355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Белл » Вернуть ее домой » Текст книги (страница 2)
Вернуть ее домой
  • Текст добавлен: 13 июня 2020, 13:00

Текст книги "Вернуть ее домой"


Автор книги: Дэвид Белл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 24 страниц)

Глава 5

В коридоре Хокинс подвел Билла к маленькому кожаному дивану. Медсестры и медицинский персонал проскальзывали мимо них, а Билл не мог перестать оглядываться на дверь палаты Саммер. Он хотел знать, войдет или выйдет кто-нибудь оттуда, есть ли какие-либо намеки на чрезвычайность ситуации или на ухудшение состояния.

– Может быть, вы хотите позвонить кому-то? – спросил Хокинс; его большие руки опустились на колени. – Семья? Друзья?

– Моя сестра придет завтра. Она живет в Огайо.

– Хорошо. У вас больше нет родных в Джейксвилле?

– Знаете, и Джулия, и я родились не здесь.

Хокинс, изменив тему разговора, перешел к делу:

– Я хотел рассказать вам о ходе расследования.

– Мне вот что интересно, – сказал Билл. – Раньше, когда-нибудь, нечто подобное происходило здесь? Я не припоминаю таких преступлений в Джейксвилле.

Хокинс задумчиво поджал губы.

– Если говорить о последнем времени – нет. Никаких похожих похищений. Вы же знаете, Билл, у нас нет таких преступлений. Это безопасное общество.

Он достал маленькую записную книжку.

– Билл, мы должны собрать максимум информации о том, где девушки были и что делали в субботу. Вы сказали, что не знаете, куда они собирались пойти, когда покидали ваш дом.

– Я решил, что они отправятся к Хейли.

– Хорошо.

Хокинс больше ничего не сказал, но Билл знал, о чем он думал. О том же думал бы каждый на его месте.

– Да-да. Я не спросил. Я невежественный отец. Девочкам по пятнадцать, детектив. Скоро они смогут водить авто. Некоторые из их друзей уже водят. Я не могу знать все, что они делают. И, как вы сами сказали, что может случиться с ними в Джейксвилле? Когда они ушли, был еще день.

– Конечно, – кивнул Хокинс, его лицо было обнадеживающе спокойным. Всем своим видом он говорил: Я не осуждаю вас. Он прочистил горло. – Проблема в том, что лишь два-три человека видели, как они днем идут куда-то вместе. Кто-то видел, как они прямо от вашего дома направлялись по Андерсон-роуд в сторону дома Хейли. Мы предположили, что они могли пойти именно этой дорогой. – Хокинс нахмурился. – Но еще один свидетель заявил, что видел Саммер, идущую по Андерсон-роуд в противоположном направлении. В сторону своего дома.

– Что это значит?

– Мы не знаем. – Он протянул руку, будто умоляя о терпении. – Этот свидетель – восьмидесятивосьмилетний мужчина, который ехал в автомобиле. При нем были права, отнятые его детьми, потому что зрение не позволяет ему садиться за руль. Он увидел девушку, идущую в ту сторону. Возможно, это была не Саммер. И, по словам матери Хейли, они не приходили к ним домой. Мы предполагаем, что они исчезли во время этой прогулки, но до сих пор мы точно не знаем, куда они направлялись…

– Значит, кто-то помешал им, – сказал Билл. – Какой-то маньяк остановил их и схватил. Именно так все и произошло, верно?

– Могло произойти, – сказал Хокинс. – Но такое случается крайне редко. На данный момент мы можем только предполагать.

Билл закрыл глаза. Он сказал себе, что глупо продолжать прокручивать в голове эту версию, но он не мог отвлечься. Это хоть как-то поддерживало его, придавало сил. «Не забывай, – сказал он себе, – ты ведь такой счастливчик, она же… здесь. Она жива».

– Это должно было произойти именно так, – сказал Билл. – Кто-то просто схватил их, бросил в фургон или что-то в этом роде.

– Я хотел бы проследить передвижения некоторых друзей Саммер, – сказал Хокинс. – Вы сказали, что в кругу ее общения есть несколько мальчиков. Меня, пожалуй, интересуют трое из них.

– Да, конечно.

Хокинс снова заглянул в блокнот, держа его на расстоянии вытянутой руки, чтобы Билл тоже мог прочитать написанное.

– Мы говорим о Клинтоне Филдсе, Тодде Стоуне и Брэндоне Куке. Верно?

– Да, это они, я полагаю. Вы понимаете, Джулии было больше известно о друзьях Саммер, чем мне. Знаете, они с Саммер часто разговаривали. Как мать и дочь.

– Так какие у вас с Саммер были отношения? Судя по всему, они не были доверительными, но почему? Вы думали об этом?

Билл поднял руки, а затем резко опустил их на колени. Он был раздражен и не мог скрыть это.

– Послушайте, она девушка-подросток. Я, ее отец, – мужчина средних лет. Я просто не всегда могу понять, научил ли я ее вещам, которым нужно было научить. Вы ведь знаете, какие сейчас подростки!

– Мои дети уже взрослые, так что это время давно прошло. Просветите меня.

– Ладно, они немного презирают своих родителей. Это относится и к Саммер.

Билл надеялся, что это все, но детектив, похоже, ожидал большего.

– Между нами возникла какая-то напряженность. По-моему, это обычное дело. Черт, вы не знаете, каково быть мужчиной, растящим женщину. Ее мать умерла полтора года назад. Это было просто…

У него перехватило горло, и он сделал паузу, глубоко вздохнув.

– Через пару недель должен был быть день рождения Джулии. Мне все еще кажется… Но…

– Саммер было тяжело, – сказал Хокинс, побуждая Билла говорить. – Потерять мать…

– Да. Трудно быть подростком. С тех пор как Джулия умерла, Саммер стала более мятежной, более неугомонной. Отдалилась от меня. Я думал, мы сблизимся после смерти Джулии, и в некотором смысле так и произошло. Мы плакали вместе. Вспоминали. Саммер действительно было больно, я это знаю. Она такая же, как я. Когда ей больно, она злится. Обороняется. Она была словно стена с тех пор, как ее мама умерла.

Медсестра прошла мимо быстрее, чем другие, и Билл повернул голову, чтобы проследить за ней. Но она прошла мимо палаты Саммер, ее белые туфли скрипели, когда она ступала по плитке пола.

– Я понимаю. Юная девушка нуждается в матери и должна быть с ней. – Голос Хокинса заставил Билла вернуться к разговору. – Вы так и не ответили на вопрос, жила ли Саммер половой жизнью.

Билл обернулся и уставился на детектива, стиснув зубы.

– Я ответил на этот вопрос.

Сейчас Хокинс казался более напористым, более решительным. Очаровывающие интонации Кентукки практически исчезли из его голоса.

– На самом деле вы сказали, что не хотите говорить об этом. Но я думаю, что нам важно узнать о Саммер все, что необходимо.

– Ей пятнадцать. Она не жила половой жизнью. Почему вы спрашиваете меня об этом?

Хокинс смотрел на Билла своими сине-серыми глазами, изучая его лицо. Проницательный взгляд детектива невольно навевал мысли о дожде и мокром снеге.

– Мы должны знать каждый аспект жизни Саммер, если собираемся выяснить, кто с ней сделал это.

Он выразительным жестом указал на дверь палаты Саммер, и образ избитой девушки тут же вернулся в сознание Билла.

– Мы соберем самую полную информацию о ней. Изучим ее онлайн-переписку. Узнаем как можно больше о ее школьных друзьях и учителях. О местных правонарушителях. А вы в этом случае – наш лучший информатор.

Билл почувствовал себя отвратительно, когда Хокинс продолжил. У него даже живот стал побаливать.

– Что вам нужно знать?

– Она жила половой жизнью? – снова спросил Хокинс. – Она проводила много времени с этими мальчиками из школы? Или какими-нибудь мальчиками, о которых вы знаете?

– Конечно, они ведь были друзьями. – Билл погрыз заусенец возле ногтя большого пальца. – Они бывали у нас дома. Черт, они росли вместе и были рядом с Саммер до старшей школы, поэтому я видел этих детей все то время.

Билл поерзал, пытаясь сформулировать свои мысли о мальчиках, которых назвал Хокинс.

– Они казались нормальными, обычными детьми. Я знаю, чего хотят мальчики от девочек. Я знаю, насколько хороши Саммер и Хейли. Я думал, что это начнется чуть позже. И всегда рассчитывал, что буду иметь дело со всем этим через Джулию, а не один на один.

– И это все о них?

– Она ходила на танцы с сыном Стоунов, но говорила, что они просто друзья. Тусовщики – я думаю, она выбрала бы именно это слово. Он и Саммер учились вместе и в средней, и в старшей школе.

– А другой парень, Кук? Он ведь в школьной команде по бегу?

– Он хороший бегун, да. И имеет все шансы стать в этом году второкурсником.

– И еще один, Клинтон Филдс, верно? – спросил Хокинс.

– Да, он тоже из ее круга общения. Производит впечатление довольно… резкого подростка.

– Почему вы так говорите? – спросил Хокинс.

– Не знаю. Он высокомерный сопляк. Конечно, он был вежлив со мной, когда приходил в гости, и он умный парень, хороший ученик. Но в его поведении есть какая-то скрытая агрессия, и он неуважительно относится ко всему, что видит и о чем говорит. Я легко могу представить, как он, выйдя из комнаты, оскорбляет меня. В старших школах полно таких парней.

– Они с Саммер встречались? – поинтересовался Хокинс.

– Они проводили время все вместе последние несколько месяцев. Они всегда были группой, но, я думаю, именно так подростки сейчас и проводят время. В группах. Есть что-то, чего я не знаю об этих ребятах? – осторожно спросил Билл. – Я упустил что-то важное?

– Помните: я занимаюсь расследованием этого дела. Информация всплывет. Обо всем и обо всех.

– Где они были, когда Саммер и Хейли исчезли?

– Мы проверили их алиби. Мы проверили алиби каждого из них. Они дети. Они не пропадают целыми днями на работе или что-то в этом роде, но говорят, что были у Поля, играли в видеоигры. Родителей дома не было.

Билл почувствовал за своим правым глазом усиливающуюся пульсацию, из-за этого ощущения невозможно было усидеть на месте.

– Арестуйте их, – сказал он. – Приведите их в участок и заставьте рассказать все.

– Я не могу действовать таким образом, Билл.

– Вы думаете, меня волнуют их гребаные гражданские права? И вас это не должно заботить. Не тогда, когда моя дочь находится в коме, а ее лучшая подруга мертва.

– В последнее время у Саммер были проблемы? – спросил Хокинс. – Хоть что-то? Я так понимаю, вы с ней не ладили с тех пор, как умерла ваша жена.

Билл вспомнил, что происходило за последние полтора года, все эти взлеты и падения, споры и напряженное молчание между ним и Саммер.

– Я уже сказал. Ей было тяжело. И она немного выводила меня из себя. Не соблюдала комендантский час, не отвечала на мои сообщения, когда уходила гулять, и все такое.

– Хотел спросить вас…

– Подождите, – перебил его Билл. – Этот парень, Филдс. Разве он не был замешан в неприятной ситуации пару лет назад?

В голове тревожно зазвенело. Настойчивая сирена, которая усиливала головную боль за правым глазом Билла.

Мимо пробежали две медсестры, и Билл проводил их взглядом. Они заскочили в палату Саммер.

– Господи! – воскликнул Билл. – Нет!

Он сорвался с места и кинулся вслед за ними, но его опередила доктор Дэвис. Когда Билл вошел в палату, он услышал фразу, которая влетела в его голову, как забитый гвоздь.

Уровень кислорода падает.

Глава 6

Билл наблюдал за тем, как бригада медиков суетилась вокруг Саммер.

Они называли термины и цифры, но Билл не понимал, что они означают. У него создавалось впечатление, будто они говорят на чужом языке.

Доктор Дэвис произнесла спокойно и решительно:

– Нам нужно вставить ей трубку в грудную клетку.

Билл шагнул вперед, когда доктор Дэвис надела хирургические перчатки. Они плотно обхватывали запястья. Она подошла к серебряному подносу и подняла блестящий скальпель, который выглядел достаточно острым, чтобы прорезать древесный ствол.

– Вам лучше выйти, мистер Прайс, – сказала Дэвис.

Медсестра начала снимать с Саммер одежду, обнажая ее грудь. Другая медсестра спиртом протирала кожу в том месте, где врач намеревалась сделать надрез. Биллу не нравилось то, как они грубо обращались с ней, незнакомцы рассматривали ее тело, как кусок свежего мяса.

Кто-то шагнул к нему – пухлый молодой человек в хирургической форме, его тонкие волосы были взлохмачены.

– Почему бы вам не выйти за дверь, сэр?

– Я хочу остаться.

– Сейчас вам нельзя находиться здесь, сэр. – Он положил руку на грудь Билла и толкнул его осторожно, но ощутимо, оттесняя к двери.

Билл, пятясь, прорычал:

– Тебе тоже нельзя быть здесь! Я не хочу, чтобы какой-то странный человек…

Но, не успев закончить, он оказался за дверью, а человек в форме остался в палате. Билл сделал шаг вперед, намереваясь вернуться, однако остановился. Доктор прав. Он не хотел этого видеть.

Когда Саммер была маленькой, ей каждый месяц вкалывали новую вакцину, и Джулия ходила с ней в больницу. Джулия брала ее за руку и просила смотреть в другую сторону. Билл либо вообще не ездил в больницу, либо оставался в приемной, читая старые журналы, пока Джулия не приводила дочь.

Он снова воскресил в своем сознании вид сияющего, зверски острого скальпеля. Устройство, предназначенное для прокалывания, срезания и проникновения. Он смотрел достаточно много телевизионных шоу, чтобы представить, как они будут вставлять в разрез резиновую трубку. От этой картинки становилось дурно.

Он отступил от двери и обернулся.

Детектив Хокинс ждал его. Положив руку Биллу на плечо, он кивком указал на диван, как бы говоря, что Биллу лучше сесть и продолжить разговор. Билл с облегчением повиновался. Сидеть на мягком диване было вполне комфортно, и вскоре его перестало тошнить.

Хокинс отошел на минуту и вернулся с бумажным стаканом, полным воды.

– Возьмите, – сказал он.

Билл залпом выпил прохладную воду и облизал губы.

– Спасибо.

– Уверены, что не хотите позвонить? – спросил Хокинс. – Как насчет вашего соседа, мистера Флитвуда?

– Адам…

– Верно. Вы с ним хорошие друзья. Хотите позвонить ему, чтобы он побыл с вами?

– Мы поговорим с ним позже. Сейчас он может быть на работе.

Билл сунул трясущуюся руку в карман брюк. Он достал телефон и активировал экран. Новое сообщение.

– Моя сестра. Пэйдж. Она уже едет. Думаю, завтра будет здесь.

Билл попытался набрать ответ, но его пальцы тряслись, как у девяностолетнего старика. Он восхищался тем, как Саммер и Хейли набирали текст СМС с молниеносной скоростью, почти как специальные машины.

– Что насчет работы? Вам нужно там отметиться?

– Я программист в небольшом колледже, – сказал Билл. – Обойдутся и без меня какое-то время. Скорее всего, меня им будет не хватать во вторник, потому что я не смогу поехать с ними в «Тенф Иннинг».

Хокинс непонимающе посмотрел на него.

– Спортивный бар. Мои коллеги тоже играют, ну… пытаются, по мелочи, но…

– Хорошо, я вас услышал, – сказал Хокинс.

Он посмотрел на закрытую дверь палаты Саммер, а затем перевел взгляд на Билла. Руки детектива упирались в бедра, а кожа на пальце, собравшись в складки, почти скрыла толстое золотое кольцо.

– Как насчет того, о чем вы меня спрашивали? – дрожащим голосом произнес Билл. – Поведение Саммер. Сейчас меня… весьма смущает все это. Даже не знаю, что и думать.

– Я понимаю, – сказал Хокинс. – Я скоро вернусь и позабочусь о вас.

– Этот парень, Клинтон. Был какой-то инцидент с его участием… год или два назад. Что это было?

Хокинс с минуту молчал, прежде чем ответить.

– Он подрался в школе с другим мальчиком.

Билл немного подождал, но детектив молчал.

– И все? Я думал, было еще что-то…

Тогда Хокинс повернулся и посмотрел на Билла:

– Эта история была главной новостью в течение нескольких дней. Все дети в средней школе и их родители знали об этом, обсуждали это.

– О, я помню. Но ведь это была не просто драка, детектив. – Билл почувствовал, как шея под волосами покрывается липкой испариной. – Он нанес этому мальчику серьезные повреждения. Настолько серьезные, что его пришлось положить в больницу, верно?

– Да, Билл. Клинтон Филдс подрался на автобусной остановке почти два года назад, когда ему было четырнадцать. Сломал челюсть другому парнишке.

– О нет… – Рука Билла невольно коснулась челюсти. – Он бандит, вот что вы имеете в виду. Реальная угроза. Все еще не хотите его арестовать?

– Саммер когда-либо говорила о его жестокости? Он угрожал кому-то?

– Нет. Но это ведь ничего не значит! Вам нужно допросить его. Арестовать!

– Я этим займусь, Билл. Мы все это знаем. На самом деле я сейчас здесь и нахожусь, чтобы кое-что уточнить.

– Вы ведь сообщите мне, если что-то станет известно?

– Разумеется. А вы позвоните мне, если вдруг что-то понадобится. И держите меня в курсе относительно самочувствия Саммер, хорошо?

Он уже поднялся, чтобы уйти, но остановился. Его крупное тело двигалось на удивление грациозно.

– Однажды у меня тоже был коллапс легкого. Я тогда учился в колледже. Столкнулся с другим парнем во время баскетбольного матча. Этого оказалось достаточно. Нужно было убрать воздушный мешочек, давящий на легкое. Хуже всего было вначале. Они сказали, что я почувствую небольшой дискомфорт, а потом они вставят эту трубку. – Хокинс поморщился, и это выражение лица было очень забавным для такого большого человека. – Но потом я снова смог дышать.

Билл не знал, как на это отреагировать, поэтому сказал:

– Спасибо.

– Я говорю все это для того, чтобы вы понимали: коллапс легкого – это не так страшно, как кажется на первый взгляд.

– По-моему, в сравнении со всем остальным это действительно не так уж страшно, – сказал Билл.

Глава 7

Билл вскочил с дивана, когда доктор Дэвис вышла из палаты Саммер.

Она выглядела слегка измотанной, как бегун после интенсивной пробежки. И сообщила Биллу, что все прошло по плану.

– Мы восстановили работоспособность легкого, и уровень кислорода в крови уже почти в норме. Будем продолжать следить и за остальными показателями. Сейчас наша цель – добиться того, чтобы ее состояние стабилизировалось. Когда это произойдет, мы перевезем ее в наше крыло, в отделение реабилитации.

– Я хотел бы посидеть с ней.

– Дайте им пару минут, чтобы все убрать.

Билл представил себе палату, забрызганную кровью его дочери, запятнанный скальпель, брошенный на пол поверх грязных бинтов. Они должны были привести в порядок одежду Саммер, прикрыть ее, чтобы ни один человек не мог, войдя в палату, увидеть ее обнаженную грудь. Его дочь последние два дня была в руках у совершенно незнакомых людей. Сначала ее похитили и избили, и кто знает, что еще с ней тогда произошло. А потом здесь, в больнице, ее ощупывали, перемещали и резали.

– Если хотите, я свяжусь с нашим социальным работником, – сказала Дэвис. – Или со священником. Думаю, кто-то захочет прийти проведать Саммер. Друзья из школы. Родные. Это может добавить вам проблем.

– Спасибо, – отозвался Билл. – Я справлюсь.

Дэвис, помолчав, сказала:

– Медсестры позовут вас, когда можно будет войти.

Билл снова уселся на диван. Головная боль, которая стала усиливаться, пока он разговаривал с Хокинсом, постепенно отпускала. Звякнул телефон – пришла эсэмэска от Пейдж. В сообщении говорилось, что она приедет прямо в больницу, как только доберется до Джейксвилла, а это будет уже завтра.

Он не видел свою младшую сестру шесть месяцев. Время от времени они разговаривали по телефону, но в основном общались посредством СМС и через «Фейсбук». Щеголяли друг перед другом неординарным чувством юмора, каждый пытался переплюнуть другого, отправляя самые смешные новости или ссылки на очень странные веб-сайты. Билл не раз посмеивался себе под нос на работе или дома, как только видел сообщение Пейдж.

Он осознал, что с нетерпением ждет ее приезда. Они с Пейдж сблизились летом, перед его отъездом в колледж. Тогда они неделю колесили по всей стране, чтобы попасть на концерт R.E.M. пять раз. Билл никогда не говорил об этом, но ему хотелось, чтобы они стали ближе чуть раньше, а не прямо перед его отъездом. Похоже, у него все налаживалось, только когда времени уже почти не оставалось. Это было чем-то вроде проклятия.

Кто-то позвал его по имени, и он поднял глаза.

– Вот он.

Билл увидел две фигуры, приближающиеся к нему. Чтобы понять, кто это, ему понадобилась минута. Кэнди Роджерс, мама Хейли. Рядом с ней шел пожилой мужчина с седыми волосами стального цвета. На нем была рубашка поло и брюки хаки, мобильник покачивается в чехле, прикрепленном к поясу.

Билл встал. Кэнди подошла к нему, раскрывая объятия. На ней были черные брюки и розовая рубашка, на запястье звякнул золотой браслет, когда они с Биллом обнялись. Он уловил цветочный аромат то ли шампуня, то ли духов.

– Мне очень жаль, Кэнди.

– Мне тоже.

Они держали друг друга в объятиях дольше, чем Билл ожидал. Он никогда не обнимал Кэнди Роджерс, он даже не знал ее толком. Ему было известно, что родители Хейли развелись, по всей видимости, члены их семьи пережили отвратительный развод, и теперь отец жил на Западе, практически не контактируя с бывшей женой и ребенком. Билл невольно задался вопросом: этот мужчина рядом с Кэнди – родственник или ее новый ухажер?

– Это наш пастор, – сказала она, кивком указывая на человека в штанах цвета хаки. – Калеб Бленкеншип.

Пастор, которому было около шестидесяти, сочувственно глядя на Билла, крепко пожал ему руку. Кэнди приложила к уголкам глаз смятый платок. Она выглядела так, будто была старше Билла, но это, возможно, потому, что она не нанесла макияж. Ее неестественно светлые вьющиеся волосы падали на плечи.

– Не знаю, что и сказать, Кэнди, – произнес Билл. – Мне так жаль Хейли! Господи… Она была такой замечательной, красивой и совсем юной.

– Я спросила, где вы с Саммер, и нас направили сюда. Я просто не могла покинуть больницу, не навестив ее. – Она махнула рукой. – Конечно, полицейские задавали много вопросов, и Калеб был так любезен, что пошел со мной… Как оказалось, я не могу ее опознать. Хейли, ее тело… Оно в таком состоянии…

Ее голос звучал так, что было понятно: она на грани истерики, но она держала себя в руках, и это было весьма впечатляюще.

– Мы сейчас едем в похоронное бюро.

– Господи! – воскликнул Билл. – Никак не могу с этим смириться.

– Как Саммер? – спросила Кэнди. – Они ничего не говорят нам, кроме того, что ее сильно избили.

Билл попытался вспомнить все, что знал о состоянии Саммер. Ему удалось рассказать о повреждении легкого, но все остальное смешалось в голове, и он понял, что молча жестикулирует руками, только когда Кэнди положила руку ему на предплечье.

– Я понимаю, – сказала она. – Это все слишком сложно.

Биллу стало значительно легче оттого, что он видел хоть одно знакомое лицо – лицо Кэнди. Его мало что связывало с семьей Хейли, он, вообще-то, не вращался в тех же кругах, что и они, и встречался с ними только на родительских собраниях в школе и когда отвозил девочек к ним. Если бы не дружба детей, которая началась, когда они были в первом классе, и не прерывалась ни на минуту, он вообще не знал бы о существовании Кэнди. Но Кэнди была первым знакомым ему человеком, увиденным им в это утро, и он ощутил, что напряжение в груди постепенно ослабевает; благодаря ее присутствию ему стало легче.

– Вы знаете что-нибудь о том, как это все произошло, Кэнди? – спросил Билл. – Вы знаете, чем занимались девочки и как они оказались в этом парке? И кто мог вызвать полицию?

– Ничего я не знаю, – ответила Кэнди. – И не похоже, что полиции что-то известно. Никто ничего не знает. Они сказали, вы думаете, что девочки пошли к нам домой, но у нас они так и не появились. Я была дома. Я бы их увидела. Хейли сказала мне, что идет к вам.

– У нас слишком много вопросов и слишком мало ответов, – сказал пастор Калеб.

Билл бросил на него быстрый взгляд.

– Полицейские намекают на разные вещи.

– Давайте не будем вникать в эти непростые дела в столь скорбное время, – сказал Калеб. – Нам пора идти, Кэнди…

– Кэнди, что вы знаете об этих мальчиках? Думаете, они имеют к этому какое-то отношение? Детектив Хокинс расспрашивал меня о них.

– Все в порядке, Калеб, – сказала Кэнди пастору. Губы у нее задрожали, и она прижала руку к груди, сдерживая всхлип. Взяв себя в руки, она обратилась к Биллу: – Полиция спрашивала и меня обо всем этом, но я не знала, что им сказать. Интимная жизнь Хейли… – Она вздрогнула. – Могло произойти все что угодно. Я же не тупая. Я знаю, чем сейчас занимаются дети. Но я даже не представляю, кто мог сделать это.

Она махнула рукой в сторону палаты Саммер.

– Я тоже ничего не знаю, – сказал Билл, вглядываясь в лицо Кэнди. Ему хотелось, чтобы она сказала что-то такое, что убедило бы его в нереальности всего происходящего. Кэнди была матерью. Она должна знать больше, чем он. – Он спрашивал меня о Клинтоне Филдсе и других парнях. Помните, он избил одного парнишку пару лет назад? Избил так, что…

Но тут Билл оборвал себя на полуслове. Женщина, стоявшая перед ним, только что потеряла дочь. Потеряла. Потеряла навсегда. Он снова умерил свое рвение. Он знал, что Кэнди испытывает то же, что и он. Умноженное на бесконечность.

– Простите, Кэнди, – сказал он. – Я не должен быть таким напористым. Хейли была замечательной девушкой. Она и Саммер… Они были такими близкими подругами… Господи, с первого класса! Эти поездки в торговый центр на шоппинг, ночевки друг у друга. Девочки-скауты…

– Да, они были замечательными подругами.

– По крайней мере… – Он не знал, сможет ли эта мысль принести кому-либо утешение, но Кэнди смотрела на него выжидающе, поэтому он закончил: – Ну, по крайней мере, они были вместе, когда это произошло.

Кэнди ненадолго задумалась над его словами, у нее было отсутствующее выражение лица, а глаза – воспаленными от слез.

– Это хорошая мысль, – наконец сказала она.

Молодая медсестра с длинными рыжими волосами, собранными в конский хвост, вышла из палаты Саммер и подошла к Биллу. Она сказала, что он может находиться рядом с дочерью в любое время, что ей значительно лучше, а главное, она нормально дышит.

– Я должен вернуться туда, – сказал Билл. – Не хочу, чтобы она была одна.

– Конечно. – Кэнди посмотрела на Калеба. – Думаю, я должна позвонить Ричу.

Билл знал, что Рич был отцом Хейли. Голос Кэнди звучал ровно:

– Он будет потрясен. Я даже не знаю, какие подобрать слова, чтобы…

Билл повернулся к пастору, рассчитывая на его помощь, и, не дождавшись ее, произнес:

– Можете сказать Ричу… Скажите ему, что вам жаль. Я не знаю, как сообщать такие новости…

Взгляд Кэнди скользнул мимо Билла в сторону палаты Саммер. Билл оглянулся, ожидая там что-то увидеть, но ничего не происходило. Ничего, что можно было бы увидеть с того места, где они стояли.

– Что там? – спросил он.

– Мы тут подумали кое о чем, – сказала Кэнди, глядя на Калеба.

– Мы подумали, что было бы нелишним помолиться за Саммер, – подхватил Калеб.

– Я не…

Кэнди сжала пальцы Билла. Ее рука была такой горячей, как при лихорадке.

– Я знаю, что вы не посещали церковь с тех пор, как умерла Джулия. – Она снова посмотрела на Калеба, ища поддержки. – Но мы все же подумали, что молитвы могут помочь Саммер поскорее выздороветь.

Билл посмотрел на их сцепленные руки, ощутил, что она слабо сжимает его пальцы. Это было похоже на мольбу, она таким образом просила Билла позволить им войти в палату Саммер. И, хотя он был не в восторге от подобных религиозных представлений, он просто не мог сказать «нет» матери, которая только что потеряла дочь.

– Хорошо, – сказал Билл. – Конечно.

Кэнди сжала его пальцы сильнее.

– Да, хорошо. Я думаю, вы увидите, что Бог еще может прийти в жизнь Саммер. Никогда не поздно обратиться к Нему.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю