355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Белл » Вернуть ее домой » Текст книги (страница 15)
Вернуть ее домой
  • Текст добавлен: 13 июня 2020, 13:00

Текст книги "Вернуть ее домой"


Автор книги: Дэвид Белл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)

Глава 53

Пейдж взяла телефон у Тейлор. Билл заметил, что ее рука дрожит, когда она приблизила к нему телефон, чтобы он мог лучше видеть девушку на фото.

Она стояла возле какого-то здания, опираясь спиной на кирпичную стену. На ней были короткая юбка и черная то ли блузка, то ли футболка, ее правая кисть лежала на талии, рука была согнута в локте под углом сорок пять градусов к телу. Так обычно девушки позируют на фото в социальных сетях.

Она выглядела немного старше Саммер. Но у них обеих были светлые волосы одинакового оттенка и длины. Если бы однажды Билл увидел, как Эмили вместе с Саммер и Хейли разгуливает по его дому, он бы вытаращил глаза от удивления. Он бы предположил, что девочки добавили двойника в свою компанию, девушку, которая для незнакомца вполне может сойти за одну из них.

– Вы думаете… – Билл не понимал, как это возможно. Ему уже надоело, что люди стараются не говорить прямо о его сложной ситуации, но теперь он не мог заставить себя сказать то, что нужно было сказать. – Думаете, она мертва? Что это ее нашли в парке вместе с Хейли?

– Надеюсь, что я ошибаюсь.

– Но почему вы так считаете? – спросила Пейдж. – На свете много юных блондинок, сбежавших из дому. Полиция уже перепутала двух из них. У вас есть причина думать, что кто-то нанес вред вашей дочери?

– Держитесь, – сказал Билл, взмахнув руками. – Я звоню в полицию. Не важно, что уже поздно. Я хочу, чтобы Хокинс разобрался в этом. Нам нужно торопиться.

– Подождите минуту, – сказала Тейлор. Она протянула вперед руку, останавливая Билла. Ее пальцы были очень тонкими, практически одни косточки. – Я уже с ними общалась.

– Вы имеете в виду здесь? С детективом Хокинсом?

Она покачала головой:

– Я разговаривала с полицейскими в Эриеле, пыталась убедить их, что с Эмили что-то не так, что ей причинили боль или похитили.

Она поджала губы и оглядела кухню.

– Извините, можно мне выпить кофе?

Билл наполнил три кружки. Его руки дрожали, и он едва сдержался, чтобы не накричать на женщину и заставить ее рассказать все, что она знала.

В доме было тихо, и он услышал привычное тиканье кухонных часов над раковиной. Время шло. Саммер была неизвестно где, а время уходило.

Он поставил наполненные кружки перед Пейдж и Тейлор, затем кивнул Тейлор, чтобы она продолжала.

Она осторожно глотнула из кружки, а затем отпила еще немного.

– Вы хотите сливок или молока? – спросила Пейдж, жестом показав Биллу, что ему следует быть более внимательным.

Но Тейлор покачала головой:

– Пусть будет черный, я такой люблю. Последние несколько дней я питаюсь фаст-фудом и содовой. Буррито из микроволновки в магазине. А ваш кофе весьма неплох. И согревает. У вас в доме тепло, но я никак не отогреюсь.

– Где же вы спите?

– Я снимаю комнату в мотеле. Но я там практически не бываю… А на улице так холодно. – Она вздрогнула. – Я видела вас по телевизору в новостях сегодня вечером. Мальчики, эти дети, вставляют вам палки в колеса, не так ли? Парень хамски обращается с его дочерью, а потом она исчезает. Чудесно.

– Для этого вы пришли? Напомнить мне о моих неудачах? – Он сел между двумя женщинами и обхватил руками свою кружку. – Итак, вы разговаривали с полицией.

– Эмили девятнадцать. Я знаю, она старше вашей дочери. Но она маленькая. Миниатюрная. И выглядит моложе. Поскольку ей исполнилось девятнадцать, полиция не воспринимает это всерьез. Я имею в виду, она уже взрослая. Если она не хочет иметь ничего общего с матерью, им до этого нет дела. – Она поочередно посмотрела на них обоих, ее глаза блестели от переполнявших ее чувств. – У вас есть дети? – спросила она у Пейдж.

– Двое мальчиков.

– Возможно, с девочками сложнее. Они сражаются со своими матерями. Мы с Эмили все время сражались. – Она перевела взгляд на Билла. – Думаю, девочки сражаются и со своими отцами. Мы действительно сражались. Вот почему Эмили решила жить с моим бывшим мужем. Его зовут Дуг Хаммонд. С моим первым мужем, отцом Эмили, мы развелись, когда ей было пять лет. Он не интересуется ею.

– Этот Дуг живет здесь? – спросил Билл.

– Нет. Но у него здесь родные. Он часто приезжает в Джейксвилл. – Она уставилась на темную жидкость в кружке, как будто там были ответы на ее вопросы. – У меня такое чувство… Плохое.

Пейдж подняла руку к лицу и протерла глаза. Тейлор продолжала смотреть в кружку, и Билл разглядел седые корни волос на ее макушке. Он постучал указательным пальцем по столу, считая в уме, а потом все же решился спросить у Тейлор:

– Ваш бывший муж был жестоким человеком? Как вы думаете, он мог бы причинить вред Эмили? Или Саммер?

Тейлор вздрогнула и заговорила:

– У него недавно были проблемы с законом. Он переехал, когда Эмили было четырнадцать, так что он не мог взять ее с собой. Когда мы с ним встретились, он был хорошим парнем. Надежным. У него была работа. Но несколько лет назад он начал вести себя отвратительно. Он дрался с людьми на работе, и в результате ему пришлось уволиться. Он бил меня. Он много пил. Он просто… сошел с рельсов, чего я никак не ожидала от него.

– Когда вы в последний раз видели Эмили? – спросил Билл.

– В прошлом году. В этом нет ничего странного. Как я уже сказала, она жила не со мной. Но она всегда звонила мне в мой день рождения. Каждый год, несмотря ни на что. На День матери, Рождество, все такое. Я разговаривала с ней. Ну, а мой день рождения был на прошлой неделе, и она не позвонила. И я узнала об этой истории. Двух девочек избили, а затем одна из них оказалась не вашей дочерью, и эту девушку полиция не смогла идентифицировать. Я видела фотографии Хейли и Саммер, и я нашла описание той девушки, мертвой, в интернете. Поэтому я поехала сюда.

– Почему вы тогда проезжали мимо дома и не решились поговорить? – спросил Билл. – Вы ведь даже не знаете, ваша ли это дочь.

– У меня было предчувствие. Плохое предчувствие. Я подумала, что тот, кто навредил вашей дочери и другой девушке, мог сделать то же самое и с Эмили. Я только хотела… Я не знала, что мне делать. Я чувствовала себя беспомощной. Вы меня понимаете, верно?

Билл слишком хорошо ее понимал.

– Почему вы не пошли в полицию? – Он повысил голос, и Пейдж положила руку ему на предплечье, успокаивая его, но кофеин заставлял сердце биться учащенно, и Билл чувствовал, что хочет выпрыгнуть из своей кожи. – Все это время. Они могли бы начать искать этого парня.

– Полегче, Билл, – сказала Пейдж.

– Почему вы не позвонили?

– Потому что никто не знал, что есть еще и третья девушка. Я узнала об этом одновременно со всеми.

Но он поднялся и взял телефон.

– Я звоню Хокинсу. Прямо сейчас.

– Билл, уже поздно.

– Мне все равно. – Он набрал Хокинса и стал слушать длинные гудки соединения. – Что сделал этот Дуг Хаммонд? Вы сказали, что он сошел с рельсов. Он жестокий человек?

Хокинс отозвался, его голос был тихим.

Но Билл ничего не говорил, он смотрел на Тейлор. Ей было что сказать, но она колебалась.

– Ну так что? – спросил ее Билл.

– Раньше он был под арестом. Домашнее насилие. Он избил бывшую жену, но это было еще до того, как мы сошлись.

Глава 54

Билл не мог спать после того, как полицейские ушли. Он провел большую часть ночи, глядя в потолок и наблюдая за тем, как медленно меняются красные цифры на электронных часах. Ветер бушевал снаружи, бился в окна и завывал, все эти звуки отдавались в голове Билла.

И еще крик. Он говорил себе, что это крик не Саммер.

Хокинс прибыл через тридцать минут после звонка Билла, его волосы были взъерошены сильнее, чем обычно, а рубашка кое-как заправлена в брюки. Но он не возмущался, просто задал несколько предварительных вопросов Тейлор Кресс, которая все еще сидела за кухонным столом. И тогда Хокинс заявил, что было бы лучше, если бы они закончили разговор в участке.

Билл увидел страх на лице Тейлор, ее взгляд заметался, как будто она хотела найти дверь, через которую можно было бы убежать. И тогда Билл вмешался.

– Тейлор, – сказал он, – вы боитесь, что Дуг может причинить вам боль, если вы поговорите с полицией?

– Не настолько, чтобы не решиться на этот разговор, – сказала она, – но Дуг… он не такой уж плохой парень. Он просто… Он может быть непредсказуемым.

Затем она вышла вслед за Хокинсом из дома.

Билл молча смотрел в темноту перед собой. Было уже пять тридцать, через час взойдет солнце. Он тихо прошел мимо «офиса», где спала, разметавшись, Пейдж. Ее тело опутывали скомканные простыни и одеяло.

Свет, падающий снаружи, освещал лицо Пейдж. Она по-прежнему была для Билла ребенком, несмотря на возраст. Он понимал, что инстинктивное стремление защитить свою дочь было сродни тем чувствам, которые он испытывал к младшей сестре, только многократно усиленным. Да, он однажды ударил сестру палкой и часто изводил ее, но он никому не позволил бы причинить ей боль.

Он, стараясь не шуметь, вышел через заднюю дверь в холодную ночь и завел машину. Он узнал адрес, прежде чем покинуть дом. Ехать было недалеко, но он сомневался, что эта поездка что-нибудь даст. Но он все-таки решил совершить этот марш-бросок.

Он надеялся, что встреча с Тейлор Кресс и то, что она расскажет полиции о своем бывшем супруге, принесут ему облегчение хотя бы на короткое время.

Но этого не произошло. Он чувствовал себя более беспокойным, чем когда-либо. Осознание того, что он вскоре может все узнать, усиливало его нетерпение.

А что, если рассказанное Тейлор Кресс ничего не даст? Просто еще одна тупиковая версия? Билл не мог просто ждать и ничего не делать. Он устал ничего не делать.

Вскоре Билл оказался в пригороде, примерно в трех милях от своего дома. Это был район, построенный в девяностых годах, дома не маленькие, но и не такие особняки, как в престижных районах города, автомобили – минивэны и седаны. Большинство окон были темными, обитатели домов будут спать еще час или около того, прежде чем будильники их разбудят.

Билл два раза проехал по улице, а затем стал смотреть на номера домов на ее четной стороне. Он остановился недалеко от нужного ему дома, погасил фары и выключил свет в салоне. Теперь он ждал.

Он зевнул. Было такое ощущение, будто глаза промыли отбеливателем. Он чувствовал усталость после всех этих событий, ныли суставы и кости, словно не неделя прошла, а прожито им двадцать лет. Тепло исходило от печки, зеленые огоньки на приборной панели мягко подсвечивали его лицо. Прошло тридцать минут. Затем сорок. Небо начало светлеть над рядами домов, звезды исчезали одна за другой, будто гасили свечи.

В доме, на который он смотрел, наверху зажегся свет. Билл оживился, выпрямился на сиденье. Он ждал, его тело напряглось. Прошло несколько минут, прежде чем на первом этаже загорелся свет. Затем осветилось крыльцо.

Билл заглушил мотор, потянулся к дверной ручке. Дверь дома открылась внутрь, и фигура, высокая и худая, в красных шортах и толстовке с капюшоном, появилась на крыльце. Мужчина размялся немного во дворе, а затем выбежал на улицу. Навстречу Биллу.

Когда он поравнялся с машиной, Билл открыл дверцу.

– Брэндон? – произнес он.

Парень остановился, пытаясь рассмотреть Билла в полутьме раннего утра.

– Ты узнаешь меня? – спросил Билл.

Парень подошел поближе и наконец узнал его. Он сделал движение, будто хотел отступить, вернуться назад, в свой красивый и безопасный загородный дом.

Но он остался на месте. Он стоял, теребя шнур капюшона толстовки.

– Мистер Прайс, – произнес он.

– Я знаю, тебе нужно тренироваться, – сказал Билл, – но я хотел бы поговорить с тобой. Это займет всего пару минут.

Брэндон посмотрел в сторону своего дома, а затем в противоположном направлении, как бы окидывая взглядом маршрут пробежки.

– Вы правы. Мне нужно тренироваться. И я, вероятно, не должен разговаривать с вами. Мистер Бейтмен сказал…

– Иди сюда, – сказал Билл и кивком указал на пассажирское сиденье. – Давай, садись. Тут тепло.

Брэндон явно хотел убежать, и если бы он это сделал, Билл знал, что у него больше не будет шанса поговорить с ним.

– Ты кажешься мне хорошим парнем, Брэндон, – сказал Билл. – Ты всегда таким был. Думаю, ты лучше и воспитаннее, чем твои друзья. Вот почему я хочу поговорить с тобой. Я уверен, что ты не сделал ничего такого, что могло бы навредить Саммер.

– Конечно нет, – быстро сказал он. – Она классная. Маленький босс у девушек, но классная.

Билл кивнул:

– Всего пара минут.

Он потянулся и открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья. Оба замерли на несколько секунд, затем Брэндон обошел машину и забрался в салон.

Глава 55

Брэндон был выше Билла. Его голова чуть ли не уперлась в потолок, а его длинным ногам явно не хватало места, хотя он был совсем юным, с прыщами на подбородке. Руки и ноги казались слишком большими для его тела. Он на мгновение сплел пальцы рук, а затем положил руки на колени.

– Я слышал, тебя могут включить в состав команды, – сказал Билл.

– Это так. Вот поэтому я должен рано вставать и тренироваться.

– Конечно. Целеустремленность.

– В полиции мне сказали, что я не должен разговаривать с кем-либо о случившемся. И мои родители тоже.

– Детектив Хокинс? – спросил Билл. – Он хороший человек.

– Он хороший. – Брэндон заерзал на сиденье, снова взглянув на дом.

– Ты понимаешь, к чему я веду, верно? Моя дочь исчезла. Саммер. Ты ее хорошо знаешь. Ты дружишь с ребятами, которые ее хорошо знают. Ты знаешь Хейли.

Брэндон кивнул:

– Да. Саммер любила говорить о том, чего я не понимал. Знаете, ей легко давались все предметы. Она была в школьном совете и по другим причинам. Например, она организовала сбор средств для Сирии. Помните? Домашняя выпечка на продажу? Она была классной.

– Подумай, каково это для меня – не знать, где она. Сначала я полагал, что она в больнице и что ей очень больно. Потом я думал, что она мертва. Теперь я ничего не знаю о ней. – Билл вздохнул. – Я буду откровенен с тобой, малыш. Я не могу спать. Не могу есть. Знаешь, я чувствую себя девяностолетним мужчиной. Беспокойство, страдания – это просто разрушает меня. Она неизвестно где, может быть, ей больно. Может быть, очень больно. Может быть, ее удерживает какой-то маньяк.

– Вы говорили все это по телевизору, – сказал Брэндон. – Вы все повернули так, как будто это мы виновны. Мои родители очень разозлились. Папа сказал, что будет судиться с вами.

Билл рассмеялся. Как он надеялся, это был дружелюбный смех.

– Его можно понять. Я лишился покоя. У меня стресс. И все это потому, что я не знаю, где Саммер.

– Я не знаю, где она, – сказал Брэндон.

Билл был разочарован. Он воспринял эти слова как отрицание того факта, что он обеспокоен, а значит, и говорить больше было не о чем. Но он не сдавался:

– А как насчет твоих друзей? Клинтона и Тодда?

Брэндон смотрел в окно и молчал. Затем он сказал:

– Мы не так близки, как все думают. Я не имел никакого отношения к тому случаю с Алисией. Я не пошел с ними в подвал, где они стали фотографировать. Я бы этого не сделал.

– Но у тебя, как и у них, теперь неприятности, так? – спросил Билл.

– Пожалуй. Руководство школы грозится наказать всех нас. Тренер с ума сошел, говорит, что я не смогу тренироваться с командой, пока все это не будет улажено.

– Значит, я прав: у тебя есть проблемы, – сказал Билл. Он сел так, чтобы видеть лицо Брэндона. – Ты попал в безвыходное положение.

Брэндон смотрел на Билла настороженно, но молчал.

– Ты выпиваешь или что-то в этом роде, тем самым нарушая правила, предъявляемые к членам команды, и получаешь за это. Верно?

Брэндон все еще не отвечал.

– И я знаю об этом соревновании в школе. Ну, секс и количество девушек…

– В этом я тоже не участвовал, – сказал он.

– Конечно. Но ты можешь не попасть в команду. Ты знаешь, как все это происходит. То, что ты с ними дружишь, может стать для тебя проблемой. К тебе будет такое же отношение, как и к твоим друзьям, которые сделали нечто ужасное с Алисией. Или с Саммер. Или с Хейли.

Брэндон покачал головой:

– Я ничего такого не делал.

– Что вы трое делали в тот день, когда они исчезли? Вы их видели?

– Мы говорили об этом с полицейскими. Не один раз. Больше мне нечего сказать.

– Значит, вы их видели?

– Нет. Я не… я не хочу об этом говорить. Это все. – Он толкнул дверь, впустив в салон прохладный утренний воздух. – Я собираюсь рассказать родителям, что мы с вами говорили об этом. Я не должен был этого делать. Вы не полицейский.

Билл положил руку на руку Брэндона. Тот отстранился.

– Послушай, если ты все расскажешь, то сможешь выйти из всего этого чистым, – убеждал парня Билл.

Брэндон, согнув свое длинное тело, выбрался из машины. Он стоял на тротуаре, явно колеблясь и глядя в сторону своего дома, в котором теперь горело больше огней. Затем он наклонился к окну и сказал:

– Эти ребята, Клинтон и Тодд, они нервничают. Особенно Клинтон. Тодд делает то, что хочет Клинтон. Возможно, он был бы хорошим парнем, если бы у него были лучшие друзья. Как я уже сказал, мы не очень близки, ясно? Время от времени мы зависаем где-нибудь вместе. Мне нужно побегать. Это все, ладно? Я никому не причинил вреда.

– А кто причинил? Кто-то, кого ты знаешь?

Брэндон снова устремил взгляд на свой дом.

– Все это очень странно. Я не знаю, что произошло. Почему бы вам не расспросить Тину? Она хорошо знала Саммер.

– Она что-то говорила? – спросил Билл.

– Ничего конкретного. Она вела себя так, как будто собиралась куда-то идти, как будто что-то произошло. Она обняла меня.

– Куда она направлялась? Она что-нибудь говорила о Саммер?

Он покачал головой:

– Тина странная, знаете. Мне все это ни к чему, ясно? Я никому не причинил вреда.

Он захлопнул дверцу и направился к своему дому.

Когда Билл уже ехал домой, зазвонил телефон. Ему удалось вытащить его из кармана брюк, продолжая вести машину.

Это была Пейдж.

– Я знаю, что неправ, – ушел, ничего не сказав…

– Где ты?

– Я еду домой. Хотел разведать обстановку. Скоро буду, ладно?

– Нет, не ладно. Хокинс приходил, искал тебя. Он тебе звонил?

– Нет. Чего он хотел? Эта женщина рассказала ему что-то стоящее?

– Нет, – сказала Пейдж. – Хейли очнулась.

Глава 56

Билл резко развернул машину и поехал в сторону больницы. Солнце уже поднялось довольно высоко, небо на горизонте стало красно-оранжевым, что предвещало ясный день. Билл чувствовал, как у него на шее пульсирует вена. Он глубоко вдохнул, напоминая себе, что ему нужно сохранять спокойствие и позволить полиции выполнять свою работу.

Но разве мог он быть спокоен, когда единственная свидетельница совершенного преступления, в результате которого пропала Саммер, наконец очнулась?

Он забежал в знакомый вестибюль и бросился к лифту. Пока мелькали этажи, он все время торопил лифт, как будто ехал на велосипеде и мог контролировать скорость. Он выскочил на этаже, где находилось отделение реабилитации, и быстрым шагом направился к палате Хейли.

Билл увидел в коридоре Рича Роджерса в свитере, из-под которого выглядывал воротник оксфордской рубашки. Сунув руки в карманы, он чего-то ждал. Он был похож на башню, излучающую энергию. Рич посмотрел на Билла, когда тот подошел, и улыбнулся.

– Похоже, у нас хорошие новости, – сказал он.

– Да, – сказал Билл.

Слова Рича взбодрили его. Только теперь он осознал: то, что Хейли пришла в себя, было замечательно не только с точки зрения его эгоистических интересов. У нее были родители, которые переживали за нее. Она была юной девушкой, и ей обязательно нужно было выздороветь. Билл так и не смог расслабиться.

– Это хорошо, – сказал он.

Он не знал, что еще сказать и что ему делать, поэтому просто пожал Ричу руку. Это был странный жест, напомнивший Биллу о рукопожатиях в тот день, когда родилась Саммер. Но что он еще мог сделать? Обнимать Рича у него совсем не было желания.

– Она сильно ослабела, понимаете? – сказал Рич. – Она была беспокойной последние пару дней. Пыталась что-то сказать. Мы надеялись, что все идет так, как надо. А рано утром нам позвонили и сообщили, что она очнулась.

– Фантастика! – Билл понимал, что вторгается в частную жизнь. Хокинс ничего не сказал о необходимости приехать в больницу. Он просто хотел сообщить Биллу новость. Но что еще должен был сделать Билл? – Наверное, там сейчас полицейские?

– Детектив Хокинс и доктор. Плюс моя бывшая жена. Некоторое время я был там, а потом вышел, чтобы позвонить родственникам и сообщить им радостное известие.

– Вам что-нибудь нужно? – спросил Билл озабоченно.

– Мне? Нет. Я в порядке. Люди из церкви, куда ходит Кэнди, приезжают каждый день и приносят еду нам домой. Это для нас большая поддержка.

У него был такой вид, будто он хотел сказать что-то еще.

– Скажите, могу я задать вам несколько вопросов? – спросил Рич и кивком указал в конец коридора.

Они прошли по коридору и свернули за угол, оказавшись на достаточном расстоянии от палаты Хейли и поста медсестер. Когда они остановились, Рич посмотрел по сторонам и сказал Биллу:

– Как вы думаете, они подозревали вас в том, что вы имеете отношение к случившемуся с этими девушками?

Билл предположил, что Рич, как и все остальные в городе, слышал историю о том, как он схватил Саммер на Хэллоуин.

– Я думаю, что отцов всегда подозревают, когда что-то происходит с их детьми.

– Верно. – Рич задумчиво посмотрел на него. Свет с потолка падал на его недавно выбритую голову, розовую и гладкую. – Они взяли у меня образец ДНК.

– У меня тоже, – сказал Билл. Рич, похоже, испытал облегчение, услышав об этом. – Я хочу, чтобы они взяли образцы ДНК у этих мальчиков, но Хокинс говорит, что у них нет доказательств их причастности к этому.

– Я думаю, это легкомысленно с их стороны.

– Но вы же были в Аризоне, когда это случилось!

– Был, да. – Рич наклонился к Биллу. – Видите ли, я купил билет на самолет, собираясь лететь сюда, так что я вполне мог оказаться здесь, когда напали на девочек. Кэнди не знала о моем приезде. Помните, я говорил на днях, что с этими девочками нужно быть построже?

Билл кивнул, он это запомнил.

– Ну, я думал, что Хейли это нужно. Поэтому я купил билет. Я тогда действовал импульсивно и никому не сказал…

– Да, это подозрительно.

– Именно. Но я испытал облегчение, узнав, что они и вас подозревали.

Билл ожидал, что Рич скажет больше, но, поскольку он этого не сделал, Билл спросил:

– Итак, вы были здесь во время нападения?

– Нет, я не полетел, – сказал Рич. – На работе появились срочные дела, и я не смог. Но они узнали, что я покупал билет, поэтому подозревали меня некоторое время. Вы понимаете, что я чувствовал, верно?

– Да.

Рич хлопнул Билла по плечу, словно они были заговорщиками, этаким братством подозрительных отцов. Билл не был уверен, что хочет оказаться в одной компании с отцом Хейли.

Калеб, пастор Кэнди, показался из-за угла. Он удивился, увидев Билла, но затем улыбнулся ему вполне дружелюбно.

– Полицейский уже заканчивает, так что вы можете вернуться, – сказал он Ричу.

– Она сообщила ему что-нибудь важное? – спросил Билл.

Калеб замялся, прежде чем ответить, а затем сказал:

– Думаю, вы сможете получить информацию от детектива Хокинса.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю