативной группы там, внизу, и их возможностях – особенно об этой штуке-роботе, которая разрушает это место».

«Да, господин президент», – сказал Чемберлен, поднимая телефонную трубку с видом огромного облегчения.

Государственному секретарю президент сказал: «Крис, поговори с Министерством внутренних дел Бразилии о получении официальных санкций для наших парней, пока они там, пока мировая пресса не решила, что мы только что начали вторжение в Бразилию». Он сделал паузу на мгновение, затем добавил: «И поговори с ним о том, чтобы получить у них разрешение выслеживать подозреваемых в терроризме там, внизу. Если наши парни преследуют тех, кто спланировал и осуществил нападение на Кингман Сити, я хочу полного сотрудничества».

Сан-Паулу, Бразилия Короткое время спустя

Рэй Джефферсон закрыл свой мобильный телефон. «Вот и все», – сказал он. «Нам приказали отступить и ждать дальнейших распоряжений. Никакое другое развертывание оперативной группы не санкционировано».

«Это может быть нашей единственной надеждой захватить Руиза до того, как Халимов доберется до него», – отметила Кристен Скай.

«Мы и так превысили свои полномочия», – сказал Джефферсон. «Садитесь на коней и давайте убираться отсюда, пока не прибыли новые войска PME и они не решили, что мы нарушили закон – что, я уверен, мы и сделали».

Джейсон Рихтер колебался. Затем он повернулся к Кристен: «У нас достаточно топлива, чтобы добраться до Абаэте, Кристен?» он спросил.

«Конечно». Кристен увидела выражение лица Джейсона, и ее собственное выражение стало серьезным. Она пожала плечами и добавила: «Может быть, достаточно. Мы должны остановиться там для дозаправки».

Джефферсон бросил сердитый взгляд на Рихтера. «Майор, я предупреждал вас…»

«Сэр, Абаэте находится к северу отсюда», – быстро вмешался Джейсон. «Нам нужно сделать заправку, когда мы направляемся на север, не так ли? Абаэте – такое же хорошее место для остановки, как и любое другое».

«В региональном аэропорту Абаэте есть ресторан, где подают лучшее чурраско – бразильское барбекю», – сказала Кристен с огоньком в глазах. «Вам, мальчики, это понравится».

«Вы, клоуны, все это просчитали, не так ли?» Раздраженно спросил Джефферсон, но он кивнул: это было именно то оправдание, которое он искал. «Ладно, садись в седло. И почините это отделение уголовного розыска как можно лучше, доктор Вега – у меня такое чувство, что оно нам понадобится».

Абаэте, штат Минас-Жерайс, Бразилия В тот вечер

«Я вижу, вы все-таки решили не подчиниться приказу и остановиться в Абайте, а, сержант-майор?» Роберт Чемберлен заметил по их защищенному сотовому телефону.

«Да, сэр», – ответил сержант-майор Рэй Джефферсон. Он знал, что в их сотовых телефонах установлена система слежения GPS, которая непрерывно передает их точное местоположение; он бы в любом случае сообщил об их промежуточной остановке. «Я могу объяснить».

«Лучше бы все было хорошо».

«Сэр, информация Кристен Скай до сих пор была безупречной», – сказал Джефферсон, «и у нас есть все основания полагать, что информация нашей пленницы тоже достоверна. У нас уже есть большое количество информации об этой террористической группе и ее связях с Кингман-Сити – мы никак не могли просто пролететь над этим местом по пути на север, не проверив его».

«Сержант-майор, этого просто недостаточно, чтобы послать секретную военную ударную группу в суверенное государство и заставить их взорвать это место», – сказал Чемберлен. «У меня пока нет для вас никаких разрешений. Правительство Бразилии разрешило вам находиться в стране в сопровождении PME, но у вас нет полномочий отправляться на поиски Руиса, русских или кого – либо еще – вы должны немедленно передать всю имеющуюся у вас информацию PME, иначе ваше разрешение на пребывание там будет аннулировано, и вы можете быть арестованы, если у вас вообще будет при себе оружие. Если тебя поймают, У.S. правительство не может защитить вас. Сделай это просто остановкой на заправке и убирайся оттуда как можно быстрее».

«Сэр, с нами находится офицер бразильской военной полиции, который добился для нас прав на посадку и полномочий путешествовать с нашим снаряжением, включая подразделение уголовного розыска…»

«Он не может уполномочить вас вести подразделение уголовного розыска в бой».

«Нет, сэр, но он не сказал, что мы не могли».

«Теперь играешь быстро и не по правилам, сержант-майор? Совсем на тебя не похоже».

«Как я уже сказал, сэр, я считаю, что мы близки к очень крупному прорыву в террористической организации, которая напала на Кингман Сити», – сказал Джефферсон. «Я думаю, что это требует расследования».

На линии повисла долгая пауза; затем: «Подразделение уголовного розыска работает?»

«Они все еще работают над этим, сэр, но я думаю, что он неисправен навсегда. В Сан-Паулу пришлось порядочно потрепаться – я до сих пор поражен, что Рихтер выжил. Но робот определенно сломан».

«Возможно, это и к лучшему – я не могу представить, какая будет буря дерьма, если ты снова воспользуешься этой штукой там, внизу, без разрешения». Наступила кратковременная пауза. Затем: «Очень хорошо, сержант-майор. Я постараюсь ускорить получение для вас какого-либо официального разрешения на присутствие там, но в настоящее время вам придется полагаться на полномочия мисс Скай для прессы и любые другие полномочия, которыми располагает ваш сотрудник PME, чтобы подобраться поближе к этому персонажу Хорхе Руису, если он все еще жив. Старайтесь больше избегать любых контактов с представителями местной жандармерии. Захватите Руиза, если сможете, соберите любую информацию об этой организации ГАММА, которую сможете найти, и возвращайтесь сюда на двойном.»

«Да, сэр».

«Мне не нужно говорить вам, что почти все в Белом доме хотят вашу голову на блюде прямо сейчас», – продолжил Чемберлен. «Вы должны были помешать команде отправиться в Бразилию. Если бы у Кристен Скай была действительно полезная информация, мы могли бы обратиться по официальным каналам правоохранительных органов, схватить этих ГАММА-оперативников и, возможно, даже укрепить международные отношения. Вы можете выиграть это сражение и все равно проиграть войну, из-за чего оперативная группа будет распущена, а вас и членов вашей команды вышвырнут со службы – или того хуже».

«Я понимаю, сэр. Мне нужно было принять решение, и я его принял. В свете нападения на Кингман Сити я чувствовал, что это был единственный вариант, который у меня был».

«Я надеюсь, что вы правы, сержант-майор, но я бы не стал рассчитывать на слишком много счастливых моментов для вас и ваших людей, когда вы вернетесь в Штаты», – серьезно сказал Чемберлен. «Просто помни, пока я не получу для тебя какое-нибудь экстренное разрешение, ты там сам по себе. Если ты покинешь аэропорт, я не смогу тебя защитить».

«Я понимаю, сэр».

«Я не думаю, что вы понимаете, а если и понимаете, то я не изменил вашего мнения», – сказал Чемберлен с легкой долей сардонического юмора в голосе, «поэтому я повторю это еще раз: я настоятельно рекомендую вам вернуть свою команду в Штаты как можно скорее. Пусть ФБР, ЦРУ и ИНТЕРПОЛ разбираются с ГАММОЙ, Руизом и Халимовым. Вы получили отправленную мной информацию о Халимове и Захарове?»

«Да, сэр».

«Тогда вам следует знать, сержант-майор, на случай, если вы еще не поняли этого, что вы играете с очень, очень плохими парнями, и я не верю, что прямо сейчас вы экипированы, чтобы справиться с ними», – продолжил Чемберлен, в его голосе слышалось удивление отсутствием реакции Джефферсона. «Мы не уверены, в чем заключается игра Захарова – он притворяется большим сторонником GAMMA, но мы думаем, что у него другая повестка дня. Но в капитане Павле Халимове нет никаких сомнений: он обученный военный и правительственный убийца, связанный с сотнями убийств по всему миру за последние восемнадцать лет на КГБ в советские годы, на российскую службу внутренней безопасности, а в последнее время и как наемный убийца. Если у него на жалованье есть войска PME, его будет не остановить».

«Я понимаю, сэр», – повторил Джефферсон, «но опять же, возможность схватить главу этой террористической группы и точно выяснить, кто несет ответственность за Кингман Сити, имеет первостепенное значение. Мы должны попытаться».

«Я мог бы приказать тебе не делать этого».

«Да, сэр, вы могли бы», – сказал Джефферсон. «Я полагаю, Кристен Скай все равно потребовала бы уйти».

«Ты мог бы заставить ее остаться».

«Да, сэр, я верю, что мог бы, и я верю, что ее летный и производственный экипажи не стали бы спорить со мной по этому поводу», – сказал Джефферсон. «Но тогда Хорхе Руис, вероятно, был бы убит… .»

«Ты сказал мне, что думаешь, что он уже мертв».

«Мы не знаем наверняка, сэр», – сказал Джефферсон. «Логично предположить, что Перейра был бы второстепенной целью, а Руис – главной, но, возможно, Халимов сначала напал на Перейру в Сан-Паулу, потому что он более сложная цель и представляет большую угрозу для Захарова. Я не знаю. Но Абаэте был в пути, мы здесь, и я думаю, нам следует продолжить».

«Кристен Скай не сможет спасти Руиза, даже если он жив».

«Но если я и несколько солдат PME последуем за ней, сэр, нам может повезти».

«Это слишком рискованно. У нас есть вся необходимая информация, сержант-майор. Нам не нужен Руиз…»

«Да, сэр, но было бы определенно полезно, если бы он был у нас», – сказал Джефферсон. «У меня нет намерения позволить этому выйти из-под контроля, мистер Чемберлен. Мы будем осторожны, сэр».

На линии повисла очень долгая пауза; затем Чемберлен сказал очень неохотным голосом: «Мне это не нравится, сержант-майор, но я согласен, что это возможность, которую мы не можем упустить, чтобы поймать парня, который руководил нападением на Кингман-Сити. Я сообщу президенту о том, что вы намерены делать, и сделаю все возможное, чтобы убедить его в этой идее. Если есть кто-то, кто может справиться с кем-то вроде Павла Халимова, то это ты».

«Спасибо, сэр», – ответил он, но связь прервалась прежде, чем он произнес все слова. Он закрыл флип и устало потер глаза. «Майор Рихтер».

«Да, сэр?» Ответил Рихтер. Он и Ариадна Вега оба склонились над отделением уголовного розыска с инструментами и фонариками; электронное диагностическое устройство было прикреплено к панели доступа, на нескольких рядах показаний мигали красные цифры. Их самолет был припаркован отдельно на изолированной части парковки регионального аэропорта Абаэте, примерно в трехстах метрах от здания терминала. Синий пластиковый брезент был натянут на хвостовую часть фюзеляжа рядом с открытым багажным отделением, чтобы скрыть отдел уголовного розыска от наблюдения, но эта часть трапа была довольно пустынной. Офицер PME, путешествовавший с ними, поговорил с местными патрулями PME, и вместе они держали всех подальше. Один местный солдат PME бродил вокруг самого самолета, в то время как еще двое на американском военном джипе патрулировали зону посадки, отгоняя любопытных зрителей.

«Есть прогресс?»

«Немного», – ответил Джейсон. «Мы заменили гидравлический блок питания, но морская вода повредила много других схем, поэтому мы пока не можем его протестировать. Мы понятия не имеем, сколько времени потребуется, чтобы все высохло и собралось снова. Может быть, не раньше, чем мы вернем его в Форт Полк.» Ари посмотрела на Джейсона с серьезной озабоченностью на лице.

«Что ж, вы попробовали, майор, доктор Вега», – сказал Джефферсон. «Мистер Чемберлен все еще советует нам вернуться в Штаты».

«Просто «советуешь» нам? Сэр, он не приказывает нам возвращаться сейчас?»

«Он был на борту Air Force One раньше и реагировал на новости о том, что мы находимся в Бразилии», – объяснил Джефферсон. «Теперь, когда он понимает, что мы напали на след организации, которая, возможно, была ответственна за Кингман Сити, он отступил». Джейсон кивнул; обеспокоенное выражение лица Ари только потемнело. «Так что это зависит от нас. Он не получил от нас никакой официальной правительственной поддержки – он говорит, что большая часть Белого дома все еще хочет, чтобы мы сидели в тюрьме».

«Но он больше не приказывает нам возвращаться», – заметил Джейсон. «Звучит так, будто он тайно призывает нас продвигаться вперед, сэр».

«Это тоже было бы моим предположением, майор», – сказал Джефферсон. «Тем не менее, Чемберлен утверждает, что без отдела уголовного розыска у нас могли бы возникнуть реальные проблемы без подкрепления. Я согласен с ним: это слишком опасно. Мы должны предоставить PME, Госдепартаменту и ЦРУ разобраться с этими парнями».

«Это может быть опасно, сержант-майор, но решения здесь принимаете не вы», – сказала Кристен Скай. Она и ее команда разгружали свое оборудование в старый фургон, который она приобрела у менеджера аэропорта за кучу наличных и немного женственной болтовни. «Это мой самолет, моя команда и моя история. Местные жители будут защищать вас и самолет, пока вы здесь. Я беру свою команду и отправляюсь на ферму Руиза, чтобы попытаться найти его».

Джейсон спустился с отделения уголовного розыска. «Халимов, безусловно, будет там, ожидая тебя», – сказал он, подходя к ней. «Не уходи. Старший сержант прав: это слишком опасно».

«Это самая горячая история десятилетия, может быть, даже столетия», – сказала Кристен. «История происходит там, а не здесь, в этом аэропорту. Я ухожу». Она заметила выражение крайней озабоченности на его лице и благодарно улыбнулась. «Эй, не волнуйся. Я был во многих опасных местах раньше – я не думаю, что ферма в Бразилии будет одним из них».

«Кристен…»

Она протянула руку, коснулась его лица и улыбнулась. «Эй, посмотри на меня – у меня есть мужчина, который беспокоится обо мне. Это хороший поворот». Она указала на офицера PME из Сан-Паулу, который теперь сидел за рулем фургона. «У меня там тоже есть мой друг Альдерико, так что я не думаю, что у нас будут проблемы, если мы столкнемся с каким-нибудь местным PME».

«Каков твой план, Кристен?» – Спросил Джейсон.

«Я хочу установить контакт с новыми владельцами фермы и посмотреть, не вынюхивал ли кто-нибудь еще, кроме PME», – ответила она. «Сначала я намерен осмотреться, провести небольшое наблюдение и тщательно все проверить, прежде чем войти. Эта ферма, несомненно, находится под круглосуточным наблюдением нескольких бразильских и других правительственных учреждений…»

«И Захаров, и Халимов», – напомнил он ей.

Она подняла бинокль ночного видения и постучала себя по груди, показывая на свой пуленепробиваемый жилет. «Стандартная проблема в нашей работе. Не беспокойся обо мне. Я предлагаю вам быть готовыми стартовать, как только я свяжусь с вами по рации – возможно, я быстро уеду оттуда».

Старший сержант Джефферсон вытащил свой пистолет «Смит и Вессон» сорок пятого калибра из кобуры на правом бедре, проверил, что он на предохранителе, затем снова убрал его в кобуру. «Я иду с тобой», – сказал он.

Кристен посмотрела на большого Рейнджера и кивнула. «Хорошо. Поехали».

Джейсон выглядел удивленным. «Ты хочешь, чтобы он пошел с тобой?»

«Черт возьми, да. Ты думаешь, я глупый? Я возьму с собой столько оружия, сколько смогу».

«Тогда я тоже пойду», – сказала Ариадна, доставая из кобуры свой SIG Sauer P220. Кристен собиралась спросить, знает ли она, как с этим обращаться, но Ари проверил, что у нее в пистолете есть патрон, и вложил его в кобуру почти так же быстро и умело, как Джефферсон. Кристен кивнула, впечатленная, и позаботилась о том, чтобы ей достался пуленепробиваемый жилет с буквами «TV», обведенными скотчем на нем.

«Ари… !»

«От меня здесь нет пользы, пока в отделе уголовного розыска не высохнет вся морская вода, верно, Джей?» Джейсон внимательно посмотрел на нее, не веря в то, что она говорила. «Верно?»

«Да, верно».

«Тогда давай сделаем это», – сказала Кристен.

«Eu irei protegê-lo. Я пойду и защищу вас», – сказал Мануэль Перейра.

Кристен кивнула, и офицер PME выдал ему пуленепробиваемый жилет, видавший виды дробовик и коробку патронов; он быстро зарядил свой пистолет и рассовал оставшиеся патроны по карманам. Обращаясь к Джейсону, Кристен сказала: «Летный экипаж может присматривать за вами и самолетом и убедиться, что PME ничего не предпримет. Нам потребуется не более двадцати минут, чтобы доехать от фермы обратно. Когда мы свяжемся с вами, прикажите экипажу запустить двигатели и вырулить на линию ожидания – мы дойдем до конца взлетно-посадочной полосы и запрыгнем на борт, чтобы оторваться от земли, как только закроется дверь».

Все направились к фургону, чтобы загрузиться; Джейсон схватил Ариадну за руку, прежде чем она забралась внутрь. «Пригни свою чертову дурацкую голову, Ари», – сказал он.

«Я сделаю», – ответила она. Она внимательно посмотрела на него. «Ты хоть понимаешь, что делаешь, Джей?»

«Вперед, мальчики и девочки», – подтолкнул их Джефферсон.

Джейсон пожал плечами. «Я вернусь к работе над «Эль Сидом», – сказал он. «Пожелай мне удачи».

«Просто почини это, Джей», – серьезно сказала она и забралась внутрь фургона. Джейсон немедленно вернулся к работе над искалеченным роботом, работая так быстро и усердно, как только мог.

Менее чем через тридцать минут они миновали загон для скота и четырехрядный забор из колючей проволоки с побеленной деревянной аркой над подъездной дорожкой. Кристен осмотрела местность с помощью своего прибора ночного видения – ничто не казалось неуместным. Вдалеке залаяла собака – типично для любой фермы – и заверещал павлин, птица, которую бразильские фермеры часто используют в качестве сторожевых псов. «Это оно», – сказала Кристен. «Моя команда и я отправляемся внутрь. Я связался с новыми владельцами, и они согласились встретиться с нами за кадром, хотя и говорят, что им нечего сказать о Хорхе Руисе или ГАММЕ».

«Вы обнаружили какой-либо вид принуждения?» – Спросил Джефферсон.

«Они определенно занервничали, когда я упомянула Руиса», – сказала Кристен, «но мне также показалось, что они привыкли давать интервью о Руисе и ГАММЕ – скорее, давать интервью, но не говорить о Руисе. Тем не менее, они пригласили нас внутрь. Он федеральный судья в отставке; думаю, я встречал его раньше».

«Думаешь, Руиз здесь? Думаешь, они его защищают?»

«Есть только один способ выяснить». Она повернулась к Перейре. «Мануэль, онде не вступает в конфликт с Амосом Хорхе? Где бы мы его нашли?»

«Кладбище да суа фам íлиа…  его семейное кладбище, место захоронений, могил, прежде чем правительство их выкопает», – ответил Перейра. «Могил больше нет, но Роча-да-Пас, Скала мира, есть. Это место молитвы Хорхе».

«Это последнее место, куда вам следует идти – если PME или Халимов здесь, это именно то место, где он будет ждать нас», – сказал Джефферсон. «Мануэль и я проведем разведку. Мы встретимся с тобой на ферме». Рейнджер взял их FM-рацию ближнего действия, включил микрофон, включил переключатель блокировки «HOT MIKE», удерживая кнопку микрофона нажатой, проверил его и сказал Ариадне прикрепить его к штанам, чтобы его не было видно. «Я смогу слышать все, что ты скажешь, так что, если ты попадешь в беду, я буду знать. Вы продюсер или ассистент; вы из Мексики; вы говорите по-испански и немного по-португальски; ваш английский очень плохой. Понял?»

«Да, се ñор», – слабо ответил Ари.

«Ты хочешь отдать мне свой пистолет? Если они обнаружат это у вас, они, вероятно, очень усложнят вам задачу – будет сложнее убедить их, что вы всего лишь журналист».

Ари тяжело сглотнула, но покачала головой и храбро улыбнулась. «Я сохраню это. ¿Una muchacha consiguió протеже, нет? Девушка должна предохраняться, верно?»

«Как мы узнаем, что с вами все в порядке, сержант-майор?» Спросила Кристен.

«Мануэль, сколько отсюда добираться до кладбища?»

«Não muita hora. Десять, пятнадцать минут.»

«Дайте нам не более тридцати минут на разведку кладбища», – сказал Джефферсон. «Если от нас не будет вестей, считайте, что мы захвачены в плен или убиты, и убирайтесь к черту. Садись в самолет и взлетай – не пытайся организовать спасательную операцию или поговорить с PME, просто убирайся из Бразилии».

«Пусть будет сорок пять», – сказала Кристен. «Тридцати минут для меня недостаточно, чтобы…»

«Тридцать минут, мисс Скай,» настаивал Джефферсон,» или вы рискуете своей жизнью, жизнью вашей команды и доктора Веги. Я приму это на свой счет, если кто-то из вас пострадает из-за того, что вы остались, чтобы задать последний вопрос или сделать последний снимок «реакции». Кристен отметила строгий голос большого Рейнджера, промолчала и кивнула.

«Не следует ли нам всем сначала разведать ферму, прежде чем мы войдем внутрь?» Спросила Ариадна.

«Вы съемочная группа из Соединенных Штатов, приехавшая сюда для съемок фильма о Хорхе Руисе и ГАММЕ – с чего бы вам сначала шататься по этому месту?» – Спросил Джефферсон. «Позвольте нам провести разведку, а вам – свое интервью. Забудь, что мы где-то там».

«Хорошо», – сказала она, протягивая ему свои очки ночного видения. «Тебе это понадобится».

«Спасибо». Джефферсон повернулся прямо к Кристен и сказал: «Я знаю, что это ваша работа и ваша карьера, мисс Скай, но эти люди – убийцы, и никакая история не стоит вашей жизни, жизней вашей команды или доктора Веги. Павел Халимов – наемный убийца, прошедший военную подготовку. Если вы подозреваете, что что-то не так, разворачивайтесь и убирайтесь. Это понятно?»

«Я брала интервью у диктаторов-геноцидистов, массовых убийц, мафиози, гангстеров и всякого рода человеческих отбросов, которые когда – либо существовали – в большинстве случаев на их собственной территории», – сказала Кристен. «В мою команду и в меня стреляли десятки раз; у моего оператора Рича в глазнице до сих пор торчат осколки камеры после того, как пуля прошла мимо его головы, а камеру выбило у него из рук во время съемок. Мы будем осторожны, сержант-майор, но мы здесь, чтобы узнать историю, а не осмотреть достопримечательности. История заключается в выяснении местонахождения или, возможно, спасении Хорхе Руиса. Если я не смогу сделать эту историю, я уйду – но не раньше».

Джефферсон мрачно посмотрел на нее, затем перевел взгляд на Ариадну. «Ее отношение такое же, как у вас, доктор? Ты все еще хочешь пойти с ней?»

«Да», – сказал Ари. «Usted dos es los comandos, no yo. Вы двое – коммандос, не я.»

«Хорошо, давайте сделаем это», – сказал Джефферсон. Они посмотрели на свои часы, и они с Перейрой исчезли в темноте быстрой рысью.

«Поехали», – сказала Кристен, и они поехали вперед к фермерскому дому. Примерно через километр по ухабистой гравийной дороге они наткнулись на загон с двумя лошадьми, двухэтажный сарай, небольшой глинобитный коттедж и низкую каменную стену, окружающую очень красивый одноэтажный дом с черепичной крышей, оштукатуренный розовым. Пожилая пара сидела в креслах-качалках во внутреннем дворике, выложенном плиткой, у низкого очага, и они поднялись на ноги, когда подъехал фургон. Двое мужчин, которые, по-видимому, были рабочими с фермы, подошли к фургону, один спереди слева, а другой справа сзади, у обоих были мелкокалиберные дробовики – полезные для отпугивания койотов или отстрела змей, и не более того.

Кристен появилась с переднего пассажирского сиденья. «Вы мисс Скай?» – окликнул пожилой джентльмен из своего внутреннего дворика.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю