Текст книги "Вернуть ее домой"
Автор книги: Дэвид Белл
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 24 (всего у книги 24 страниц)
Билла трясло. Он чувствовал себя испуганным котенком, маленьким существом, ошеломленным происходящим вокруг него.
– По какой причине ты задала этот вопрос? – спросил Билл. – Мама упала. Это был несчастный случай.
«Мне сказали, что это был несчастный случай», – подумал он.
– Но папа, почему ты думаешь, что все произошло именно так? Она выпила в середине дня, а после этого поднялась по лестнице, чтобы красить потолок? Это ведь не похоже на нее, не так ли? Она не была неуклюжей. Она никогда ничего не портила.
– Не портила. Но она и я…
– А раз все решили, что никто не виноват в этом, как бы они отреагировали на мое обвинение? Как?
– Отрицали бы это. Отрицали бы, независимо от того, нашелся бы виновный или нет.
Саммер откинулась на подушки и закрыла глаза.
– Я пойду, – сказал Билл. – Ты устала. Это для тебя чересчур.
Но на самом деле он не хотел уходить. Он должен был все узнать.
– Нет. Послушай, пап! – Она открыла глаза. – Я заявила, что у него был роман с мамой, а он сказал, что между ними ничего такого не было. Хорошо. Ну так и что? Глупый и расстроенный подросток, лишившись мамы, выдвигает невероятное обвинение. Верно?
– Верно. Кажется.
– У него не могло возникнуть никаких проблем в таком случае. Я могла покинуть его дом, и никто никогда не узнал бы, что у нас был этот разговор.
– Так.
И тогда Билл понял, куда она клонит.
– Значит, когда ты спросила его…
Билл не мог заставить себя произнести слово «убийство». Это было невозможно. Это как произносить непонятное слово на иностранном языке.
– Ты спросила его, причинил ли он боль маме. И что было потом?
– Он не позволил мне уйти. Он сказал, что все это слишком сложно, что она не должна была пострадать. И затем он заявил, что я не могу покинуть его дом.
Билл посмотрел на руки Саммер, лежавшие на одеяле. Он видел красную воспаленную кожу на правом запястье, синяки на руках.
– Что он сделал с тобой?
– Он спросил меня, говорила ли я кому-нибудь еще о том, что подозреваю его в убийстве мамы. Я не говорила, папа. Ни тебе, ни Хейли. И я сказала ему, что не говорила. Я не хотела, чтобы он сделал кому-то больно. Я сказала ему, что я не хочу никому причинять вреда или создавать какие-либо проблемы и что я могу ошибаться.
– Почему ты не сказала мне? – спросил Билл. – Саммер, ты могла бы прийти ко мне. Мы могли бы вместе в этом разобраться. Ты всегда можешь прийти ко мне.
– Ты был таким несчастным, папа! Таким несчастным! Я не могла добавить еще к этому. Я же видела тебя каждый день. Видела, как ты страдаешь. Я думала: что, если я ошибаюсь и напрасно расскажу тебе об этом?
Билл часто заморгал и резко выдохнул.
– Ладно, ладно. И что тогда сделал Адам?
– Он встал и подошел ко мне. – Глаза у нее расширились, и Билл знал, что она снова видела все это. – Я думала, что он хотел, ну, я не знаю, утешить меня. Возможно, обнять. – Она вздрогнула. – А он схватил меня. Он повалил меня на пол, а потом потащил в подвал. Он взял веревки. Я пыталась сопротивляться… Думаю, он ударил меня по голове, и я, похоже, отключилась на минутку.
Она подняла руку и потрогала свой затылок.
– Я очнулась в багажнике его машины, мой телефон и кошелек исчезли. Он стоял надо мной. Мы были в его гараже. Он сказал, что я должна вести себя тихо, ничего не говорить и не кричать. Я хотела позвать тебя. Я хотела крикнуть, но он сказал, что, если я это сделаю, он закроет багажник и позволит мне сгнить там. Меня никто не услышит.
– Мне очень жаль. Хотел бы я услышать. Хотел бы прибежать… Боже, прости меня!
Ее голос звучал ровно:
– Потом он закрыл багажник. Примерно через полчаса он отвез меня на тот склад.
Билл почувствовал, будто солнце, луна и звезды свалились на него. Он едва смог поднять голову, чтобы посмотреть на дочь. Когда он заговорил, его голос звучал глухо:
– Когда вы оказались на этом складе, ты снова его спросила?
– Нет. Я была слишком напугана. Кажется… Я думаю, он не знал, что со мной делать. В общем, он не мог отпустить меня, потому что я рассказала бы всем, что он убил маму, но он не знал, что со мной делать. Думаю, он не смог бы меня убить или просто дать умереть. Наверное, он искал какой-то выход, но не находил. Он говорил, что хотел уехать и начать все заново. Я боялась, что он оставит меня там навсегда. Но он сказал Тине, где я. Думаю, он оставил меня на этом складе, потому что зашел в тупик. Может быть, он надеялся, что кого-то другого арестуют. Или он что-то придумает. Он не бил меня. Ничего такого. Он кормил меня и давал мне воду, чтобы я не умерла. Он сказал, что собирается принести мне одежду. Даже моего медведя…
– Он попытался это сделать, – сказал Билл. – Это стоило ему жизни.
– Он действительно выглядел… растерянным. Нервничал. Я никогда его таким не видела. Он всегда был мистером Крутым. Я умоляла его отпустить меня домой. Но он сказал, что это невозможно. Он сказал, что я никогда не смогу вернуться домой из-за того, что обвинила его в этом.
Челюсть у Билла задрожала. У него было ощущение, что язык стал вдвое больше, но ему все же удалось выдавить слова:
– Он сказал тебе, что он с ней сделал? Он сказал, как это произошло?
– Он сказал это… однажды.
– Тебе не обязательно… – Однако Билл хотел знать. Он испытывал отчаянное желание узнать, что случилось с Джулией. Хоть что-нибудь. Любые детали. Он хотел знать.
– Он сказал, что после того, как мама отшила его, он ушел. Он пошел домой, чтобы остыть. И затем он сказал, что чувствовал себя ужасно, поэтому вернулся в наш дом. Хотел извиниться. И, когда он туда вошел, он обнаружил маму лежащей на полу. Мертвой.
– Но он никому не позвонил.
– Я спросила его, почему он этого не сделал. Я спросила: «Почему ты не позвал на помощь? Почему не позвонил 9-1-1?» Но он больше ни разу об этом не заговорил. Должно быть, вскоре после этого разговора его убили. Когда он не пришел, я подумала, что он просто морит меня голодом. Я думала, что это было наказанием за то, что я задаю слишком много вопросов.
– Почему он никого не позвал, если все это правда?
– Почему он вообще так поступил? Зачем он сделал это со мной?
Билл встал, со стуком отодвинув стул. Его качало. Голова кружилась, как будто он слишком много выпил.
– Папа! Ты побледнел.
Он сделал рукой успокаивающий жест.
– Папа, извини. Я хотела рассказать тебе все, прежде чем кто-нибудь это услышит.
Билл взял себя в руки. Он наклонился, обхватил лицо дочери ладонями и поцеловал ее в лоб.
– Ты не сделала ничего плохого. Я хотел знать. Мне нужно было знать.
Он снова поцеловал ее. Он выпрямился, все еще испытывая слабость, и направился к двери, чувствуя, что ноги у него заплетаются. Но он смог дойти до двери. Он открыл дверь и махнул рукой Хокинсу.
– Папа! – остановил его голос Саммер, и он обернулся. – Я хочу знать, что на самом деле случилось с мамой. Я собираюсь рассказать полиции об этом. Я знаю… Я знаю, что еще не поздно заново расследовать обстоятельства ее смерти, возможно, обследовать ее тело.
Билл стоял в дверях.
– Ты уверена?
– Да.
Он вышел в коридор.
– Она готова поговорить с вами, – сказал Билл Хокинсу.
Тот смотрел на Билла озабоченно. Но Билл покачал головой.
– Идите, – сказал он. – Она еще не слишком устала. И у нее есть что сказать.
Когда они с Пейдж остались наедине, она подошла к нему и положила руку ему на спину:
– Ты в порядке?
– Не знаю.
– Она нашлась, Билл. Наконец-то она нашлась. И нашел ее ты. Понимаешь? Ее не было бы здесь без тебя.
Он думал о том, как ушел из дома в тот день, когда Джулия умерла. О пропущенных телефонных звонках. О похищении его дочери, которое случилось прямо у него под носом.
И да, Саммер нашлась. Он долго ее искал, но все же нашел. И он отвезет ее домой, как только она поправится.
– Спасибо, Пейдж.
Он прижался к своей сестре, позволяя ей поддерживать его.
– Теперь я многое понял. Возможно, больше, чем хотел бы.
Эпилог
Билл придержал дверь для Саммер.
Она вошла в дом, одетая в джинсы и футболку, которые Билл привез ей в больницу. Она держала Винни-Пуха в одной руке и букет цветов в другой, и, когда Билл закрыл за собой дверь и громко щелкнул замок, ему показалось, что они оба сделали важный шаг на длинном пути, который им предстояло преодолеть.
В больнице ей снились кошмары, поэтому Билл постоянно находился рядом с ней. Но он не мог избавить ее от ночных кошмаров, беспокойства, нервозности и на людях, и в одиночестве.
Действительно, путь был длинный. Но она вернулась домой.
Она была жива.
– Я заберу оставшиеся в палате цветы позже, – сказал Билл. – И открытки, и все остальное. Не могу поверить, что так много всего за эти пять дней принесли в больницу.
– Да, – сказала она. – Приятно, когда о тебе заботятся.
Она пошла в свою спальню, а Билл налил в вазу воды и поставил цветы на кухонный стол.
Он знал, что ему нужно сделать кое-что еще. Надо ли принять аспирин для поддержки организма? Он решил написать Пейдж сообщение, спросить ее об этом. Она уехала накануне, после того как Билл убедил ее, что теперь уже все в порядке. И он сказал, что ей нужно вернуться к своей семье.
– Мы приедем к вам этим летом, – говорила она, садясь в свою машину. – Мы не можем долго не видеть друг друга.
– И мы должны видеться не только когда случается что-то ужасное, – согласился Билл.
– Верно.
Они обнялись. И Билл сказал своей сестре, что любит ее.
Она посмотрела на него удивленно:
– Я тоже тебя люблю, Билл. Смотрите-ка, ты, оказывается, не лишен сентиментальности!
– Не говори никому, – сказал Билл.
Он огляделся. Он почувствовал, что проголодался, и предположил, что Саммер тоже голодна. У нее был хороший аппетит в больнице, и щеки уже не были такими запавшими. Он накормил бы ее всем, чего она захотела бы, чтобы у нее быстрее восстановились силы.
Он подошел к ее спальне, тихонько ступая. Дверь была открыта, и, заглянув внутрь, он увидел, что она сидит на кровати, водя рукой по покрывалу и держа Винни-Пуха на коленях.
– Я спросил у детектива Хокинса кое о чем, – сказал Билл. – Он пообещал, что тебе скоро вернут браслет, который мама подарила тебе. Для полиции это улика, но они вернут его.
Она слабо улыбнулась:
– Хорошо. Должно быть, он свалился с моей руки в доме Адама в тот день. В тот день, когда он… Ну, ты знаешь. Похитил меня или что-то в этом роде.
– Ты голодна? – спросил Билл.
– Я привыкла терпеть голод.
– Чего бы ты хотела? Мы можем заказать все, что пожелаешь.
– Здорово. Ты в порядке, папа? Действительно в порядке, несмотря на то, что мы узнали?
– Я свыкнусь с этим, – сказал он. – Мы оба свыкнемся. Но на это потребуется немало времени.
– Я смотрела новости по телевизору, – сказала она. – В палате, прежде чем мы оттуда ушли. Похоже, Клинтон и Тодд признают свою вину. Тодд сказал, что пытался остановить Клинтона, но он его боялся. Хочет получить отсрочку. И Брэндон…
– Он пытается добиться решения в свою пользу. Его адвокат говорит, что суд должен принять во внимание то, что они тепло одели Хейли. И это Брэндон позвонил в полицию. Клинтон и Тодд подтвердили, что его не было с ними, когда все это произошло, но он помог им скрыть это. Я не думаю, что он заслуживает снисхождения.
– Он все же лучше, чем те двое, но это не во многом улучшает ситуацию. – Саммер опустила глаза и сжала губы. – Не могу поверить, что Хейли и я дружили с этими парнями. Тодд вроде считался моим парнем, и оказалось, что он замешан во всем этом. Просто чудовищно!
– Он когда-нибудь причинял тебе боль? Тодд? Или Клинтон?
– Нет. Мы все знали, что Клинтон немного сумасшедший, но он всегда был таким. Я не должна была находиться рядом с таким человеком.
Билл похлопал ее по колену:
– Все в порядке, малыш. Помни, что сказал психотерапевт. Не кори себя за прошлое. Мы все допустили ошибки.
– Конечно, – сказала она тихим голосом и сжала его руку. – Спасибо тебе. У Тины тоже проблемы?
– Я думаю, полиция понимает, что она и ее мама были очень уязвимыми и принимали за чистую монету то, что говорил Адам. И ей поможет то, что ты рассказала полиции, что она пыталась вытащить тебя оттуда и утешала, когда нашла тебя там.
На улице пели птицы. День был теплым, похожим на весенний. Скоро март, самое время начать новую жизнь. Билл был готов к этому.
– Пиццу? – спросил он. – Я был бы не против.
– Да. Конечно. С грибами. Очень много грибов.
– Я знаю, как ты любишь.
– Папа! Ты ведь что-то знаешь.
Голубые глаза Саммер пристально смотрели на него, не давая ему никакого шанса уйти от ответа. Так иногда смотрела на него и ее мать.
– Я думал, что сначала ты должна прийти в себя, – сказал он.
– Что сообщил тебе детектив Хокинс? – спросила она. – Ты обещал сказать мне, как только тебе что-то станет известно.
Билл не мог с ней спорить. И не мог ответить уклончиво. Да и не хотел. Он не хотел ни от чего уклоняться в своей жизни, как бы тяжело это ни было.
– Хорошо. Ну, они получили результаты вскрытия. На самом деле все сразу стало ясно.
Он попытался говорить мягче, чтобы не так ужасно прозвучало то, что, как он знал, должен был сказать.
– Они сделали рентген головы мамы и обнаружили перелом черепа. Не вследствие падения. Похоже, кто-то ударил ее чем-то. Может быть, это была бутылка с вином. Скорее всего. Они собираются переквалифицировать это дело и будут расследовать убийство. Ты была права. Наверное, он был не в себе, когда осознал, что мама отвергла его.
Саммер смотрела прямо перед собой, хмуря брови, но в ее глазах не было слез.
– С тобой все в порядке? – спросил Билл.
– Да.
– Не нужно больше разговаривать, – сказал Билл. – Анна Хелстром знает хорошего психотерапевта, с которым мы можем поговорить. Думаю, нам следует это сделать.
– Когда состоится перезахоронение?
– Завтра. Может быть, послезавтра. Я точно не знаю.
– Я хочу туда пойти, хорошо? Мы пойдем вместе.
– Конечно. Конечно мы пойдем туда. – Билл пристально посмотрел на дочь. – С тобой все в порядке? Ты хочешь поговорить?
– С тобой все в порядке? – спросила она. – Я узнала обо всем этом раньше, чем ты.
– Я постепенно привыкну к этой мысли. Наверное. – Билл оглядел комнату, пытаясь настроить себя на позитивный лад. – Это займет какое-то время. – Его голос был прерывистым. Он и себя чувствовал изорванным, как ветхая одежда. – Долгое, долгое время.
– Мы будем продолжать работать над этим.
– Ладно.
Он наклонился и поцеловал ее в макушку.
– Ты должна гордиться тем, что завела с Адамом этот разговор, что попыталась выяснить, что на самом деле случилось с мамой. И выжила там.
Она не подняла на него глаза, и он добавил:
– Я горжусь тобой.
– Спасибо, папа.
Билл встал.
– Ты выглядишь уставшей. Хочешь немного поспать, прежде чем мы поедим? Еду привезут не раньше, чем через полчаса.
– Да, я посплю. – Она сбросила ботинки и крепко обняла медведя, когда улеглась на кровать.
Билл укрыл ее краем покрывала. Когда он уже закрывал дверь, Саммер попросила его:
– Оставь ее немного приоткрытой. Немного. Мне нравится видеть свет в гостиной.
Билл сделал, как она просила.
После этого он тут же прошел в «офис», находившийся рядом с комнатой Саммер. Он открыл старый ноутбук и нашел папку, в которой хранились два аудиофайла. Он слушал их бессчетное количество раз за последние полтора года. Он хотел прослушать их еще раз, но все же решил не делать этого.
Двигаемся дальше. Просто двигаемся дальше.
Он стал с помощью мыши перетаскивать эти файлы в корзину. А потом остановился.
Что, если Саммер захочет послушать их когда-нибудь? Почему я лишаю ее такой возможности?
Что, если я снова захочу услышать голос Джулии?
Он оставил файлы на том же месте, закрыл крышку ноутбука и отправился заказывать еду для своей дочери.
Благодарности
Еще раз спасибо блогерам, книготорговцам, библиотекарям и читателям, которые покупают мои книги, просматривают информацию и рассказывают о них. Спасибо Линде Кинг за то, что она так вдумчиво прочитала эту книгу. Спасибо Барри Пруитту за его консультации по полицейским процедурам. Еще раз спасибо моему удивительному агенту Лейни Кац Беккер за отличную работу и поддержку. Еще раз спасибо моему замечательному издателю Лорен Джаггерс за советы. Еще раз спасибо моему очень активному редактору Даниэлле Перес за ее терпение, заботу и преданность делу. Еще раз спасибо каждому из Беркли за их нелегкий труд. Еще раз спасибо моей семье и друзьям. И еще раз спасибо Молли МакКефри за все остальное.
Об авторе
Дэвид Белл – признанный автор бестселлеров, чьи книги были переведены на несколько иностранных языков. В настоящее время он доцент на кафедре английского языка в университете Западного Кентукки в Боулинг-Грин, штат Кентукки, где он руководит программой MFA. Он получил степень магистра в области творческого письма в Университете Майами в Оксфорде, Огайо, и степень доктора по американской литературе и творческому письму в университете Цинциннати.